Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1937-05-05 / 36. szám

б KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE | - i — Találkozó. A Ref. Polg. Leány­iskola 1927.-ben végzett növendékei­vel tudatjuk, hogy pünkösd másnap­ján tartjuk tízéves találkozónkat. Elő­ző megbeszélések végett kérjük a résztvenni óhajtókat, hogy a Zseni műteremben m^jus 9-ig okvetlen je­lentkezzenek. Rendezőség. — Táncmulatság. A Kiskunhalasi Ka­tolikus Kör gazdaifjusági az önképző­kör nagytermében (Szabadkai u. 1.) má­jus 16-án pünkösd vasárnapján zárt­körű táncmulatságot rendez. Kezdete leSjte 8 órakor. Belépődíj i pengő. — A mjul’iaitság iránt naigy az érdeklődés. , — A gazdasági fdliigyelöség Kiskun­halas város területére korlátolt számú tenyészkost utalt ki. Az akcióban csak­is olyanok részesülhetnek, akiknek in­gatlanuk a 100 holdat, az anyajuhok létszáma pedig a 150 darabot meg nem haladja. A tenyészkos ára darabonklnt 30 pengő. JeQentkezni lehet a városgaz­dái híva‘ a ban május 8-án dér 12-ig. Elegáns, jóminőségü • vr cipó nagy választékban Zoltánnál 6 HAVI 6 részletfizetésre NYILTTÉR (E rovat alatt közlöttekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség). Tudatpm a közönséggé", hoigy fele­ségemnek Csendes JózSefné sz. László Máriának senki hitelt vagy kölcsönt 'ne adjon, mart étté felelősséget oem Vá’latok s azt kii nem fizetem. CSENDES JÓZSEF (Pirtó) GABONAARAK I ’ 1 I í Május 4. Búza 20.40—20.70 P, Rozs 20.30 —20.40 P, Árpa 15.25—16.75 P, Zab 16.65—16.80 P, Tengeri morzsolt 11.30—11.40 P mázsámként. FERENCVÁROSI SERTESVASAR Nehéz 115—117 fillér, közép 106 —107 fillér, könnyű 90—94 fillér ki- Iogramonként. SPORT Szerencsés góllal győzött Bácsalmás a Kac tehetséges fiataljai ellen B. Move — KAC 1:0 (1:0) Vezette: Bácsalmási dr. A halasi labdarugósport lelkes közön­ségét nagy meglepetés érte vasárnap déután a futbailípáiyán. Ezt a kellemes meglepetést a KAC fia tatokból álló lab­darúgócsapata szerezte* 1 szép és telkes játékával1. A nagy vérveszteségeket szenvedő halasi labdarugósport utánpót­lása komoly jelét mutatta annak, hogy hamarosan eréri a régi nívót. Amit ez a törekvő gárda a rutinos és bajnoki csatákban edzett bácsalmási játékosok ellen produkált, az még a' szakosztály beavatott tagjai számára is meglepetés volt. A mérkőzés eTiső félidejében kiegyen­súlyozott játék alia,tot ki. A fiatal KAC csapat bátran, telkesen és főiképen oko­san játSzjott. A nézőik afDg hittek sze­müknek. A csatársor két szárnya már ekkor megmutatta, hogy a fiatafíság és lendület többet ér a rutinnál. A félidő KAC fölény jegyében telit el és a ven­dégcsapat csak szerencsével1 tudta be­venni a jó® őrzött kaput. Muity be­adásnak szánt labdáját ketten is elvétet­ték és Csesznegi már nem foghatta a sarokba suhanó labdát. A második félidőiben a halasi! fiuk irá­nyították a játékot, de kapu erőtü nem vort szerencséjük. A vendégcsapat játékosai közül Dor­mer, Rudies és Romáéz játéka érdemel dicséretet. A KAC védelmében Győri1 SzOkiotlf biz­tos játékát játszotta; Csesznegi ügyesen Védett, de túlságosan vérmes. Mészáros javuló formában hasznos tagja volt a védelemnek. A fedezetsorban K'rály jó­val! többiét mulatott, mltnít legutóbb. Lag- ter és Szabó is jól működött. A megle­petést a csatársor két szbrnya okozta. Dexvaderits, Kiss és Virág egészen ki­váló játékot matatlak. Zehrer is javult, miig Csatári nem biría végig a mérkő* zés iramát. , i , . \ Anyakönyvi li írek í Április 26-tól május 3-ig. j SZÜLETTEK? Berényi Imre és Erdélyi Júliáimé­nak Erzsébet nevű leányuk. Szabó Galiba Antal és Papp Etelkának Ist­ván nevű fiuk. Marton János Ger­gely és Boros Erzsébetnek Juliánná nevű leányuk. Papp