Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)
1937-03-27 / 25. szám
1937 március 27, szombat XXXVII. évfolyam, 25. szám // Politikai, társadalmi és közgazdasági lap ELŐFIZETÉSI ÄR EGY ÉVRE. Helyben ........ 12 P — Vidékre ........ 16 P I Alapította: PRÄGER FERENC EGY SZÁM ÁRA 12 FILLÉR MEGIELENIK SZERDÁN ÉS SZOMBATON Szerkesztőség: Molnár u. 2. — Telefon 45 Kiadóhivatal. Városháza épületében Feltámadás, az örök tavasz hajnala, hla: MEDVECZKY KAROLY m. kit. gazdasági főtanácsos Husvét az ujjáfiáifetfl világ gyönyörű ünnepe... Gibvinezza! Giovimea- za! La prima Vera di Be'Jezda! Ifjúság, szeretet, szépség és tavasz ragyogása közben égig emekedő oszlop a Megvaltos ifjú Istene. Fö'döniWi lelkiségét sugárzó fehér alakja a csodák legnagyobb csodája* Nehéz feladat uj meglátásból (tekinteni őt, a világokat átalakító Messiásit, a szentelt olaj Krizájával félként Krisztusit. A kereszt hite Virágzák ki régi válások romjain, ahogy az emberiség megválója hirdette: »Szétbontom a kézzet épített tomp'omokat és három nap alatt Újakéit építek.« Hiába hurcolta őt ezért a Synhedrion (egyházi nagy tanácsa rabszolgák szégyenfájára és hiába szegezheti© fel reá a római hatalom fegyveres végrehajtóival, >Három nap — három év és három évszázad áa'tt a régi világ egész^ áEam- rendszerévei mégis összeomlott.« Negyvenezer -'©döntött ókori templom 'szétvert márVányromjiaifoó'l építették fel a kereszt uj temp'omiailt. Sok helyen a régitek tetejére a szép korinthusi oszlopok fi&lhasználáisávaJ. Száz évig visszhangzott az egész vii;ág а каЩар átütések zajától. Theodosius keleti császár tiáromszáznyolcvanegyediki rendeletére bezártak minden régi templomot; az ó- kori istenek szobrait porrá zúzták és olvasztókemencékbe vetették, lámeila fűzve szállították be őket nevetség tárgyaiul a fővárosokba, félve a bennük lakó ártalmas démonoktól. • Jerusalem pompázatosán hires satlaj- moni nagy templomát már előbb a főidig leromboitaíla Titus Caesar róimiaá légióival! Heiyére ötven év múlva Нега Istennő szentélyét álitolták. Hadrianus későbbi császár megszentsegtetenijtésü« körül is szántotta ekével a város és a főtemplom helyét. Uj »Aetya Capitolina« nevet adott a szerit városnak sa- játmiagáról. Betlehemi kapujára márvány .sertést faragtato'.t. Nem volt .szabad a szentföld tokosainak odla belépni. Idők múltával a rómaii őrség évente egyszer megengedte pénzért, hogy a siralom falához mehessenek ruháik magszaggailásáva'- s ott kisírhassák mar guk|at a rombolás évfordulóján. És beteljesült mindaz, amit a miegkiinr zott Megváltó mondott Veronika Bere- nicéniek és a hűséges rajongó nőknek, miikor kilépve a szent város kapuján a Go'gothai hegyre haladt roskadozva nehéz keresztjének súlya alatt: »Jerusalem, leányai ne1 sirassatok engem! Sirjátok magatok és utódaitok sorsa miatt!« A diadalmas ‘keresztény kufíiura azután elfogíul'a a kiélt és összeomlasztott rabszolgíataríó társadalmiak helyéi. A császárok büszke szobrai lekerülteik Trajanus és Markus Aurelius diadiaíosz- topairól, hogy helyet adjanak Péter és Pál apostolok gíómiás a’alijiaijnaik a római Fórumon és a Piazza Colonrián. ■Mesterük feJfámiadása Utájn ők az egyszerű halász és takács apostolok szervezték meg в boldogok világegyházát, szikteszilárdsággal, hogy a pokol kapui sem vehetnek érőt rajta soha az idők viharában. | , , Ezért szenvedtek mindketten egyszerre vértanúi halált Rómában. A vad Neró császár kegyetlen rendeletére Szent Pétert, la nagy apostolt a Vatikán hegyén fejjel lefelé feszítették keresztre. őt az Üdvözítő kősziklának nevezte el. Tarsu&i Szent Pálnak, Bács megye védőszentjiéniek, mint rómaai polgárnak fejét vették az ostial utón a Salviae források meH'ett, mikor szemeik merengve nézték az alkonyban úszó Ganpanflai mezőt s a véresen lángoló hegyek ormait. * Jerusalem Békesség szent városai. Tornyos fajaidnak »Bab Sitii MirjBim« nevű bo'dogasszonyi kapuján sokszor léptem ki az olajfák hegyére sietve a «Monte O'ivetio» ezüstös rezgésü szelíd fasorai közé. A lejtőls lankákon át a mennybemenetel helyére, aholi már tizenkilenc évszázad imádkozott és fognak imádkozni a többi századok időtlen időkig. Innen nyílik a legszebb kilátás a fekiség városába. Sok tavasz: tizenkilenc század tavasza virágzóit ©i a jeruzsálemi első »Szent Hét.