Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)
1938-08-06 / 63. szám
4 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 6 IRODALMI SZEMLE „Tenger és sziget" Bakos József verseskönyve Rendkívül csinos kiállásban és ízléses köntösben, itt fekszik előttiem Bakos Józsefnek, a fiatal és mflgy- rahivatotit poétáinak legújabb vers- gyűjteménye. A kötet cime »Tenger és sziget«, mintegy előre sejtet vén» hogy a költő szigetről tekintgeti a rej .ebnes és ezerarcú tengert, ezt a titkokat elfedő, csodálatos óceánt, rejtelmes éjszakáival és siej.elimes nappalaival, vaójában pedig és igazában a költő az éleret figyeliget’, és e nnek .ismereten céljain, ér telimén, súlyán és kincsén, a mindeneket elfedő titkok pulzusán tartja a kezéjt. Es a költő dalol, hangszerszámán hömpölyögnek a meglátások, kísértenek a kísértések, áté-ésen zugnak, csodák keimiejk és jön ő is, mint annyi sorstársa a szunnyadó, hétköznapok csúnya és durva realitásában íiespedő korának emberéhez, megérkezett: ő is, mint annyi elődje a »rimek ősi hajna.án«, hogy több emberséget, telítettebb humánumot igyekezzék diktálni napjainkban, amikor a fülekben még rmnd.g ágyuk gurulnak, még mindig gépfegyverek kattognak és babonás bag.yok huhogják és hurrogján le azt, asi eljövendő. Költőinek mindig fájdalmas volt lenni, ezen a mesénkéi, virágcsokrokkal dúsan megrakott, áldott magyar földön, a legendák dúsan termő te- levényém, fátuma volt itt mindig a könyvnek, százszorosán inkább, mint akárhol, valami ősi végzetszfiuüség', lajnely elkíséri a miagyar irót, jelesül a magyar kö tői a történetem véres, könnyes, iszonyatos utjain egészen napjainkig. De vigasztaló és mindvégig erőt és ösztönzést je.entő következmény, hogy a Nemzeibe imtim- ídiig a költők csöpög.ették az erőt, a kitartást, ők hatotta*, alkottak és gya- ^ajpiiitoí'tak, ők voikiák a, szépmives céh élen haladó hős katonái. Szépségen munká.koatak, jósagépi.és téglahordozót liebek, a méhekoen iszuny- nyadó várakozások ráéhezeUje^ek vezetői, akik jöttek, hogy közhírré dobolják az optimizmus derengő pirka- dását. A bosszumen.es és a gonoszságtól mentes együgyüség ártatlan Robinzonjai a köttök. Tele szere.etre. És szivükben gordonka adtató muzsikájával. Lelkendező' strófáikban telek és szinpompa énekel, hogy az élet erő, győzelem, szivárvány és mégis valóság legyen. Virtadatvárók és zsoltárosoK a köí.ö.í, a beiső éleit szent megszák) ltjai, a váliasztékosb ság kényes mohikán-lovagjai, a cs.l- lagtenger vakmerő hajósai, akik mindig 'Ovább és mindig beijebb vándorodnak szövéthi^kieikwel az örök éj- szattában. Ahogy figye,mesen és egyre növekvöob gyönyörűséggel olvasgatom Bakos Józs-f verseit, mindig jobban érzem, hogy a köjtő tehetséges, vajesi szikrákat sziporkáz, minden reménységet előlegez ahoz, hogy szépséges páiyaivelést fusson meg. Nagy és ritka szó manapság a miagyar nyclvíier-üte.en a ttene.seg, az elhivia-oHság, örvendezni kelt azon, hogy uto.isó két évtizedünkben a gombamóara s ..apó. odó Silány nyomdai müvek közt kiiruagasdk egy o.yan nagyértékü kö.et, mmt a Bakos József »Tenger és s2iget«-e. A fiatal újságírónak ez a második köitemé- nyes könyve, amely határozott fejlődési mu.atj, eme.kedést, szárnyalást, jövőt osromiást jelent. Bouo-Sugot jelent, már-már ve.ieián