Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-03-23 / 24. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE március 38 Ä toaresksddlmi és közlekedésügyi mi­niszter elrendelte a Kiskunhalas állo­másból ''kiágazó borközraktári iparvá­gány mütanrendőri bejárását, melyre az érdekelt közönséget meghívják. Az el­járás kezdetének helye a kiskunhalas* Máv. állomás fe'vételi épülete. Megkez­désének határideje 'március 24, délelőtt 9 ó ra . — Névmttgyanosltás. Polák Lajos bá- dogoismeistemek a belügyminiszter meg­engedte, hogy családi nevét Bodöglári-r ra változtassa. — Ttoeimiyolc évesnél fiatalabb ko­rút ínem Szabad kifutónak alkalmazni. Érdekes jelenséget tapasztalnak a ke­reskedelmi körök az utóbbi időben, még pedig azt, hogy a kereskedőta- noncok alkalmazása érthetetlen visz- szaesést mutat. Ennek főképpen az az oka, hogy a kereskedőtanoncok nagyrészét kifutók gyanánt alkalmaz­zák és ezzel szinte elzárják előlük annak a lehetőségét, hogy tovább­képzés utján a gazdasági pályákon érvényesüljenek. A kereskedelmi mi­niszter éppen ezért a kifutók alkal­mazását most rendeleti u'on kívánja szabályozni és kimondja az uj ren­deletben, hogy 18 évnél fiatiáabb al­kalmazottakat kifutóknak alkalmazni nem lehe t. A TERMÉNYTŐZSDE hivatalos ARAI: Március 22. Búza 80 kg.-os ”21.30—21.65 P, rozs 18,85—19 P, árpa 15.50—16 P, zab 15.90—16 P, tengeri 12.65-13.75 P má­zsánként. HKRENCVAROSI SERTBSVAS&R Nehéz sertés 109—111, közepes 105— 106, silány 95—101 fillér kitinként. köszönetnyilvánítás Mindazon rokonoknak, j óbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó fiunk, testvérünk temetésén resztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás kö­szönetét. MIKLÓS ILLÉS LAJOS ÉS CSALADJA. í köszönetnyilvánítás Köszönetét mondunk a jóbarátoknak, rokonoknak, társadalombiztosító orvosl­ás tisztikarának, kik szeie.etükkd Ilon­kánk elvesztése, miatt érzett nagy fájdal­munkban szivünket erősítették,. Dr. SCHOBERT FERENC j és KAR ÁCSON YI-CSAL AD. j SPORT КДС — BONYHÁDI T. K. 2:1 (1:1). Vezette: Molnár. Szép számban megjelenít közönség je­lenlétében szerezte meg a halasi csapalt első bajnoki győzelmiét. A kőt csapat igy á'Jt fel; ВТК: Regős — Szarvas,, Geroer — Koumiann, Apáti, AltraiSer — Steiger, Szűcs, Linbacher, Hámori, Lautheir; KAC: Glöckner — Győri,, Kris­tóf — "Mészáros, Deutsch, Winter — Kulcsár, Kmeth, Csatáry, Király, Vi­rágh. Változatos játék után. Király nagyszerű labdájára Virágh és Csatáry egyszerre fut rá é> a Eted a a hálóba jut. 1:0! A ВТК szépen játszik. Sokka1* jobban, minit legutóbb a Bajai SE. A halasi csapat kapu 'előtt határozottabb. A 20. perc­ben szép támadás után Virágh beadását Kmeth kapás lövéssel küldi kapura, de Regős nagy szerencsével védi a sarokra tartó' labdát. А ВТК fokozza a,z iramot és a 40. percben, Linbacher egyenlít. A második félidőben a KAC nagy irammal támad. Csatáry és Kmeth he- fyet cserélnek: és étitől kezdve .az idén először játszó Kmeth is kiválóan játszik. A 2. percben Kulcsár átadását Király a lyukra futó Kmeth e'é teszi, aki kapás- bő1 lő kapura és a labda a kapufa étié­ről vágódik a hálóba. 2:1! Továbbra is a halasi csapat tárnád,, de a csatár­sornak nincs szerencséje. Kmeth, Kul­csár és Király is jó helyzetbe kerül­nek, de a lövések irányzéka rossz. A halasi csapat vasárnlajp is pechesen játszott, mert negyobbarányu győzelme is reális lett volna. De ne legyünk ün- neprontók, örüljünk az első bajnoki győzelemnek. A KAC védelme kifogásta­lan volt. A fedezetsor és a mezőny legjobb tagja, Mészáros volt. De jó1 játszott Winter is. Deutsch nem volt olyan jó, mint első mérkőzésén, de a csütörtöki edzésen szerzett Sérülése le­het az oka gyengébb játékának. Kmeth Sándor csatasorba állása nagymérték­ben fe'ja vitatta a KAC támadósorát, í Igaz, hogy az első mérkőzésen nem i adta azt, amire képes, de már a jelen­léte is jó hatással volt társaira,. Csatáry játéka volt a csatársor meglepetése. Na­gyon okosan és öttetesen játszott, min­den labdája oda ment, ahová az ellen­fél nem várta,, tehát a legjobb