Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)
1937-11-03 / 88. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE november 3 HIRDETMÉNY. Kiskunmajsa község elöljárósága közhírré teszi1, hogy a község tulajdonát képező piaci és országos vásári heiy- pénzszedési jogot kü ön-külön Kiskun- majsa község községházánál a községi tanácsteremben 1937. évi november hó 13-án, szombaton défelőtt 10 órakor tartandó nyilvános árverésen 1938. évi január hó 1-től háromévi időtartamú»1 1940. december hó 31-ig a legtöbbet Ígérőnek bérbeadja. A kikiáltási ár 5.000—5.000 P. Utóaj álmainak helye nincs, árverezni szándékozók az árverés megkezdése ©lőtt a kikiáltási ár tizs zúzalékét tartoznak bánatpénzül lefizetni. I Az árverés ai bérlőre azonnal, a községre azonban csak a képviselőtestület és felsőbbhatóság jóváhagyása utón válik: kötelezővé. Részletes árverési feltéfleríek a község gazdasági hivatalában hétköznapokon délelőtt 8—12 óráig megtekinthetők. Kiskunmajsa, 1937. október 28. ELÖLJÁRÓSÁG. H TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: I November 2. Búza 80 k'g.-os 21—21.30 P, rozs 18.70-18.80 P, árpa 16.50-17 P, zab 16.60—16.70 P, tengeri 13.90—14 P mázsánként. * ! FERENCVÁROSI SERTESVASAR Nehéz sertés 109—112, közepes 106 —109, silány 98—106 fffl). к gr.-ként. SPORT Tolnavármegyei SE—НАС (1Ю (1:0). Veaeite: Molnár. Bajnoki mérkőzés. Ideális futballidőben találkozott a bajai alosztályban második TSE a hátul kullogó halasi csapattat. A papírforma a vendégcsapat nagy győzelmére számított, de ai technikás TSE erős ©lenéllásra talált |éls keserves küzdelem után tudta ezt a minimális gólarányu. győzelmet kicsikarni. A két csapat így állt fel1: TSE: Mezei: — Szabó, Dobat — Gáli, Hopp, Fekete — Várady, Leng- váry cír., Benau, Mihók, Gyüszü; — KAC: Bakos — Győri, Mészáros — Szabó K., Király, Lagler — Juhász, Kmeth, Andreánszky, Winter, Virágh. 1 A halasi csapat választ. A TSE rög- j tön támad és rövid passzokkal viszi a i labdát Bakos kapuja felé. Ezután a 1 KAC jobbszárnya vezet formás táma- I dást és egymásután kétszer is gó-hely- * zetet dolgoz ki, de kapu előtt nincs . szerencséje. Kmeth két nagy lövését ( védi Mezei szerencsével. A TSE technikai tudása fölényt jelent a vendégeknek, de a KAC véde.me biztosan áll a lábán. Bakos tüneményesen véd. A ! Bácskából1 ismert Várady veszélyesen fut a jobbszé'en, beadásait azonban: a tömörülő halasi védelem elhárítja. A vendégcsapat passzolnak szem® van, a halasi fiuk lábáról alig száll emberhez labda. A 35. percben Várady sarokrúgása pontosan száll a kapu fellé, Mi- hók 'feje éri el és a saroknak JarítÓ labdát Bakos nagy bravúrral érinti, de megfogni nem tudja. 1:0! Mezőnyjátékkal telliik el a félidő hátralevő része. A játékidő második részében váltó- i zatos játék folyik enyhe TSE fölénnyel. A KAC csatársor aig kap labdát. Hiába mutat jó formát a Juhász — Kimetb- szárny, minden labdát bálra játszanak a fedezetek és itt nincs, aki megjátssza a helyzeteket. A TSE erősiti az iramot. Egykapura játszik, de Bakossal nem: bírnak a csatárok. Kmeth és Juhász végre a félidő vége felé labdát kap, máris fut a veszélyes támadás, sajnos TSE is jóüi