Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-08-03 / 62. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 3 GAZDASÁGI GLOSSZÄK Imrédy miniszterelnök és Kánya külügyminiszter római tárgyalásai óta fokozott érdeklődés nyilvánul meg Jugoszlávia élete iránt. A magyar— jugoszláv közlekedés teszi idősze­rűvé, hogy a 250.000 négyzetkilo­méteren elterülő, 15 milliós Jugo­szlávia gazdásági jelentőségét néhány adattál megvilágítsuk. Jugoszlávia az 1931-ben lezárt földreformmal megszüntette az 500 hektárnál nagyobb birtokokat. E re­form során 200.000 'igénylőt sike­rült kielégíteni©, részben a magyar érdekek sérelmével. Jugoszlávia főterménye a búza és kukorica. E két termény adja a leg­nagyobb tételt a külkereskedelmi mérleg bevételi rovataiban. Jó ter­més esetén a búza és kukorica ©x- portfeieslege eléri: a 15 miliő méter- mázsát. Sokát fejlődött az elmuljt években Jugoszláviában a baromfi­tenyésztés. Erről a pulykaértékesir tés kapcsán volt akarnunk meggyő­ződni:. Rendkívül gazdag Jugoszlávia fá­ban. Ennek, értékesítését alaposan megszervezte és a fát exportáló ál­lamokkal kariéit létesített. Jugoszlávia természeti kincseinek kiaknázásában a külföldi töke verse­nyez. Van bőven vas, ólom és réz. A jugoszláv vállalatok egyharmad'á- bam idegen tőke részes, a gyáripari részvénytőkének több mint ölven százaléka külföldieké. A külkereskedelem 40 Százaléka Németország felé irányul. Magyar- országgal egyelőre igen szűk a for­galom, az egész, kivitelben mőnri- össze 4 százaléfc. * Csehszlovákiával elevenebb az ösz- szeköttetésünk. Tavaly az év első fe­lében 57 miliő cseh korona értékű árut szállítottunk Csehszbvákiába, ez év első felében 112 millió korona értékűt. Az uj megállapodás lehetővé te­szi a forgalom további növelését, sertésben Magyarország a legnaf gyobb szállítója Csehszlovákiának; je­lentős tételeket vesznek át a csehiek zsírból, gabonából, gyümölcsből' és főzelékből. Csehország fő’eg fát és szenet szállít a magyar piacra. * A mezőgazdasági munkások öreg­ségi biztosítása rövidesen megvaló­sul. A Mezőgazdasági Biztositó In­tézet vezle tőségét és tisztikarát a kormány kinevezte; a végrehajtási utasítás néhány napon belül megje­lenik. Januártól az eddigi számítások szerint 75.000 mezőgazdasági mun­kás kap nyugdíjat. * Növekszik a háziasszonyok gondja néhány fontos cikk drágulása követ­keztében. A gyarmatáru kereskedők­nek, eddig 15 márka értékben kellett német árut vásáro’nők s akkor kap­tak egy angol fontot az angol piacon való vásárlásra. A jövőben 25—30 márka értékben kel vásárom1,aminek következménye a kávó és tea drágu­lása lesz. Anyakönyvi hirek Julius 25-től augusztus 1-ig. SZÜLETTEK: Lengyel János és Kakuk Rozáliá­nak János nevű fiuk. Lajkó László és Nagy Teréziának György nevű fiuk. Hegyes Venczel és Kinezier Ro­zália Maliidnak Anna nevű leányuk. Bata Mihály és Orcsik Erzsébetnek Mihály nevű fiuk. Rmcsics Imre és Kis Máriának Imre nevű fiuk. Vacz- kó Antal Ernő és Macska Rozáliának Gizella nevű le,anyuk. Nagy Czirok Károly és L'ehőcz Juliánnának Károly nevű fiuk. Jäger János és Balog Máriának Ilona nevű leányuk. Pus­kás Lajos és Lakos Juliannának La­jos nevű fiúik. Márkus Imre és Ma- ruzsa Margitnak József nevű fiuk. Tenkés István és Bánhidy Ilonának Éva nevű leányuk. MEGHALTAK: Somoskövi Irén 18 hónapos. Vitéz Пота, 1 hónapos. T&nkés Éva 1 na- pos. J j KIHIRDETETT JEGYESEK: Lajos János Hegedűs Jolánnal. Torma Béla Varga Vilma Etelkával. Horváth B. Károly László Fodor Ju­liannával. Zsolnai János Somogyi Er­zsébet jánoshalmai lakossal. Pap Sán­dor Fehér Emíliával. Császárputyi Ist­ván Pálfi Etelkával. Ko'ompár Mik­lós Kolompár Piroskával. Bartek Ká­roly