önimiagiam- nak, hogy, akinek annyi tehe.seg útját volt ajka mám figyelni és részben felfedezni Szabadkán át Temesvárig, Aradig, és Váiadig, hogy most íme jnanudukloria lehetek az Alföld nagy síkságának homoktengerében, egy be- ennek a városnak is minden könyvesérikezet'Bég küszöbén áló miagyar polcára, hogy itt is pionérjai tegyeköltőnek. Nem sok reménnyel, de nek a nagy gondolatnak, a gyönyör mégis hatalmas bizalommal hiszem, к ödte lésnek és az emberségesség hogy Bakos József szép versei, a szomjuhozásának. költő szép szavai el fognak jutjni Mesterház) Ambrus Megenyhült légkörben fontos határközi értekezletet tartottak Horgoson A közelmúlt napokban ruagyfontes- ságu határközi értekezletet tartottak Horgoson SzmotenS'zky László főszolgabíró vezetésével. Bár a jugoszláv—magyar egyezmény alapján történt ez a határközi megbeszé.és, mégis trrtegál lapitható, hogy a szokásos hivalaos megbeszélésen messze túlmenően a ©gbará sá- gosabib légkörben folyt te és hogy a jugoszlávok részéről is a legnagyobb megértés mu.aiikozot't az értekezlet során megbeszélésre került problémák megértő elintézése iránt. Ilyen problémák vo tak a mező- gazdasági munkálatok elvégzésére zökkenő nélkül tehetővé tett határát: kelés, a learatott gabona átszállítása és később ősszel a szőlőnek, illetve a bornak a határon való átsztf- Jitása kocsin. Az értekezleten kialakult kellemes légkör annak az uj külpolitikai orientációnak a javára írandó, amit a j jugoszlávok folytatnak Imrédy Bé- I ía miniszterelnök római útja óta. A j megbeszélés hatása bizonyára érez- j hető tesz már a legközeebbi napokban és bizonyithatólag indokolt sürgős esetekben a hatóságok дет fog- ’ nak akadályokat gördíteni a határ- I átlépés eié. Kepek és rajzok Halas eíeteből A KÜLFÖLDI DIVAT ELLEN (Nyári Bálint 1823. évi Írott dalos,- könyvéből) »Óh egek mit érünk, mikor Bées és . London Elhullott tóiba van minden bo'-bndon Ti v agy tok ezek a mai világba ti ! Magyar Amazonok korcsosuU fajzati Vigyázzatok, mert Phaedrus szajkójáról írott csúf теза пещ soká rátok hárul.« ? RÉGI NÉPDAL (Dalolta Gaál Lídia) »Hármas fodrot varrók én a szoknyámra, Miagam szőttem) magyar szőttes módijára i Nem. kell nékem túli piros, jupi kék Bécsi rongyot n©m viselek ssimmkép. Libegfibbog gyöngyöspártám Iszalagja j Nem keü nékejm senki bolond divatja Hadid ragyogjon mindenben a n^ult fénye . Magyar ősök szép ruhája, erénye.« SZALÓKI BÁCSI Egyszer1 bakancsot vett a Hangya- ! bon Szaióki bácsi, i — De nincs óm pénzömj, majd ké» sőbb kivójiom! — mpüdlja az üzlet- j vezetőnek. ■ i i ősszel, körülbé.ü- fél óy muövű rá(- j ismernek a boltban s emlékeztetik a i bakon csvéíelre. i — Maradhat még! Nem; fázik még a ’ iábom! — igazolta mPgát kedélyesen. • — No itt le kőül szállni (a kocsiról) | Szaióki bácsi! — mondja neki egyik s bodogjári szomszédja, aki kifelé fuva- rozta (Is‘en barátságból). < — Nem tudok ám én szállni ; majd csak igy lassacskán! ( * . Adót töriesztgiatett Szolóki Bácsi. Azt mondja neki Kü-dodáob Jeremiás adó,- ügyi; közeg: t t — Menjen csak a doktor urhoj* majd az számfejti! l — Nem vagyok, én beteg! Nem) kőül neköm doktor! — 'fejteit rá Szadid báj- esi. ii 1 • ; i i HALASI EPOSZ N. halasi un szabó, nincsle.enségj ügy-bajuságáb'an, viszont^gságo-nak hitt étedéről, — régi nagy kohóina pé-d% jóra — hősköl.eményt -irt prózában. A több száz о-dolßs írott munka kezdő sora, ez volt: i i j . , »Zivataros sötét éjjel, é|gő‘ pajtában ijedtében szült az anyám,..