« óta. Álmodtam komor fensdkod fel'egv árainak tornácában oh Jeruzsálem! A feltámadás isteni mesterét csak titokban merték ünnepem lan'tv anyai és ötszáz hívei a kereszténység első évtizededben. De a lelkesült szivek számai év- röl-évre növekedett. Uj csodaként benépesítette később Amarflkát s az uj' világrészeket. Ma az északi sarktól n déli sarokig a föídkerekiség lakóinak fele mind nagyobb és nagyobb fénnyé* üli jneg a testvériség vacsorájának, az örök étet kenyerémek az ige feltámadásának húsvéti nagy évfordulóját. * Judea tartomány római helytairtójlá volt akkoriban Marcus Pontius P$a|tus. Tengerparti uj székvárosából, Cesarea- bó* bejött a kovásztalan kenyér sátoros ünnepére, bejött a Béke ősi Városába: ! Jeruzsálembe. Husvét ünnepe a Szabadság évfordulóját jelentette. A Szent Föld népei egyiptomi kemény rabságbó* szabadu*- itek fel. Kőbányákba zárva keltett szenvedniük s mjiíkpr ütött a szabadulás órája, négy évszázad leteltévé. a gyors sietségben csak kovászta'an kenyerét tudtak hirtelen bésziiteni. II. Ramses 'Egyiptom nagy Phá-rá-ója négyszáz év megalázó rabszolgaságából engedte ki az Egy igaz Isten vá'asztott nemzetét. A Biblia* Ország Szabad néptörzsei nem tartomány kormányzójává. Sejánust később összeesküvés miatt Rómában kegyetlenül lefejezték. Barátja, a Pilea rabszo'gasüvégről elnevezett. M. Pontius Pilatus úgy érezte, inog á-atta a kormányzói szék. Már bárom ízben i|s tett engedményeket a (meghódított zsidó ország egyházi főhatóságainak. A városfalakon. kiviit nagyszerű villájából figyeltet a húsvéti szabadság mámoros lefolyását Jeruzsálemben, visszagondolva Ponsa vagy. Ponziano szigetére, hol minit felszabadult (rabszolga született... Szépteíkü hitvese Tiberiüs császár unokahuga, Claudia Procufa sokat hallott Jézus prófétái tanításainak mélységeiről, la régi vallás bosszúálló széfem© helyett a itesltvéríség szeretteiiéről, az aranyborjút imádó kapzsiság helyett 0z elnyomottak, a szegények, a gyengék éls betegek felkarolásáról! Az isteni Mester a keleti érzékiség megtisztítására az le.gynejüséget hirdette. "A letaszított és háremekbe zárt nökniek felemeléséit, teljes egyenjogúságát sürgette. Hiszen a nőknek is van lelke, nlérn tehetnek csak közönséges vagyontárgy. Erősen kikelt a szívtelen duskálódók etilen. »Hamarább átalmegy a teveszőrbo» készült hajókötél a tü fokain, mintsem ezek bejutnának a Boldogok Országába.« Az uj és tökéletes hitet; egyetemes világvallássá emelte' fel az összes népek számára egy nemzet elzárt elszigetelt egységéből. Rab- szo'gaság nélkül a javak igazságos elosztásával; vérszomjas hadlístenek1 éls véres áldozati szertartások nélkül; a Szeretet örök Világbékéjévei. Sok ezredév munkakeretét alkotta meg a határtalan fejlődés utjai felé évszázadok századain keresztiül. »Per Omnia secute Secutorum.