István és Nyári Máriának Juliánná nevű leányuk. Ha­lász Vilmos és Rékasi Jolánnak. Jo­lán nevű leányuk. Lak Antal és ökör­di Veronikának Juliánná nevű leá­nyuk. Pákái József és Németh Teré­ziának Margit nevű leányuk. Tóth ’ Péter Pál és Sörös Viktóriáinak László , nevű fiuk. Darányi Imre és Rad1- ! vámszki Mária Gizellának Gizella ne­vű leányuk. Dávid Jenő és Miskei Cz. Erzsébetnek János nevű fiuk. Sándor Antal és Muesi Máriának Imre nevű fiuk. Vida Ferenc és Vaski Ka. Itlalinnak István nevű fiiuk. KarslaJ András és Görög Teréziának András nevű fiuk. Szálai Benő és Bozókl Margitnak Benő nevű fiuk. Révai; Be. nő és Kiss Juliannának halva szü’e. tett fiúik. Kovács Árpád és Harkai Margitnak Árpád nevű fiuk. Cson­grádi Kálmán és Márta Máriának Mária nevű leányuk. MEGHALTAK: Varga Sándor 78 éves korban. Gál János 6 hónapos. Németh Imre 81 éves. Lagzi Gáspár Eszter 24 éves Pécsi Sándor 54 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Fleischer Arnold pécsváradi lakos Kálmán Magdolnával. Kollár Pál Nyá­ri Rozáliával. Zelei Pál szanki lakos Mig G. Margittal. Sepsi József Ko­lozsvári Máriával. Gál János Krum- pach Margit káli lakossal. Varga Sudár Lajos Árvái Eszterrel. Mu- haros Antal Böröczi Erzsébettel. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Mészáros Károly Imre Mária Juli- láinnával. Márkus Dezső kisszállást lakos Suba Erzsébettel. Mezlei János Alajos Babenyecz Máriával. Csányi Tóth Gergely Sinka Juliannával. Bor- bócsaí Sándor Zsigmoind Viktóriával. Árvái József Molnár Judittal. Sin­ka József Daczi JuMn|nával. Gate István Láda Eszterrel. Felelős szerkesztő és Idadói PRAGER JANOS május 5 AHOL A HÁLÁL ARAT Irta : FIGYELŐ 1 T 'I. Az afrikai homok va’ósággal miagába szívta á forróságoí; a menetelük ugy- Bzó'ván vonszolták magukat. Az ed­zett, sóik Vihart és veszed© met kiáltott leglonisták 'tudták, hogy hamarosan el kel! érptök a legközelebbi erődöt, mert máskülönben a szomjhal ál vár reájuk. Nem keltett ezért a tiszteknek hajta- ttóok a legénységet; mindegyiket vitte előre életösztöne. Ismerték a sivatag természetét; tudták, hogy az, aki kidől a sorból, nem menekülhet, ptem szá­míthat arra, hogy társai támogatják. Hatodotok kellett ezért, erejük teljes megíesziíéséve’. A század elején Pnebió sziázados ha­ladt; igazi hatolnia, akiit szigorúsága da­cára emberei valósággal imádtak. Tü- zöm-vizen követték, mert tudták róla hogy igazságos és a veszélyből sohase vonja ki magát. Amellett; óvtaj féltietto Uratomáilt; sohase küldte olyan vállalko­zásra, amelynek rossz, szerencsében ki­meneteléről már eleve meg volt győ­ződve; j i i i ii , j i ( Pnebió százados, tagjaiban ótomszerü fáradtságot érzett; erőt igyekezeti azon­ban venni magán, hogy emberei ne ve­gyék észtre; ; j j j — Joan — szólt őrmesteréhez — mi- lyen távolságba van a kitűzött cé»: az Alyador erőd. fi 1 ' ( j j {. | j — Jő ötórtai távolságba; j -— Csiak kibírjuk. — Muszáj, százados uram. A legény­ség is tudja £zt. összeszoritott száj­jal haladnak előre. Egy szó, egy károm­kodás nem 'hallatszik. Pedig ez nagy szó, Г 1 t I i — Mondja őrmester, — folytatta a százados, — nem találja különösnek, hogy eddig még egyefen pr,ab harcos­sal se 'találkoztunk. Mintha eltűntek J volna erről a környékről, j ’ — Én is furcsának találom. De örü- ! tök neki, mert nem volna kedvem mos- I tani helyzetünkben harcba bocsájtkozni. ] Egész biztos, hogy mi húznánk ja rövi- debbet. j , • 1 'í : | , Alighogy elhangzottak e szavak, pus­ka" övés hangzott. Egyik tegfonista hol­tan bukott előre. i , A leglonisták gyorsan felfejlődtek. Fá­radtan harcba akartak bocsájtkozni, D® 1 nem vort ki ellén küzdeniök, mert a tá­madót sehol