védekezik. Ismét a vendégek támadnak. Mihókot lyukra játsz- szák és az összekötő szabadon fut a kapura, de Bakos vakmerő Sábvetéssel az utolsó pillanatban ment. Bakos és ; ismét Bakos állja a TSE-bombák útját. ■ A mérkőzés eredménye igazságos. A , TSE pontos passzai és nagyobb tudása miatt megérdemelten győzött. Nagyobb arányú győzelmét a ragyogóan védő Bakos és a nagy formát kijátszó Győri j akadályozták meg. A vendégcsapatban [ Hopp, Lengváry dir., Várady és Gyűszű j játszottak elsőrangúan. A KAC-ban a 1 közvetlen védelem szilárdan és nagy } formában állta a sarat. Bakos messze : 1 kimagaslott a mezőnyből. De nagy já- ! j tékkail) rukkolt ki Győri is. Mészáros j ! szürkén, de megbízhatóan oldotta m©g a j 1 rábízott feladatot. A fedezetsorban i j Lagler volt a legjobb. Szabó jól fogta ) szé'sőjét, Király még mindig fölösleges j cselezgetéseivel rontotta le játékát. ! A csatársor kevés használható labdát j kapott. A jobbszárny volt itt jói. Juhász | játéka igazolja a róla elterjedt jó híreket. Kmeth energikus játéka, és egészséges lövései jelentettek sikertérdemlő akciókat. Andreánszky nem tud formába lendülni. Néhány húzása mutatja, hogy valamikor erőssége volt a csapatnak. Winter nem csatár. A csatársor leggyengébb tagja Virágh volt. Ez a fiatal játékos nagy ígérete volt Halas futbaUsportjának, de ez az ígéret úgy látszik1, csak ígéret maradt. Molnár játékvezető örvendetes formajavu'lásról tett bizonyságot. Anyakönyvi hírek — Október 25. — október 31. — SZÜLETTEK: Ветке M. Mihály és László Vilmának Mihály nevű fiuk. Kőszegi István és Molnár Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Modok Sándor és Bankos Jufiánmámak Juliánná nevű leányuk. Tóth nevű fiuk. Kószó János és Vörös P. Etelkának Hona nevű leányuk. Szőlős Sándor és Vida Zsófiának János nevű fiuk. Tóth Pözsi Mátyás és Kürti Franciskának Juliánná nevű leányuk. Bereute Gusztáv és Gyöngyösi Ágnesnek Ágnes nevű leányuk. Solti, Mihály és Gáspár Jolánnak Mihály nevű fiuk. Szitás József és Kürti Juliannának József nevű fiuk. Gáspár Benő és Illés Malidnak Ferenc nevű fiuk. MEGHALTAK: Ternyák T. Lajos 76 éves, Lajkó Mihály 69 éves, Kovács Károly 10 éves, Hideg I-'bina 5 hónapos, Csontos Dezső 24 éves, Bartók Sándomé Babos Zsófia 67 éves, Balogh Sándor 10 éves. KIHIRDETETT JEGYESEK: Agócs Gyula Bóna Eleonórával,. Sütő Sándor Molnár Máriával. Butty János kiskunmajsai lakos .Horváth Máriával. Bánhegyesi Kulin Géza Ödön Miklós Simonfy Olga pestszentlőrinci lakossal. Vitéz Pál Valter1 Anna császártöltést lakossal. Szabó B. István Kertész Farkas Mária kiskunmajsai lakossal. Püspöki István Mucsdi Eszterrel!. Mésizáros Károly Kocsis Zsófiával. Richter László Ferenc,zi Jolánnal:. Csányii István Barta Máriával:. Csáki József kiskunmajsai lakos Babenyecz Cs. Ilonával. Széli Antal Némedi: Sz. Zsó,fiával. Nagy István Kovács G. Valériával. Hegyi Vince Kószó Гопа Juliannával Gábor János Molnár Máriával. Daczi Antali Mondo- vics Veronikával. Krisztin Németh Imre szegedi lakos Bálint Etelkával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Rékasi Ferenc Bálint Etelkával. Tárnoki László Molnár Jusztinával. Horváth Sándor Kamra