« Nagypénteken mindent elkövetett Pon- Bus rajongó felesége a Caesarok szépséges unokájja a szeretett Megváltó megmentésére. Ezért, hivatta, öt később az egyiptomi kereszténység szentjeinek sorába. A római alkirály utján négy Ше- ítékességi kifogást emeltetett a keresztre,feszítés elkerülésére: »Semmi közöd se legyen az igaz Isten Fiával szemben, mert sokat szenvedtem már is álmomban miatta'« — izeinita neki sürgős iratban. Az olajfák hegyén ezüstös levelükkel Legutóbbi számunkban részletesen beszámoltunk arról a megrázó tragédiáról, -amely szombaton este tőrbékét sóhajtoztak a szelíd olaj és Mi- mosia fák. Mikor a Getsemánei kertből az elfogatás éjszakáján; lobogó fáklyákkal berohantak a Mester hű torttvanyai a városba, felkeltették Názáreti Mesterüknek előkelő pártfogóit és barátait Arimátheai Józsefet, a kerti szíktasir éts temetés nemes adományozóját és a komor Nikodémusit, ki az utolsó Vacsorát szolgáltatta. Siessenek síkra szálUid a hieitventiagü nagytanács, éjszakai1 ülésén az »Emberfiának« földi életéért, akit ők annyira szerettek. Mindent elkövettek: de mégis elkövetkezett a kereszt- halál! Csillogó vértü római légionáriusok érccé merevedett dübörgő Céptiüi alakjai között ott csillogott az utolsó könnycsepp a szeretet prófétájának szedd szemeiben és elröppent ajkairól az utolsó görög szó »Elvégeztetett!« /rété- testál! i , ■[ j 1 1 I ti* Vtasiárnap hajnalán Magdalai Márta repkedő arany hajával álmodozva hatolt (be a kinyitott ajtajú száfelasirbia. Látta a szürkületi homályban a feltámadott Jézus tovasuhanó alakját, RábohU... Mester!... Ráboni! — kiáltozta és rohant vissza örömhírré' a Jaffa! kapun keresztül Pontius, kormányzó nyaralója feléi. Lelkesült nők hűséges csapatai követték. »Tudjátok-е, müt beszélnek a Városban? Azt beszélik, a Názárethi feltámadott! és az ő sírja dicsőséges .leszed. Jertek és lássátok, hoyat 'éltetett vöfe az Ur!« i í 1 A kereszténység kultúrája hozta m|eg azt ai csodá'atos fejlődést Hz emberiség számára, amiről azelőtt; álmodni sem mertek iaz ókor népei. A szejp- müyéíSzef- teket visszaállító nagy renaiSsanceukor- szpk hősei uj Világrészeket fedeztek fel. A cilnquueenfobah ez a keresztény kultúra tört át ai kínaiak híres kőfalán keresztül s hoZtp be a mandarinok országából az első aranyló mbafnesoklat, ii'Sa!- tozó őszibarackokat és fénylő selymeket. Csak az isteni prófétának újjászületést szétsugárzó nagyszerű tanításai aüakfft- jiatták át a modern fejlődés uj életére ja kulturemberúséget, ■ , j , Hiatky Géza áFapota az első «lápokban rendkívül súlyos volt, sőtj voltak órák, amikor komolyan aggódtak az orvosok is életéért ég eleinte maguk is úgy gondolták, hogy a súlyosan sérült beteget nem fog sikerülni megmenteni'. Később azonban különösen a i’ug- utóbbi két napban H atky Géza állapota egyre biztatóbb javulás jeleit mutatta, úgy hogy lapzártakor la kórháztól nyert értesülésünk szerint a beteg fel fog gyógyulni és most, már minden jel arra mutat, hogy az orvosok a legkomolyabban biZ- nak abban, hogy feltétlenül életben, I marad . , ; J L J t: alkalmazták sohasem a gyalázatos rab- Sizoi'gaitartást. A lakosság egyharmad- nésze nem volt soha, beaäjjaisätva a párták rabisonsára'. Ezért pmi'ottiak össze az uj próféta formda'mi tanífásaltó* az összes ókort áiamok. Д kereszt forradalma nem tűrte és nem engedte meg a rab- szo'garendszert. Sajnos, erre volt, az ’egész görög és római közgazdaság felépítve. Markus Ponfjas római helytartó alkiráíy félt a Szabadságünnep húsvéti fanatikus kitöréseit öl. Az ő ősei nemrég még a szegény rabszolgák soraiból kerültek ki! Sejánus Consul’ Nápolyban avatta fe! őt aranygyürüs lovaggá és (neveztette ki a kényes határszéli Judea tént Halason és egy kis diák életét követelte áldozatul, de ugyanakkor a kocsi elő* elszabadult ló a Kurucz szobornál leverte Lábáról Hiatky Géza áfemrendőrségi hivatali főtisztet, aki olyan szerencsétlenül zuhant a kövezetre, hogy agyrázkódást, kopo- nyaitörést és súlyos zuzódásokat szenvedett. i 1 í I Hiatky Géza szombat este óta a kórházban fekszik és a rokonszenves rendőrségi főtiszt felé nagy részvéttel, aggódással fordul mindenki, aki csak ismeri őt. Életben marad Hiatky Géza — mondják a kezelőorvosok, állapota lassan javul, de minden remény megvan a felépüléséhez