so látták. Mintha elnyelte vornia a föld. i i i j ! i Pnebió százados kiadta a parancsot a továbbhaladásra; Az embereket a váratlan támadás fel­villanyozta.; gyorsabban mentek előre. — Százados uram — jegyezte meg Juan — nekem1 ez az eset nem. tetszik. A gaz arabok valamit terveznek. Mert csjak ez lehet az oka annak, hogy nem ’ támadtak nagy tömegben. Tudni akar­ták, mjlyen erőben van a legénység. Jó , lesz a hátvédet óvatosságra inteni. j — Igaza van. De még se erünk azzal i semmit, i 1 ! í , Csend á'lott be. Némán meneteltek a legények. Hir téten újból fegyverdör­renés. A hátvéd holtan bukik a földire. Bármerre kutattak, dem láttak semmit j és senkit, i j Pniebó kppitány va'ósággal- tajtékzott, { — A nyomorultak! Csak kerüljetek j kezeink közé. i | — Inkább mi kerülünk az övékébe, ha rövidesen nem érjük e" az erődöt — mormogta fogai között Juan; A tehetetlen düh, az izgatom & le­génység erejét fokozta. Valósággal en­nek vo’t tulajdonítható, hogy fáradha­tatlanul rótták a kilométereket. Végre feltünlt p-z erőd. A legénység ereje ekkor kezdett kimerülni. Itt is, ptt is kidőlt egy-egy legionist a. l ) | Pnebió százados otthagyta őket, azj- zal a biztatással, hogy az erődbői ha- marpcan segítséget küld számukra. 1 * ! i Alyador erőd fontos katonai értéke volt a spanyol gyarmati hadseregnek. Jói megerősített várfalai között meg­bízható spanyol és benszülött katonai- ság tanyázott. Parancsnoka legtöbb eset­ben karriert csinált; évek múltán fontos pozícióba jutottak. Pnebtót kitörő örömmé1 fogadták. Is­merték hírét. Tudták, hogy nemcsak jó, vitéz katona, hanem elsőrangú cim­bora iß. í I I (jtl1 II A parancsnok, Pedró őrnagy a bemu­tatkozás utáni megjegyezte : — Rég szerettelek volna közelebbről megismerni. Most ez be is követke­zett. De item így gondoltam-. Madrid­ban, családom körében óhajtottalak, üd­vözölni:. Ott vigság, kultúráiét veszi az embert körül; iltt álan-dó veszedelem­ben vjan és sp'ha se 'tudja, mikor csap Ife reá f i kaszás. Ne gondold, hogy ’reánehezedett a köd telkiedre; nelm fé­Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvá'Ia'at nyomdájában, Molnár u. 2. — Műszaki vezető: Mészáros Dezső. lek a szenvedéstől és a hatol se rjasz't meg. Csupán családomat féltem. Mad­ridból o'lyian Ibireket hallók, amelyek nyugtalansággal töltenek el. — Remény tem, a király sikeresen dol­gozik távolról, t j — Sajnos, ez csak hiú .ábránd. Az arisztokrácja uralma, befolyása erősen csökken. Uj jelszavak röppentek fel és ezzel kjapcsptotosan uj nevek merüllek fe5szánre. Szélsőséges tanokat, gondo­latokat hirdetnek, Én nem tudok szaba­dulni attól a képzettől, hogy a háttér­ben Moszkva rejtőzködik. — Ebben lehet valami igazság je­gyezte meg Pnebió. — Egyre szélsőbb és szélsőbb irányba tolódik a kormány­zat; ha ez továbbra iis igy megy, elju­tott a spanyol nemzet pusztulásának elő­estjéhez. ; i ||| — A helyzetet én sie találom rózsás­nak. i ■ i 1 . , . A beszélgetést küldönc zavarta meg. Sürgönyt bp'zoffi, amely a következőket taríta mazta: : : í 1 1 t »Az Uj kormány megalakult. A -ka­tonaság felesketendő.« Pedró dühösen megjegyezte: í . — Így megy hónapp'kon -keresztül. Egyik megy, másik jön, A he’yzet nem tlsz'tűC Egyre zavarosabbá válik. Én már cs,ak Frankóban bízom. Egyedül 5 képes arra, hp'gy kezébe vegye az ügye­ket és Sp-anyp" [országot kivigye a zsák(- uccábók i i i , ■ i — Kérdés: ki ál szükség esetén Frankó mögé? — kérdezte Pnebió. — Mairpklfcóban minden helyőrség. Frankót ismeri eC vezérnek — farmé,sze­nesen tótokban. Én a magam részérő! s biztos vagyok abban, hogy te is, — szivveUétekkel követed Frankót. (Következő számunkban folytatjuk).

Next

/
Oldalképek
Tartalom