Szőke Zs. Maliiddal. Tapodi Er­nő László kiskundorozsmai lakos Páz­mány Anna Máriával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Nagy József Kumcz Juliánnávait Stein Sándor jánoshalmai lakos Fürst Klárával. Paprika Imre Nagy Ká- lozi Mária Magdolnával. Csapi Ká­roly Vainyur Honával. SPORT A KAC vasárnap Mélykútion játszotta le első edzőmérközését éis 2:1 arány­ban győzött egy vegyes csapat elten. A mélykúti csapatban bácsalmási, já­noshalmi fis bajai futballisták is (ját­szó ttok. A 'KAC így áH'Ü fel: ö’odmer — bagg­ier T., Mészáros — Király, Virág!, Lega­ler U., — Ktorkesz, Szabó, Winter, Zseni és Balogh. ' MagánMrdeíésett KENDER ZSÁKOK, ©'szakithatatlan, körülbelül 1 kg.-os, igen OLCSÓN. Víz­mentes ponyvák nagy választékban WEISZ CÉGNÉL, a ref. templommal szemben. ■ TOMORY-féle HALASI SÓS- BORSZESZ legerősebb, kitűnő és a legolcsóbb. Egyedül csakis TO MÓR Y gyógyszerésznél. GYENGE fiasíehén eladó Kötő u. 29. sz. alatt. ZSANAN Komlós Benő-féle birtokbóí 20 hold szántói haszonbérbe kiadó. Ér­tekezhetni szerdán és szombaton Húr nyiadi u. 27. sz. alatt, máskor Fehérfém Paprika, Benő tanyáján, MINDENT a készítőnél vásároljon! A közvetítő haszna a zsebében marad. Javítást csak szakembernél végeztes­sen! Szakszerű munka, hasonlíthatat­lanul olcsóbb árak! REKAMIER, SEZ- LON, FOTEL, MATRAC készen és ren- de'ésre. Tekintse meg kirakatomat! — NYERGES LAJOS kárpitos, Dohány u. 6. sz., dr. Bódi-fél© ház. TINÓDI u. 1. sz. takóház, mely 2 szobia, konyha, kamra és istáiéból ált. eladó. CSERI Lajos Zsanai pusztán Sándor Balázs-féle birtokból 12 kait. hold szán­tót bérbe vagy feliből kiad. Értekez­hetni Kisfaludy uccfli 24. sz. alatt. özv. KOROKNAI Sándorné Széksós Uccia 5. sz. fakóházát, 1 hold szőlőjét, 375 n.t-öl földjét és SzáKás u. 35—37. sz. portáit e’adjja. Értekezhetni a f©nti háznál. SZÉCHENYI u. 68. sz. 2 szoba, kony- hás lakóház eladó. SUBA IMRE kötönyi tanyáján 7 drb nyolchónapos süldőt éis egy másféléves bikát elad. • ! KÉSZ férfi ruhák 1 legolcsóbban SARAMÓ LAJOSNÁL kaphatók. Mun­kásruhák kivételes olcsó árban. Üzlet: Apponyi tér és Fürdő ucca sarok. Pia­cokon a< címre tessék vigyázni. A TŰZOLTÓ laktanya hat kifutó ka­pujának és három íaj tájának festéisére árarjánlatot kér. Az ucoaréisz toapuár nak felpattogzott része letisztítandó., a repedések, horpadások begíttelendők és átfestendők és utána kétisoron viharálló festékkel mázolandó, a belső részek csak egyszerű mázolással értendők, vi­lágos sárga és bann a színben. A fej­tendő kapuk a laktanyában megtekintf hetők, ahol egyéb felvilágosítások is megtudhatók. Az ajánlatokat augusztus 9rén déli 12 óráiig a laktanyában lehet beadni. — Parancsnokság. В В Felelős Szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS ВвЗшВБВ1 Ä MENEKÜLÖK Regény Irta: B. Faragó József Folytatás 8 Az1 öreg kínai szemében a kapzsiság tüze csillant meg. — Ki: ,'esízl (a kiválasztott? — kérdezte. — Azt hiszem, nem választhatok ná- ’|a,d kiválóbbat. Benned minden megvan, (amit a démon., m|int szükségest előirt. Bölcs vpgy, tapiaiszltalft vagy. Azonkívül jogospn irányíthatod a bosszuáüás mun­káját, mert téged is megkárosított 'Vfej- Pung. Az öreg kin,ai kezeit dörzsölgetíe; — He yesten beszélsz, fehér ember. Már régen gondolom arra., hogy Vai- Pun.got meg keli büntetni; többször feli­merült bennem ja gondolat, hogy ennek végrehajtására én vagyok a leghivatot- %bb. — Téged ja; magaislabb hatíalm.ak je­lölitek ki1 (a fontos szerepre — vágott közbe Puszíjay. — A nagy megtiszteli^ Kptésnek teljes ieirődlbőli kellí eleget .ten­ned. Készen v^gy arrai? — Mindent‘jiz úgy §bolgáfatábai áft- ttok. EgéSz rokonságom, biaráti csoporr Црт jön