Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)
1937-10-23 / 85. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 23 — Visegrádion, régji dicsőségünk míal , tó vi’ágoskodó helyén egyeitlemeis egyházai és miagyar ügyet: szolgáló, lépiten- j dö református tampíoimiailapra yiajló ha- ; ítasi fe'.feészi jSaoJgáiatom gazdag ered- ' menyéért, a! magyar szijvek megnyilialt- ; hozásáért há’ás .köszöntetem fejezteim küi й nt. lelkész jteistVérelk!n№, a presbiite- i ríUSmtniak, a gyüílekteztat áldozatkész 'fia(g- j jíainak és Hafajsl városa vezetőségének,. Áldást kérek életükre láz EfezuisIL tevéi' '5. részének 2. versével: g>És járjatok sz©re- tetben, miltóépeni и Krisztus és szeretett minket, és jjdtai önmagát miiérettünk ej ándékuí és áldozatiul az Istennek, kedves jöif'latoí.« Perjessy Károly nyug. ócsíaii ref. felkes’z, Vüjsieigrád országos igehiirdetője. 4 t': I Október 22. A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ÄRÄI: Búza 21—21.25 P, Rozis 18.80— 18.90 P, Árpa 16.50—17 P, Zab 16.80 —16.90 P, Tengeri ó morzsolt 14.05— 14.15 P, Tengeri uj 11.10—11.20 P mázsánként. FERENCVABOSI SEBTÉSVASAK Nehéz 112—114, közép 109—111, könnyű 101—105 fiiér krg-ként. Magánhlrdefésefe A VÁSÁRLÓ KÖZÖNSÉG SZIVES FIGYELMÉBE! Eddig nemíétező olcsó árakon árusít SEIDNER SÁNDOR CÉG! A legújabb divatanyajgok nagy választékban érkeztek! Férfir és nőiiszövefek, bársonyok, délutáni lés estélyi ruhaselymek. Levabi fehérneműre 2 pengő. Taff.t di- vatsizúniekben 3 pengő. DivatszöVet 2.60 pengő. G. F. B. harisnyák! Amazon melltartók! Guimfiú fűzők! SZEKULESZ Hienmanné megbízható embert, kocsist és udvarost felfogad. FÖLDMÉRÉST (bárhol fekvő bármilyen nagyságú birtok megosztását, kitűzését), épületek uj vagy átalakítási tervének, földmérési és építkezési ügyekben vázrajz, szakvélemény stb. elkészi- fcését vállalom és végzem. Nagy Szeder István, IV., Tábor ucca 21. ELADÓ Füzesen 22 hold Szántó, erdő terület Monda Antal szomszédságában. Értekezhetni Hunyadi ucda 2. sz. alatt. BÉRBEADÓ a rekettyéi utkaparóház melletti ingatlan. Értekezni lehet Csiszár i teíekkönywezetővet, III. kér., Agyag ueca 3. sz. afafctL lakásán. VÉRSZEGÉNYSÉG, étvágytalanság eseteiben, betegség utáni gyengélkedésnél kiváló hatású és kefemes izü vas készítmény a VASAS CHINA BOR. — Kapható SZEKÉR JÓZSEF gyógyszerész »II. Rákóczi Ferenc« gyógyszertárában. CSERÉPKALYHA, vaskályha, csillárok eladók Dohány ucca 3. sz. alatt. VADKERTI ut 2. sz. aßatt kukorica- góré kiadó. i л ,j ( 1. i • I ALKOTMÁNY u. 19. sz. laíaltt 2 szoba- konyhás lakás kiadó. i FARKAS KALMAN órás, ékszerész és tátszerész, a Gazdasaga Bank épületében, raktáron tart mindenféle órát. ékszert és szemüveget, nagy választókban. Briliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat iss magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. VIZSGÁZOTT kertész e-válSalja gyümölcsfák ritkítását, takarítását, uj gyümölcsös telepítését szakszerűen, felelősség mellett, hosszú gyakorlattal. Értesítést kér Zalán u. 1. sz. alá. EGYEDÜLI és legbiztosabb hashaiajtó a Tomory-féle DODó. Egy szem ára 4 fillér. Valódi csak akkor, ha Tomoryná« vásárolj la! MOSÁST olcsón vállalok. Cim a kiadóban. i KUKORICASZAR eladó Nefelejts u. 2. sz. alatt. ' í PETŐFI u. 6. sz. lakóház 520 n.