Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-10-23 / 85. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 23 — Visegrádion, régji dicsőségünk míal , tó vi’ágoskodó helyén egyeitlemeis egy­házai és miagyar ügyet: szolgáló, lépiten- j dö református tampíoimiailapra yiajló ha- ; ítasi fe'.feészi jSaoJgáiatom gazdag ered- ' menyéért, a! magyar szijvek megnyilialt- ; hozásáért há’ás .köszöntetem fejezteim küi й nt. lelkész jteistVérelk!n№, a presbiite- i ríUSmtniak, a gyüílekteztat áldozatkész 'fia(g- j jíainak és Hafajsl városa vezetőségének,. Áldást kérek életükre láz EfezuisIL tevéi' '5. részének 2. versével: g>És járjatok sz©re- tetben, miltóépeni и Krisztus és szeretett minket, és jjdtai önmagát miiérettünk ej ándékuí és áldozatiul az Istennek, ked­ves jöif'latoí.« Perjessy Károly nyug. ócsíaii ref. felkes’z, Vüjsieigrád or­szágos igehiirdetője. 4 t': I Október 22. A TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ÄRÄI: Búza 21—21.25 P, Rozis 18.80— 18.90 P, Árpa 16.50—17 P, Zab 16.80 —16.90 P, Tengeri ó morzsolt 14.05— 14.15 P, Tengeri uj 11.10—11.20 P mázsánként. FERENCVABOSI SEBTÉSVASAK Nehéz 112—114, közép 109—111, könnyű 101—105 fiiér krg-ként. Magánhlrdefésefe A VÁSÁRLÓ KÖZÖNSÉG SZIVES FIGYELMÉBE! Eddig nemíétező olcsó árakon árusít SEIDNER SÁNDOR CÉG! A legújabb divatanyajgok nagy választék­ban érkeztek! Férfir és nőiiszövefek, bár­sonyok, délutáni lés estélyi ruhaselymek. Levabi fehérneműre 2 pengő. Taff.t di- vatsizúniekben 3 pengő. DivatszöVet 2.60 pengő. G. F. B. harisnyák! Amazon melltartók! Guimfiú fűzők! SZEKULESZ Hienmanné megbízható embert, kocsist és udvarost felfogad. FÖLDMÉRÉST (bárhol fekvő bármi­lyen nagyságú birtok megosztását, ki­tűzését), épületek uj vagy átalakítási ter­vének, földmérési és építkezési ügyek­ben vázrajz, szakvélemény stb. elkészi- fcését vállalom és végzem. Nagy Szeder István, IV., Tábor ucca 21. ELADÓ Füzesen 22 hold Szántó, erdő terület Monda Antal szomszédságában. Értekezhetni Hunyadi ucda 2. sz. alatt. BÉRBEADÓ a rekettyéi utkaparóház melletti ingatlan. Értekezni lehet Csi­szár i teíekkönywezetővet, III. kér., Agyag ueca 3. sz. afafctL lakásán. VÉRSZEGÉNYSÉG, étvágytalanság eseteiben, betegség utáni gyengélkedés­nél kiváló hatású és kefemes izü vas készítmény a VASAS CHINA BOR. — Kapható SZEKÉR JÓZSEF gyógysze­rész »II. Rákóczi Ferenc« gyógyszertá­rában. CSERÉPKALYHA, vaskályha, csillá­rok eladók Dohány ucca 3. sz. alatt. VADKERTI ut 2. sz. aßatt kukorica- góré kiadó. i л ,j ( 1. i • I ALKOTMÁNY u. 19. sz. laíaltt 2 szoba- konyhás lakás kiadó. i FARKAS KALMAN órás, ékszerész és tátszerész, a Gazdasaga Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát. ék­szert és szemüveget, nagy választókban. Briliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat iss magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. VIZSGÁZOTT kertész e-válSalja gyü­mölcsfák ritkítását, takarítását, uj gyü­mölcsös telepítését szakszerűen, fele­lősség mellett, hosszú gyakorlattal. Ér­tesítést kér Zalán u. 1. sz. alá. EGYEDÜLI és legbiztosabb hashaiajtó a Tomory-féle DODó. Egy szem ára 4 fillér. Valódi csak akkor, ha Tomoryná« vásárolj la! MOSÁST olcsón vállalok. Cim a ki­adóban. i KUKORICASZAR eladó Nefelejts u. 2. sz. alatt. ' í PETŐFI u. 6. sz. lakóház 520 n.