velem. Nem, kell attól félned, hogy vissza torpanok. Nem olyan fából faragtok! Az öreg és Pusztay tanácskozásba' merültek. Megállapodtak abban, hogy a kínai kikérne1! Va-Pung kastélyát. Az öreg útnak indult. Estiéiéi már vissza is érkezett és jeentette, hogy Nigtiasa vallóban a kas­télyban tiarfózkodik. JErőisen örködnek föfötfe, pmi azt bizonyítja, hogy az eTnabolf leány szökést tervez. Pusztoy rövid íeveilct fogalmazott és átodta az öregnek, azzal az utasítással, hogy juttassa, Natasáihoz. Az öreg reggel, ujra elindult. Győrig в|эт szedte lábait, úgy, hogy hetnarosan megérkezett ja kastélyhoz. — V^hPung urfiaf akarok beszélni — mondoittfel a Szolgának. — Menj: (a dolgodra — förmedt fiz öregre p ÖzoJjga. — Urunknak nincsen ideje minden jött-menth©z leereszkedni. — Én nem vpgyok jött-ment. Kiér­demesült kereskedő vagyok, aki a leg- npgyobb hatalmasság megbízottjaként szerepelek. A csplfa, yak sz©m koldus^ так iát, a nyílt tekintet [magasabb egyént szemlélhet be,nn©m. Te dőire! Szembe mersz szállá ni a démonokkal. A babonás kínai szolga összerázkol­dott. — Te p démonok embere vagy? — Még (pedig a kiválasztottak JjrözP! — Mit (parancsolsz? — Vezess ^ .fehér nőhöz! — Ne kívánd (aizt tőlem! A fejemb® kerül. — Még mindig jobb fez, mintha ai dé­monok örök éeten keresztül llakomázi- nlak testeden. A sízo'gfe térdrre borult és jajgatva átkarolta az .öreg lábait. — A romlásiba viszel. — Ellenkezőleg. Gazdaggá teszlek és kivontak a kegyetlen Vai-Pung hatalmá­ból. jakit egész: biztos:, te is gyűlölsz. — Gyűlölöm, de félek is tőle. — Aki la démon Szolgálatában ólí, lannak nem kell félnie. — Iglazad van. Melléd’ állok és fékesí­tem kivánságodBit. Jöjj velem! Keskeny folyosókon mentek kereszt­iül. Szinte futvtt tették meg az utat,', hogy Vp-Pung alkalmazottjai észre ne vegyék őket. Egy besö tétitett szobát fen, fejét ker zár© támöSztya alacsony pamlagon fe­küdt ’Nfeltasia. Arca sápadt, volt, szemel fe sírástól kivörösödtek. Kétségbeeset­ten nézett ir.fega, elé. — MI vfea velük? — mormogta. — Merre válna® к ? Élnek,® még? — Mit fekarsz? — kérdezte. — A kirM Szolga belépte zavarta meg. Megint átkozott glaizdád kü’-dött? Mondd meg neki: n© közelítsen hozzám. Nem) tanácsolom, ha kedves az étete. Meg­fojtom, még lakkor is, ha utána a kinok szenvedését kell; elviselnem. Nekem mpr nincs mit vesztetnem. Elszakított szerat- mesemifőv felkit soha nem érhetek etf. Minden mindegy — de még iseim teszek ее övé. Vegye ezt tudomásuf! — Most nem VűwPung ur jnegbizásá­ból jövök1 — jegyezte meg pi szolga ajifij- zialtosan. — Sőt e'Ienkezöieg. Tudta nél­kül bocsájtok be hozzád valakit.,, aki fontos üzenetet hoz. — Kitől? — Azt kérdezd meg tőle. Az öreg kínai mélyen meghajlott Natasa előtt és egy cédulát nyújtott át neki. Ndíasa izgato ttan olvasta1: »Bízzál bennem. Tedd pizt, amjt az öreg kir.pä tanácsot. KÜszaibaditonk Vat- Piung körmeiböt. Légy bátor. Ne hagyd el mtafgadaf. Nyo.mion. követtünk. Mind­ketten egészségben vágyódunk utánad. Különösen én. űki még forróbban sze­retlek és felig várom a percet, hogy örökre einyémnek mfondhiaíssalak. Pusztply.« Natasa örömkiáltást hallatott. — Csendesen, úrnőm — mP^dtia a szolgta! — Mindannyiónkat veszélybe dönlesz. Natasa ha'kan megkérdezte az öreg kínaitól: — Mindkét idegen nátoi talált hajlé­kot? — Eltfeiláitad úrnő. Veem együtt tö­rekednek ferra, hogy VauPung elnyerje méltó ju'almát Várd az értes.tíst, ahj- hoz tartsd magad. — Mindent óhajodhoz híven cselek­szem — mpnd fe Natasa. ___________ (Folytatjuk). : Mészáros Dezső Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője LapváWaJat nyomdAjában, Molnár-u. 2. Felelős nyomdavezető

Next

/
Oldalképek
Tartalom