-öí telekkel, szőlővel, gyümölcsössel és a Gazdasági Malom sorában egy házhely eladó. Értekezhetni a fenti házmáli KERÉKPÁROK, VARRÓGÉPEK, ALKATRÉSZEK, GUMIK, kipróbált, legjobb minőségűek Olcsón kaphatók WEISZ ENDRE mechanikusnál. Javítások pontosan, mérsékel! áron. HÉTFŐN egy 12 filléres aláírásokkal! ellátott váltót elvesztettem. Senki érré pénzt ne folyósítson, mert érte felelősséget nem vállalok. Szaiókj, Benőj Bo- dogíár puszta 117. sz. BARANYI Ferenc félsőszállási tanyáján 5000 kéve kukoricaszár eladó'. EGY nagy tubus FOGKRÉM 30 fillér, egy tejkrém' szappan 30 fillér és egy valódi Grümeberg-fogkefo 40 fillér. Egyedül TOMORY gyógyszerésznél, Fő u, 3. KITŰNŐ házikoszt kihordásra is olcsón kapható. Cim a kiadóban. HAROMSZOBAS lakás azonnal kiadó Gimnázium u. 4. sz. alatt. SÓSTÓ közeliében vennék; 2—3 hold gyümölcsösnek alkalmas területet. Cim a kiadóban. ; . | LEGYEK, bolhák, szúnyogok ellen a legbiztosabb a TOMORY-féle Glória rovarirtó folyadék. Hatása bámulatos. Többéit ér mindén más készítménynél. Kimérve is kapható. Egyedül TOMORY gyógyszerésznél. Utánzatoktól óvakodni. KÖZÉPISKOLAI tanulók tanítása1 és vizsgára való előkészítését elvállalom. Gm a kiadóhivatalban. Elsőrendű makói vöröshagyma mázsája 7.50 P Fürst Kláránál, (Tűzoltólaktanyával szemben). VARRÓGÉP kicsi, keveset használt eladó Sólyom-u. 9 sz. alatt. .KISGYERMEKEK német foglalkoztatását vállalom. Iskolásokat, felnőtteket eredménnyel tanítok. Kard u. 2. sz, A KOPOLYAI állomás és a Kiserdő mellett 17 hold gyümölcsösnek is fcivá- lóan alkalmas ingatlan egészben vagy több részletben is eladó. Értekezhetni Gaál Jenő jegyzővel hivatalában, vagy a lakáson. | GYOMORSüLYEDESES gyógyha»kötők és fűzök megrendelhetők részletfizetésre is Prágár Irén Fő u. 1. sz. alatta füzőüzVébem, menetjegy-iroda meltotl. HAROMSZOBAS lakás mellékhelyiségekkel azonnal kiadó. Érdeklődni Kossuth ucca 25. sz. alatt. BUDAPESTI MINTÁRA 25 FILLÉRES OSZTÁLY A PÁRISI BÄZÄRBÄN. Tessék megtekinteni! KÉRJEN ÁRJEGYZÉKET! HA azt akarja, hogy anyagi gondja kevesebb tegyem, NE DOBJA EL ZSÍROS, FAKÓ KALAPJAT, mert fillérekért tökéletesen újjáalakítja KORÓDY ISTVÁN kalapos, NAGY UCCA 13. SZÉCHÉNYI u. 41. Sz. alatt 2 hold veteményes és gyümölcsös bérbe, esetleg felesbe kiadó. KÖZHÍRRÉ teszi a váró® hatóság, hogy Balázs János kisteleki mezőgazda- sági és kereskedelmi vállalata a helybeli hatósági, munkaözvetitő utján facsemeték elárusitására, illetőleg köZvetitésiéira Ügynököket keres. Feltételek megtudha- Paczo ay Győző hatósági munkaköZveti- Itőnél a 15. sz. szobában a hivatali órák alatt. iií i ;j, Fe'elős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A sötét mult Regény Folytatás S A mi gépkocsink utolsónak érkezett meg a montefcarlói kaszinó büszke^ fehér