Jolánnal. Volovár László Dudás Máriával. Karai János Csatári Juliánnával. Bankős Benő Kerekes Zsuzsáiméval!. Dudás Férenc Cin- kóczi Juliannává!. Tábori József Tibor Buzsáki Mária kaposvári lakossal'. Feélős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A sötét mult Regény Folytatás i I 1 11 A rendőrtisztviselő hangjában rosz- szaló szemrehányás csengett. A detektív elpirult. Aztán hadaró, hibás angolsággal megszólalt: i 1 — De láttam, ki! volt az áldozat közvetlen közelében. Jobbra tőle, egész szorosan ez a .fiatal hölgy állott, Miss Pickering, ugyebár? Mindjárt mellette az olasz ur... mögötte* az idősebb hölgy és ez a magastermefü ur, — "a Setektiv feltűnően világosszimi szem® most reám villant és ujjúval) is feléim bökött, — bálra pedigf szintén közvetlen közel*, Mr. Pickering és a másik ifjú. hölgy. Ezt pontosan megfigyeltem. * ' : ' — Más valaki nemi volt mtAtte1’ — kérdezte most a rendőrfőnök, i — Nemi, senkii! A többi játékos két- híárom lépés távolságban ült vagy átlőtt. Kinyújtott karra!*’ sem közelíthették volna meg az áldozatot... Viszont a három hölgy és három ur akármelyikének böségfes alkalma nyílt a gyilkos mozeíu- tatra, minden feltűnés nélküli és anélkül, hogy a többiek, akik mellette аГОак, észrevehettek volna... Olyan kényelmes roit a helyí*«fc... A teremben állandó volt a mozgás, jöttek, mentek, az összes asztaloknál folyt a játék... i — Köszönöm! — szakította: félbe 'a rendőrfőnök. — Mint hallották tehát, önök mind a hígján gyanúsítottak! Gyií*- kossági ügyekben a francia büntetőjog és bűnvádi ©’járás szabályai az irányadók számunkra, ezek pedig igen sziIrta: Vécsey Leó .goruan (előírják a gyanúsítottak személyének biztosítását. Kihirdetem: tehát az őrizetbevételt. * , i ' , 'y — De kérem... — lépett elő tiltakozva Calvini kapitány, i — Kérelmeit mjajd a vizsgálóbíró urnák terjessz© elő, — intett türelmetlenül Dupont rendőrfőnök;. — Már elküldtem érte, minden pillanatban itt liehet. Addig is, amíg miegfeielőképen el tudom különíteni önöket, arra keli kérnem, egymástól négy-öt lépés távolságban helyezkedjenek el* és sem szóval, sem jelekké! ne próbáljanak érintkezni egymással. A hölgyek helyet foglalhatnak, ha van itt ©lég szék... 1 ,) 'i — D© hát hogy történt a gyilkosság? Milyen ©szköizzel? — jutott végre szóhoz Un Pickering, a házigazdánk. Késseí', revolverrel? Nem értem. 1 A rendőrfőnök széttárta karjait: ; — Nem' késsel és nem revolverrel, hanem egy gombostűvel! — kiáltotta izgatottan. — Ilyesmi még nem fordult elő a praxisomban. De még hallani! sem hallottam erről soha. i Dupont ezzel odaugrott a szófához és lerántotta a kendőt a halott Montague arcáról. A holttest félig az oldalán feküdt. háttal felénk, akik most kiváncsiam csoportosultunk a francia rendőrfőnök köré. A teremben Valamennyi villanyfény égett, erős volt a világítás, de mégsem vettünk volna észre semmit, ha a r®nd»гшшвашва |Щ1|| |||||||J 11 ||||р|ЩМ«И1ЦМЦа И villamos zseblámpával rá nem világit a j ; holttest tarkójára), ahol tisztán lát- \ szott a mélyen a nyakba fúródó, apró ! itü lila, csiiíogó üveggombja. Olyanfél© hosszú gombostű volt ez, aminővel; a virágcsokrok selyempapir burkolatát