helyre. A Király—Virágh-számy ezen a mérkő­zésen is nagyon jól működött. Király két jó feladása két gólt hozott, Virágh pedig bátor lefutásaival teremtett veszé­lyes helyzeteket а ВТК kapuja előtt. A vendégcsapat jó együttes. Mégis nagy hibája a tisztátalan játék. Molnár játékvezető gyengébb napja miatt fazon­ban ez a tisztátalan játék, mentette míeg а ВТК-t nagyobb vereségtől. * i Pénteken edzőmérkőzés lesz Halason ia kerékpáros zászlóalj és KAC csa­patai között. A nyilvános edzőmérkő­zésre ezúton hívják, meg a város sport­kedvelő közönségét. A KAC ezen |a héten .szerdán, és pénteken tartja edzé­seit. A pénteki edzőmérközésen a teljes első csapat á l ki. a katonai csapát ellen. Anyakönyvi hírek Március 14-től március 21ig SZÜLETTEK: Csontos Antal és Balog Máriának Matild nevű leányuk. Báog László és Batiz Máriának Gabriella nevű leá­nyuk. Hajdú Szilveszter és Borsos Viktóriának Viktória nevű leányuk. Bokor Fekete János és Csuka Esz­ternek Juliánná nevű leányuk. Nyer­ges Lajos és Bogdán Rozáliának La­jos nevű fiuk. Kolompár Sándor és Rostás Piroskának Gizella nevű leá­nyuk. Lakatos Sándor és László Má­riának (iker szülés) László nevű fiuk és halva született fiuk. Ponyeczki Imre és Csima Klárának Imre nevű fiuk. Szűcs Sándor és Garas Máriá­nak Mária nevű leányuk. MEGHALTAK: Lencsés József 10 hónapos. Ba­jusz Gábor 3 hónapos. Miklós Illés Lajos 20 éves. Végh Ferenc 70 éves. Bogár Ilona 10 éves. Lakos Ferenc 24 napos. Juhász István 81 éves. Fodor Anna 17 napos. Nagy Czirok Pálné Kovács Juliánná 74 éves. Mó­czár Kálmánné Brecska Juliánná 56 éves. Berki Pál 86 éves. KIHIRDETETT JEGYESEK: Papp Mátyás Matus Rozália tom­pái lakossal. Péter Lajos Nagy Ká- lozi Klárával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Zseni István Zseni Teréziával. Víg József Ulrich Júliáiméval. Horváth Sándor Abonyi Juliannával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS 4 JAPAN TENGER KALÓZAI Regény Folytatás t 10 — Étel'miszerkészfetünk már csak egy napra futja, kapitány ur és akkor Isten í kezében mindanlnyiuiník élete! E lesújtó szavakkal és könnyes szem­mel adta az öreg szakács a konyha gyászhirét kapitánya tudtára. Ferlier, jaki a 'tengerész mellett állt, szomorúan és rémülten nézett a ráncos- arcú öregre, aki sapkáját kezében for­gatva, állt fe'rjebbváliójai előtt. — Minden korlátozás dacára, — foly­tatta a vén, matróz, — nem sikerült készletünket jobban beosztani. Tessék meggondolni, mennyi betegünk, van a hajón, akiknek fontos a jó táplálkozás. — Hisz én, nem vetek, neked semmit szemedre, — válaszolta a kapitány, — mi a rettenetes orkán áldozatai va­gyunk, mely két hete kergeti céltalanul hajónkat a tengeren. És most már szellő sem támad, pedig ez m|ég meg­menthetne. Kiszámifbttíami, hogy igen közel járunk utunk tulaj,donképeni cél­jához. Taka-Sima alig van pár tengeri mértföl dnyire innen és mégsem, közelít­hetjük meg, mert 'egyszerűen nincs hajtó erőnk. Különben doktor ur, — és ti szavakkal Ferlierhez fordult, — hogy vannak betegjeink? Magához tért már Stokton? 1 — Mindjárt itt lesz a fedélzetien. Vas­idegzete van ennek az embernek és még most semi adta fű1 a reményt, hogy eljutunk Tata-Simába, ahol azután a virággésával remél ta'á-kozni. A kapitány további kérdezősködéself egy matróz felkiáltása akasztotta meg. Nyomatott — Csónakok és kisebb hajók köze­lednek! — kiáltotta föökendezve, — de oly sok, hogy fetette gyanúsnak tűnik, A kapitány látcsövével a je'zétt irány­ba nézett. . . — Mindem ember fegyverbe! — .kiál­tott fel hirtelen, — ©'őre barátaim! Ten­geri rablók közelednek, kik észrevették, hogy mi védtelenül és kormány nélkül bolyongunk a tengerem. De majd meleg fogadtatásban részesülnek a gazkópék! A fedélzeten' lázas tevékenység kez­dődött. A matrózok a hajó belsejéből homokzsákokat és matracokat cipeltek elő, melyekből védőfedezékeket emel­tek a hajó körül". A hajó oldalán azon­ban két rést hagytak és onnan kandiká1- tak elő a hadihajóról áthozott kis ágyuk. — Az egyik oldalon ön veszi át a parancsnokságot, — rendelkezett a