ivlámp'afénybem izzó épülete jetié. A többiek már összegyűltek az átriumban és éppen arról tanácskoztok, melyik játékasztalt melle telepedjenek le. — A trente eni quariamfe^sztaí-hoz megyünk! — jelentedé ki ellentmondást nem tűrő hangon Montague Drummond, akinek arca kipirult |a|z izgalomtól és I pfyarn volt, mimthaj italos femme. — Van | egy csalhataßam módszerem, hölgyeim és uraim, mindenki részegre nyerheti magát... részegre, ahogy mondom! De a többiek még haboztok ás inkább a rü ettasztal és a foakk után1 ki- j vámkoztak. Montague' Drummond ekkor j eívigyorodott, úgyhogy sárga, hosszú : fogai eilövÄantak fekefe bajusza tömött > sűrűjéből és elrikoltotta magát: , j — Aiki szeret, követ! Azzal megragadta Florence karját és valósággal magával 'Vonszolva a voma- , ikodó, riadtszemü fiatal leányt, szokatlan fürgeséggel a trente en guarante-asztal felé tartott. Ián Pickering Sarah Srniy th- liakeval a karján kissé sápadt arccal1 követte őket. Közvetlen utánuk Mario Calvini kapitány haladt és a tarka, szomorú menetet mi ketten zárfiuk be a fehér- fejű tanárnővel!. A többi vendég nevetve szertaszétedt a kaszinóépület kavargó embersürüjében. A játékterem »tremite et quarante« saroktraktusát nem lepte jel annyi ember, Irta: Vécsey Leó mint a többi asztal környékét. Ennek oka elsősorban, hogy a trente et quai- rante-játéknát a legkisebb tét egy louis- door, míg a rouiettasztalnäl öt frank. Maga az igazgatóság sem helyez súlyt a trente et quarante-jáfiéikrá, mert aiz a hír járja, hogy jaiz igen gyakorlott, jó em- \ iékezőtehetségü játékos, aki tejében' tudja j tartani a felütött kártyalapokat, a játsz- 1 mai végén megkorrigálhatja a szerencsét és bi,ztos esélyre teheti fel tétjét. Ezért kevesebb a játékasztal é|s magasabbak a tótok. i , i,1;-, j Montague Drummond azonnal elfoglalta helyét a bejárathoz íegkö!z№bb eső játékasztal sarkán. — Aki szeret, kovát! r— ismételtei tréfásan és elengedte végre Florence Pickering meggyötört kezét, ó, ha 'csak az »követte« volna valóiban, »aki szered«, üres és nép télen lett volna a j átékasztal környéke Drummond széke körül. így azonban uglyanáz a titokzatos, sötét erő, amely a szép milHomosilíány eljegyzését kierőszakolta, teljes számban összegyűjtötte a mosolygó, márványfala Florence-villa álíandó lakóit Montague Drummond játékhellyé mellé. Közvetlen a szék mellett ott átett Florence, p másik oldalon Lin Pickering és Sarah Smythlake, a szék mögött ^ Caroline Smiedey, Calvini kapitány, meg én. Florence arca lángpiros Volt, sötét szeme félelmetes fénnyel', tüzesen ragyogott... Megdöbbentem, oi-yan izzó gyűlöltet áradt a varázslatosan szép szemekből. S ahogy tekintetem lassan végigfutott a szék köjrüil csoportosuló többi arcon, mindenütt a harag és 'gyűlölet hasonló lángját láttam hiBgvillBuní, ame«y egyformán Montague Drummond felé hullámzott... Megdöbbentem — pedig a magam tekintetét дат is láttam! A feketehaju, csontos férfi e.