-öí te­lekkel, szőlővel, gyümölcsössel és a Gazdasági Malom sorában egy házhely eladó. Értekezhetni a fenti házmáli KERÉKPÁROK, VARRÓGÉPEK, AL­KATRÉSZEK, GUMIK, kipróbált, leg­jobb minőségűek Olcsón kaphatók WEISZ ENDRE mechanikusnál. Javítá­sok pontosan, mérsékel! áron. HÉTFŐN egy 12 filléres aláírásokkal! ellátott váltót elvesztettem. Senki érré pénzt ne folyósítson, mert érte felelős­séget nem vállalok. Szaiókj, Benőj Bo- dogíár puszta 117. sz. BARANYI Ferenc félsőszállási tanyá­ján 5000 kéve kukoricaszár eladó'. EGY nagy tubus FOGKRÉM 30 fillér, egy tejkrém' szappan 30 fillér és egy valódi Grümeberg-fogkefo 40 fillér. Egye­dül TOMORY gyógyszerésznél, Fő u, 3. KITŰNŐ házikoszt kihordásra is ol­csón kapható. Cim a kiadóban. HAROMSZOBAS lakás azonnal kiadó Gimnázium u. 4. sz. alatt. SÓSTÓ közeliében vennék; 2—3 hold gyümölcsösnek alkalmas területet. Cim a kiadóban. ; . | LEGYEK, bolhák, szúnyogok ellen a legbiztosabb a TOMORY-féle Glória ro­varirtó folyadék. Hatása bámulatos. Töb­béit ér mindén más készítménynél. Ki­mérve is kapható. Egyedül TOMORY gyógyszerésznél. Utánzatoktól óvakodni. KÖZÉPISKOLAI tanulók tanítása1 és vizsgára való előkészítését elvál­lalom. Gm a kiadóhivatalban. Elsőrendű makói vöröshagyma má­zsája 7.50 P Fürst Kláránál, (Tűzoltó­laktanyával szemben). VARRÓGÉP kicsi, keveset használt eladó Sólyom-u. 9 sz. alatt. .KISGYERMEKEK német foglalkoztatá­sát vállalom. Iskolásokat, felnőtteket eredménnyel tanítok. Kard u. 2. sz, A KOPOLYAI állomás és a Kiserdő mellett 17 hold gyümölcsösnek is fcivá- lóan alkalmas ingatlan egészben vagy több részletben is eladó. Értekezhetni Gaál Jenő jegyzővel hivatalában, vagy a lakáson. | GYOMORSüLYEDESES gyógyha»­kötők és fűzök megrendelhetők részlet­fizetésre is Prágár Irén Fő u. 1. sz. alatta füzőüzVébem, menetjegy-iroda meltotl. HAROMSZOBAS lakás mellékhelyisé­gekkel azonnal kiadó. Érdeklődni Kos­suth ucca 25. sz. alatt. BUDAPESTI MINTÁRA 25 FILLÉRES OSZTÁLY A PÁRISI BÄZÄRBÄN. Tes­sék megtekinteni! KÉRJEN ÁRJEGYZÉ­KET! HA azt akarja, hogy anyagi gondja kevesebb tegyem, NE DOBJA EL ZSÍ­ROS, FAKÓ KALAPJAT, mert fillérek­ért tökéletesen újjáalakítja KORÓDY ISTVÁN kalapos, NAGY UCCA 13. SZÉCHÉNYI u. 41. Sz. alatt 2 hold ve­teményes és gyümölcsös bérbe, esetleg felesbe kiadó. KÖZHÍRRÉ teszi a váró® hatóság, hogy Balázs János kisteleki mezőgazda- sági és kereskedelmi vállalata a helybeli hatósági, munkaözvetitő utján facsemeték elárusitására, illetőleg köZvetitésiéira Ügynököket keres. Feltételek megtudha- Paczo ay Győző hatósági munkaköZveti- Itőnél a 15. sz. szobában a hivatali órák alatt. iií i ;j, Fe'elős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A sötét mult Regény Folytatás S A mi gépkocsink utolsónak érkezett meg a montefcarlói kaszinó büszke^ fe­hér