« MENDiKANS KANAL Szegény mendikánsoknak is ,vándor ra-ga inia« kejett gyakran. Még Gyárfás Pá* papságában tortent vo.na, hogy egy meudkáns igen faradten és éheden érkezett meg a pora oh.ára. Mire a tányért, к ma.at bevitték neki, a levasas'tálait fo.hüjiotta s a tartan-mát í mind be is vételezte). Azóta,, aki evőeszköz nélkül eszik, azt mondják róla Hajason, hogy »mpni- diká.ns kapádai; evett.« BANKKÖLCSÖN i Egy kétkutyás halasi polgár bankr kölcsönért fo.yamodott a ha.asi bankokéhoz, d© nem kapott sehol. Gondolt egyet s leutazott Szabadkára, i — Nem ismprjük; várjon égy kicsit, — mondották neki a szabadkai bankiban. i ' < Urarnbátyám) leült s türelmesen várakozott. iiri Mikor vagyoni he'yzetáről a:z értesiKRAYER f Ё ST É К Ё К, LAKKOK AZ 1 -RT MSI CIKKEK, 6 CiiÖNHEIiYY FEST É KÜZLE1 Cser seri uccaJO er^V oUié/rimJwtuÉ Trumdmhcuácb, AiUernÁmu 2 Meri к"’ DR. 0 El KI El Ы ,/s/ RECEPTK SÜTŐ* ŐNYVI V ÉN Ю1Щ 71 'tt/НвШтШШi »»Аж tést Halasról megkapta a bank (telefonon), igy szólt hozzá ßz igazgató: — Nem adhatunk József báosi. ismerjük. . 1 i < : ; , i — Azt Äz ide-odáját! — fakadt fki urambátyámt — hát Halason azért дет adnak, mert ösmprnek; itt mög, azért nem kapok, májért nem ösmernék!? JUHASZ BALESET Beütötték a ’juhász fejét halasi vásárkor a sütögetö>sátorban. Mikor a mentökocsi odaért, hogy m^jd viszik a kórházi>a, a horgasra támaszkodva megátakodiott; a vér1 mPg csörgött a pofáján végig Is igy kezdett társai- kodini: * . , i { i — Engöm Ugyan- пвщ lös znék belei Végre is két kakastotlas, közbejöttével begyurIák a méntőkocsiba. Útközben véreset köpködött az ablakokra. A méntő köpőcsészét tort e'é, de ß juhász annál mérglésebben köpköd n#.r meg a kocsi mennyezetéi-©; miközben egyr© ktabá-ja: i ,-- Vérőmmel mosom föl a Nagy jtet- cát! i i ,i , i». A kórházban a véres fejét elkezdik borotválni, — dsakiugy szárazon. Szidta az orvoet: \ i | . , . : , — Szárazon borotválsz? Üg/gye.-bajjai bekötötték a fejét s az orvos közöké vela, hogy párnapi kórházi ápo'ás jó, lenne ai számára. Ez ejen kórhozkodva tiltakozott a juhász, mire ‘kilökték a kórházból. Szitanagyságra dagadt fejjel ment vissza a sütögető sátorba. Ott huzattá késő ©síig, rezes bandával. . ; Szamárra pattant s ©Irugtato'.t a ho.d- vüágnáL • ií i i „ i (Folytatjuk). Cz, L. — A csáplőgipböl k p t anó Szikn mait porrá ége^ egy majsii taaya. Majsához tariozó Ajsóapátespusztán a cséplőgépet von-atták egyik Szé- rürőit a masíkm. Eközben szákra szái't a csép.ögépböi Nagy Miháy István íamyájáman; tetőzetére. Ptianaitok alatt lángo-Kban ál bit a t anya. Memésrőr a szélben дет is lehe.ett beszélni; A tanya rövid fél óra alatt teljesen teégett. , i\ и — Héttőn mígk-zdődk □ szociáúi munka a községekben. A belügyminiszter iemde.ie,e alapján az ország 1791 községi és körjegyzősége közül 1050-hez kisegítő munkaerőt küldenek, amely szociális fe adatokat végez. A havi 80 P-vel fizetett kisegítő munkaerőknek már kiküldték a behívókat az állások elfoglalására, Kész ablakok minden méretben raktáron Mielőtt vesz okvetlen nézze meg ZILAH üvegesnél mozi mellett, Csenged utca