ka­pitány Fierlierhez fordulva, — én a másik oldalit védem. A francia orvos engedelmeskedett. El­helyezte a harci vágyban égő matrózo­kat a védőfedezék mögé, beosztotta az ágyút kiszolgáló legénységet és Из nem vette szemeit a közelgő ellenségről. Most már világosan meg lehetett kü- lömböztathi legalább tíz hosszúkás ja­pán csónakot, melyek a yachthoz köze­ledtek. A teljes szélcsend folytán, a rablók csak evezőiket használhatták és oly gyorsan, közeedtek, amennyire % módon lehetséges volt. Ferlier kiszámí­totta, hogy legfe'jebb negyedóra midva kezdődhetik meg a lövöldözés. — Én a maga oldalán harcolok. — szólalt meg egy hang meűtettte, — nvár szinte szomjazom a vprt! — Az orvos kmellett a hórihorgas angol impresszárió bukkant fiel, kinek megjelenése csak­ugyan megerősítette harcias kijelenté­sét. Nemj kevesebb, mint hárojni óriási kaliberű fegyver lógott váltam, nem be­szélve övébe dugott revolver«'- és kés- arzenálisról. És be sem várva az orvos válaszát, már te is telepedett két óriási homokzsák mögé. Itt lerakta maga mel- \ré a háromi fegyvert, gondosan megtöl­tötte puskáit és azután messtzeiátójával átnézett a tengeri rablók csónakjai felé. Köziben a kalózcsónákok hallótávol­ságig jutottak. A kapitány hatalmas szó­csövén átharisogott az első világosan megkülönbözittetbefő jármű felé: — Ad­játok tudtunlcra niemzetségfieket! Mi ha­jótöröttek vagyunk és segélyre szoru­lunk ! A klapitápy elérte célját, hisz csak ürügyet keresett a lövöldözés megkez­déséi. A rablók nem vet ék észre áz el­rejtett ágyukat és igy a kapitány sza­vaira válaszként', az ő hajójukról dör­dült el egy kisebb kaliberű ágyú és ugyanekkor a hajó árbócfáján felrepült egy kis fekete lobogó, melyen fekete alapon japép betűk fehérlettek. A kapi­tány messzelátója segítségével etoUvastta a japán sorokat és szinte önkéntetenül elkáromkodta magát. Káromkodása visz- hangra telt Stokton ajakén. — Damned!... a Hazafiak testvérszö- vetsége!... eziek a betörők! — к Látta Stokton és ökleivel fenyegette a közele­dőket. — Ágyutüzelés! — vezényelt a kapi­tány áz orvos felé, — az én oldalam­hoz még nincsenek oty köziéi |a gaz­emberek, mint a magáéhoz. És már a következő pillanatban meg­szólaltak az angolok első ágyulövései. Már az első lövés két hajó árbocát tette tönkre, ami nagy céllövői kész­ségre vallott. És, míg a kis yacht tüzé­rei csakhamar kiszámították 1 övegeik számária a helyes távolságot, addig a tengeri rablók lövedéked hatástalanul po­tyogtak a tengerbe. De ekkor már a kapitány oldalán is megindult az ágyú­zás és valóságos tengeri csata fejlődött ki a Japán tengeren. Az ámgo1 gőzös azonban mozdulat’amsága ellenére, jóvá! felülmúlta a tengeri rablók képességeit. A yacht fedélzetéről alig^íig dördült él hatástalanul egy lövés, az ellenség ár- bócfái düledezfek, sőt már két rabló- csónak el is merült a tenger habjaiban. — Úgy látszik, a gazemberek meg- elége’ték a tüzérharcot. — diadalmas­kodott Stokton, — nézze csak, doktor, visszavonulnak. Lassanként visszavonultak a japán ha­jók a lőtávolból, de azért messziről/ to­vább is körbe fogták a hajóronesot. — Szeretném tudni, vájjon milyen ördöngösségen töri fejét a banda«, — fakadt ki. a kapitány. — Nem. vallatnia! a csőcselékre, ha áldozatát, melyet mar­kában vél tartani, szélnek eresztené. Telt-múlt az idő, beállt az éj tengerek fölött és a kalózok semmi .tá­madási kísérlethez sem fogtak a járimjii ellen, melyet minden oldalra-' körülkerí­tettek. - \ Most már sejtetnék az angolok a ja— pánok pokoli terviét. Bevárják az éj­szakát és a sötétség lepte alaijt támad­ják meg a hajóronesot. A kapitány haditanácsot ült az orvossal és megbe­szélték az esetleges támadás védelmét és az ellenrendszabályokat. Be kellett látniok, hogy mást nem tehetnek, mtet a legénységet a fedezék mellé helyezni, hogy támadás esetén azonnal e fentáma- dásba mehessenek. (Következő számunk ban folytatjuk). a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapválalat nyomdájában, Molnár-u. 2. — Müszokj vehető: Mészáros Dezső.

Next

/
Oldalképek
Tartalom