ivlámp'afénybem izzó épülete jetié. A többiek már összegyűltek az átriumban és éppen arról tanácskoztok, melyik já­tékasztalt melle telepedjenek le. — A trente eni quariamfe^sztaí-hoz me­gyünk! — jelentedé ki ellentmondást nem tűrő hangon Montague Drummond, akinek arca kipirult |a|z izgalomtól és I pfyarn volt, mimthaj italos femme. — Van | egy csalhataßam módszerem, hölgyeim és uraim, mindenki részegre nyerheti magát... részegre, ahogy mondom! De a többiek még haboztok ás in­kább a rü ettasztal és a foakk után1 ki- j vámkoztak. Montague' Drummond ekkor j eívigyorodott, úgyhogy sárga, hosszú : fogai eilövÄantak fekefe bajusza tömött > sűrűjéből és elrikoltotta magát: , j — Aiki szeret, követ! Azzal megragadta Florence karját és valósággal magával 'Vonszolva a voma- , ikodó, riadtszemü fiatal leányt, szokatlan fürgeséggel a trente en guarante-asztal felé tartott. Ián Pickering Sarah Srniy th- liakeval a karján kissé sápadt arccal1 kö­vette őket. Közvetlen utánuk Mario Cal­vini kapitány haladt és a tarka, szomorú menetet mi ketten zárfiuk be a fehér- fejű tanárnővel!. A többi vendég nevetve szertaszétedt a kaszinóépület kavargó embersürüjében. A játékterem »tremite et quarante« sa­roktraktusát nem lepte jel annyi ember, Irta: Vécsey Leó mint a többi asztal környékét. Ennek oka elsősorban, hogy a trente et quai- rante-játéknát a legkisebb tét egy louis- door, míg a rouiettasztalnäl öt frank. Maga az igazgatóság sem helyez súlyt a trente et quarante-jáfiéikrá, mert aiz a hír járja, hogy jaiz igen gyakorlott, jó em- \ iékezőtehetségü játékos, aki tejében' tudja j tartani a felütött kártyalapokat, a játsz- 1 mai végén megkorrigálhatja a szerencsét és bi,ztos esélyre teheti fel tétjét. Ezért kevesebb a játékasztal é|s magasabbak a tótok. i , i,1;-, j Montague Drummond azonnal elfog­lalta helyét a bejárathoz íegkö!z№bb eső játékasztal sarkán. — Aki szeret, kovát! r— ismételtei tréfásan és elengedte végre Florence Pickering meggyötört kezét, ó, ha 'csak az »követte« volna valóiban, »aki sze­red«, üres és nép télen lett volna a j á­tékasztal környéke Drummond széke kö­rül. így azonban uglyanáz a titokzatos, sötét erő, amely a szép milHomosilíány eljegyzését kierőszakolta, teljes számban összegyűjtötte a mosolygó, márványfala Florence-villa álíandó lakóit Montague Drummond játékhellyé mellé. Közvetlen a szék mellett ott átett Florence, p másik oldalon Lin Pickering és Sarah Smythlake, a szék mögött ^ Caroline Smiedey, Calvini kapitány, meg én. Florence arca lángpiros Volt, sötét szeme félelmetes fénnyel', tüzesen ra­gyogott... Megdöbbentem, oi-yan izzó gyűlöltet áradt a varázslatosan szép sze­mekből. S ahogy tekintetem lassan vé­gigfutott a szék köjrüil csoportosuló többi arcon, mindenütt a harag és 'gyűlölet hasonló lángját láttam hiBgvillBuní, ame«y egyformán Montague Drummond felé hullámzott... Megdöbbentem — pedig a magam tekintetét дат is láttam! A feketehaju, csontos férfi e.