szokták összeér ősi teni a Riviéra virágüzleteiben. Ez a ÜJafejü, hosszú gombostű tövig beiiefuródott az áldozat nyakába, hátul, a koponya’ alatt. A legkülönösebb volt. hogy körül sehol’ egyetlen* csepp vér nem* látszott. A gombostű csillogó, lila üvegfeje olyan volt, mint valami szántjátszó, bizarr keleti ékszer a ráncos, barna tarkón. • ' : — A hegyes tüt példátlan ügyességgel* és szinte orvosi pontossággal egyenesen az agyvelőbe döfték! — magyarázta most egy sápadt, Soványára! férfi, aki a h’áttérbőt lépett lelő*. — A medulla oblongata aíísó nyúlványába hatolt be a gombostű hegye*, ©z pontosan megállapítható és mint 0 villámcsan pás, azonnali halált okozott. Innen van, hogy egyetlen vércsepp sem mutatkozik és az áldozatnak a legkisebb feljajdu;- lásra vagy nyöszörgésre sem volt ideje. — Igen, igen, Lenoir doktor, ©zt már az előbb ás elmagyarázta! — bólintott a soványarcu férfi felé Dupont rendőrfőnök. — Mindenesetre nagyon, nagyon különös eset. Hallott már hasonló gyilkosságról, rendőrorvosi gyakorlatában? — Európában sohasem* fordult elő ilyen bűncselekmény, tudomásom szerint, — felelte a francia r©ndőrorvos, — Távolkeleten azonban, különösen Japánban, jól) ismerik az emberölésnek ezt a veszedelmes, szörnyű1, szinte felderítetlen módját. A mi esetünkben ugyanis a tettesnek .n®m volt ideje kirántja a vékony gombostűt, az izomrostok összeugranak és pontos találat esetén, ahol vér nincsen, ember legyen* a talpán, aki az erőszakos halál ismer- tetője’.ejt megtalálja. Minden külső jel, még a boncolás adatai is, az agySzéli- hüdés ismérveit jeleznék! > Ott ültünk és álltunk, egymástól megfelelő távolságban a terem* különböző részében, a figyelő szemek kereszttüzében. Slarah Smythlake hangosan lélek- zett, az izgalomtól szinte sötétszinü volt a homloka. Up Pickering arca mozdulatlan és merev volt, a sötétszinü szemüveg irigyen elrejtett mindent. Csak remegő kezefeje és rángatódzó ujjal mutatták a fojtott izgalmat. Florence ke- rekretágu’lt szemmel, lélekteüelnül bámult maga* elé, a falakon, és láthatáron* tu®, a végtelenbe. Mrs. Smedfey befetemetté arcát és szemét sötétszinü zsebkendőjébe. Calvini kapitány szeme vidáman és élénken csillogott, az olasz katonatiszt szinte e’égedett volt az események ilyen fordulatával. Vájjon ki, lehetett a gyilkos? i i Ez a kérdés izgatta, a szakállas Dupont rendőrfőnököt is, aki egyikünktől! a másikhoíz lépett, élesfényü villamos zseblámpájával sorra mindenkinek az arcába világított, közvetlen közelről, fürkészve. Közben: egyre beszélt, mormogó hangon:i * t — Shjnos, közölnöm kell önökkel, hogy valószínűleg itt töltik az éjszakát, ebben a teremben*, — mondotta. — Súlyos, nagyon súlyos a gyanú. A lila- fejű gombostűkről megállapítottuk, hogy a Curarini-virágüzlefböl való, amely az utóbbi hetekben sokszor küldött %©n tűvé! összezárt burkolatban virágcsokrot a Florence-vilMba'. * őrtisztviselő egy tej fehér fényű, kézi húzni a gyilkos tűt a sebből, azért maradt meg az áruló bűnjel. Mert ha ki(Követkazö számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhalaa Helyi Értesítője Lep válást nyomdájában. Molnár ti. 2. - Müsralq vezető: Mészáros Dezső.