őreha- jo'lt székén és megkezdte a játékot. Aztán vonalas kártyalapot tett maga elé éjt elővette arany ceruzáját, hogy jegyezze a játékfordulókat és követhesse, a maga csalhatatlannak hirdetett módszerét. Az első tét elveszett él3 Montague Drummond kényelmesen hátradőlt székében. Két karját keresztbefonta mellén és előkelő köizömbösséggel bámult a játékasztalra. Úgy látszott, hogy most, — a »csalhatatlan« .módszer szerint, — olyan sorozat következett, amelyekben nem helyez tétet az asztalra a játékos, márt Drummond nem mozdult, hogy betolja a maga zsetomilapját a vonalom tolta. E pillanatban mindnyájan szorosan Montague Drummond meSfett csoportosultunk. Lestük a pillanatot, amikor újbóli megkezdi a játékot. A férfi azonban nem mozdult. Egyszerre csak észrevettem, hogy a két keresztbefont kar megmozdul és kétoldalt lassan aláhull, ugyanekkor Drummond feje is lecsuklak egy kevékislé a mellére, mjntha a barna- arcú férfi elaludt volna. Kíváncsian etó~ rehajoitam és csalódottan1 láttam, hogy nem alszik: két szeme nyitva van és gu- nyosan-föilényes, fénylő tekintetével: még mindig a játékasztal lapja felé figyel... Lehajtott fejének tartása azonban olyan önfeledt és merev volt, hogy valami csúnya, kettős ránc gyürödött a nyomott, rövid áH alatt. i — Ez az ember rosszul van! — villant át az agyamon, da bevallom, inkább kárörömet, mjmt részvétet éreztem és óvakodtam attól, hogy bárkit is figyelmeztessek erre. Ugyanekkor valami erős orvosiságiHat ütötte meg orromat, jellegzetes, nehéz szag, olyan, mint a kórházi mütőtermek kölrüt érezhető. — Gyere innen, drágaságom — suttogta! most mellettiem Mrs. Snfedtey a kipirultarcu Florence felé. — Rettentő meleg van itt, дат kap levegőt az ember.... Gyere, kislányom, keressünk valahol egy nyitott ablakot. Az ezüstfejü tanárnő arca csaikugyan feltűnően sápadt volt. Florence azonnal belékiarolt és kivezette a teremből. Mario Calvini lassan követte őket. Azt vártam, Montague Drummond megfordul és tiltakozni fog, hogy mindenki otthagyja. A férfi azonban nem: mozdult. Még minidig nem kezdte m|eg a játékot. Lin Pickering és Sarah Smythlake egy darabig kitartottak még a széke mellett, türelmesen várták a meglepetést, amit Montague Drummond kilátásba he- íyfezett a maga, külön játékmődszeréveli. A játék azonban nem indult meg. — Végű1- az ausztráliai mPiomps és a szép íond-oni ipar mfüvésznő is otthagyták a termiét. ,Én már korábban eltávolodtam az asztaltól és az ajtó méltót figyeltem a fénylőhaju férfit __Nemsokára ott vol-tonk mind a hatan a teljesen üres, nyitott erkélyen, ami a játékterem folyosójáról nyílt. Biatos, рощ- pás, nagyszerű levegő volt itt, kétfelőn a gyönyörű park és a mozdulatlan tenger küldte fűszeres, sóhajos üzenetét a kivilágitott, a szerencsejáték önfeledt mámorába dermedt kaszinóépütet felé. A közeli Café de Parjs tornászáról, ahol valami cigányzenekar1 játszott, Carmpo örökszép dalának tüzes melódiái szűrődtek felénk. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhala« Helyi Értesítője Lap vállalat nyomdájában. Molnár u. 2. — МПктя!д woe tő: Mészáros Dezső.