őreha- jo'lt székén és megkezdte a játékot. Az­tán vonalas kártyalapot tett maga elé éjt elővette arany ceruzáját, hogy jegyezze a játékfordulókat és követhesse, a maga csalhatatlannak hirdetett módszerét. Az első tét elveszett él3 Montague Drum­mond kényelmesen hátradőlt székében. Két karját keresztbefonta mellén és elő­kelő köizömbösséggel bámult a játék­asztalra. Úgy látszott, hogy most, — a »csalhatatlan« .módszer szerint, — olyan sorozat következett, amelyekben nem helyez tétet az asztalra a játékos, márt Drummond nem mozdult, hogy betolja a maga zsetomilapját a vonalom tolta. E pillanatban mindnyájan szorosan Montague Drummond meSfett csoporto­sultunk. Lestük a pillanatot, amikor új­bóli megkezdi a játékot. A férfi azonban nem mozdult. Egyszerre csak észrevet­tem, hogy a két keresztbefont kar meg­mozdul és kétoldalt lassan aláhull, ugyanekkor Drummond feje is lecsuklak egy kevékislé a mellére, mjntha a barna- arcú férfi elaludt volna. Kíváncsian etó~ rehajoitam és csalódottan1 láttam, hogy nem alszik: két szeme nyitva van és gu- nyosan-föilényes, fénylő tekintetével: még mindig a játékasztal lapja felé figyel... Lehajtott fejének tartása azonban olyan önfeledt és merev volt, hogy valami csúnya, kettős ránc gyürödött a nyo­mott, rövid áH alatt. i — Ez az ember rosszul van! — vil­lant át az agyamon, da bevallom, in­kább kárörömet, mjmt részvétet éreztem és óvakodtam attól, hogy bárkit is fi­gyelmeztessek erre. Ugyanekkor valami erős orvosiságiHat ütötte meg orromat, jellegzetes, nehéz szag, olyan, mint a kórházi mütőtermek kölrüt érezhető. — Gyere innen, drágaságom — sut­togta! most mellettiem Mrs. Snfedtey a kipirultarcu Florence felé. — Rettentő meleg van itt, дат kap levegőt az em­ber.... Gyere, kislányom, keressünk va­lahol egy nyitott ablakot. Az ezüstfejü tanárnő arca csaikugyan feltűnően sápadt volt. Florence azonnal belékiarolt és kivezette a teremből. Ma­rio Calvini lassan követte őket. Azt vártam, Montague Drummond megfor­dul és tiltakozni fog, hogy mindenki otthagyja. A férfi azonban nem: mozdult. Még minidig nem kezdte m|eg a játékot. Lin Pickering és Sarah Smythlake egy darabig kitartottak még a széke mel­lett, türelmesen várták a meglepetést, amit Montague Drummond kilátásba he- íyfezett a maga, külön játékmődszeréveli. A játék azonban nem indult meg. — Végű1- az ausztráliai mPiomps és a szép íond-oni ipar mfüvésznő is ott­hagyták a termiét. ,Én már korábban el­távolodtam az asztaltól és az ajtó mél­tót figyeltem a fénylőhaju férfit __Nem­sokára ott vol-tonk mind a hatan a telje­sen üres, nyitott erkélyen, ami a játék­terem folyosójáról nyílt. Biatos, рощ- pás, nagyszerű levegő volt itt, kétfelőn a gyönyörű park és a mozdulatlan ten­ger küldte fűszeres, sóhajos üzenetét a kivilágitott, a szerencsejáték önfeledt mámorába dermedt kaszinóépütet felé. A közeli Café de Parjs tornászáról, ahol valami cigányzenekar1 játszott, Carmpo örökszép dalának tüzes melódiái szűrőd­tek felénk. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhala« Helyi Értesítője Lap vállalat nyomdájában. Molnár u. 2. — МПктя!д woe tő: Mészáros Dezső.

Next

/
Oldalképek
Tartalom