Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-08-26 / 69. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 26 GABONAABAK Augusztus 25. Búza 80 kg.-os 15.20—15.40 P, rozs 12.50—12.70 P, árpáé 12—12.25 P, zab 13—13.20 P, tenged 12.60—12.70 P mázsánként. I PEBENCVABOSI SEBTESVASAB Nehéz sertés 111—135, közepes 104— 106, könnyű 88—96 fii-tér kg.-ja. Külföldi tanulmányutamrál hazaérkezve kozmetikai működésemet megkezdtem. Uj kezelési módszer Különleges arcápolások ELIT kozmetika Bodicsi Erzsébet Nagy u. 7 Kúszó Margitnak Imre nevű fiuk. Sándor István és Fáddá Juliannának Juliánná, nevű leányuk. Keresztúri Gábor és Becze Zsuzsannának István nevű fiuk. I- . , , MEGHALTAK: Sánta Etelka 21 éves, Dózsa Pál 78 éves, Szianyi Lajos 82 éves, Modok Imre 86 éves, Deák György 46 éves, Csontos Gyufa, 6 hónapos korban. KIHIBDETETT JEGYESEK: Lovas Imre Agócs Krisztina jános- halmai lakossal. Magyar Károly Béla Mátyási Margittal. Cserkó Sándor And!- rás Györa Rozáliával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Galiacz Ferenc Bergendi Fóliával. RüH Lajos Fekete Máriával. Anyakönyvi birek — Augusztus 16. — augusztus 23. — SZÜLETTEK: Garas Imre és Földvári Eszternek Márie nevű leányuk. Csesznek Ferenc és Király Gy. Máriának Ferenc nevű fiuk. Kis Márton és Gyenizse Juditnak 'Márton nevű fiuk. Pécskai József és Soltész Gizellának Etelka nevű leányuk. Rácz Márton és Hunyadi Ruskó Erzsébetnek Margit nevű leányuk. Süveges Sándor és Halász Máriának 'Katalin nevű leányuk. Nagy István és ,Kardos Jolánnak István nevű fiuk. Mánik István és Welker Krisztina Katalinnak István nevű fiuk. Farkas Antal és Tóth Máriának Etelka nevű leányuk. Lakos Imre és Szanyi Annának Jmre nevű fiuk. BeczP Imre és A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóságtól. 2970-1936. tk. szám. ABVEBÉSI HIRDETMÉNYI KIVONAT Dr. Kertész Gyula, végrehaj tatónak Mészáros Ferencné és társai végrehajtást szenvedők ellen indított végrehajtási ügyében a, telekkönyvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az 1881 :LX. te. 144, 146 és 147. §-aai értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 502 P 97 f. tőkekövetelés és jár. és az árverési kérvényért ezúttal megállapított 25 P költség, valamint a csat- lakozottnák kimondott dr. Lovasy Ernő 91 P 62 f., továbbá csak a 4940. és 6499. számú betétekben! B. 17—21., B. 27—31. alatti Mészáros Ferencné, Vén Ferencné, Balogh János, Jójárt Fe;©nc- né, kiskorú Balogh István 40-50—40-50- ed iletőségei .tekintetében csat akozott- nak kimondott Halas; Gazdasági Bank Rt. 25 P tőkekövetelés® és jár.-nak behajtása végett a kiskunhalasi kir. járásbíróság terü'etén lévő, Kiskunhalas m. városban fekvő s a kiskunhalasi 4940. számú betétben А. I. 1-3. sorszám 25437-1, 25437-2, 25437-3. hrszá- mok alatt foglalt 5 hold 996 n.-öl1 szántó, 544 n.-öl lakház (az adóbizonyit- vá,ny szerint lakház nincs), 1 hold 248 n. -öl szőlő a Felsőkisteleken ingatlanból a B. 16-21. szerint Vpn Ferencné Szül. Balogh Róza, Mészáros Ferencné szül. Balogh Juliánná, Balogh János (nős Ká- konyi Borbálával), kiskorú Balogh István (Ferenc fia) nevén álló 45-50-ad részre 1485 P kikiátási árban és pedig a B. 16. a’atti illetőségre C. 13. alatt Balbgh Ferenc javára bekebelezett haszonélvezeti jog fenntartásával; — a kiskunhalasi 6499. számú betétben А. I. 1-2. sprsz. 25438-1-2 hrszám a’att foglalt 1 hold 283 n.-öl Szőlő, 3 hold 1343 n.-öl szántó a Felsőkisfieleken ingat'anból a B. 25, 27—31. szsrint ugyanazok nevén álló 45-50-ed részre 985 P 95 f. kikiáltás iárban; — u. o. x. 1. Sorsz. [25473. hrsz. alatt foglalt 3 hold 790 n.-öl legelő a Felsőkisteleken ingatlanból a B. 25, 27—31. szerint ugyanazok nevén álló 45-50-ed részre 63 P kikiáltási árban, — u. о,. X. 2. sorsz. 25474. hrszám alatt foglalt 5 hold 1385 п.-öl legéő in- gafanbói a B. 25, 27—31. szerint ugyanazok nevén áló 45-50-ed részre 105 P ,30 f. kikiáltási árban, és pedig a 6499. számú betétbeni összes illetőségekre nézve a, B. 25. a’atti illetőségre C. 15. a,tett Balogh Ferenc j avara bekebelezett haszonélvezeti jog fenntartásával. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a telekkönyvi hatóság hivatalos helyiségében (I. emelet, 2/a ajtó) megtartására 1936. SZEPTEMBER 16. napjának délelőtt fél 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. 4940. számú, betétbeni illetőségeket: Dr. Kertész Gyula kérelmére a kikiáltási ár kétharmadánál dr. Lovasy Ernő kérelmére 1520 pengőnél. A 6499. számú betétben! illetőségeket dr. Kertész Gyula kérelmiére a kikiáltási ár kétharmadánál, ha azonban a kikiáltási ár kétharmada a 710 pengőt nem teszi ki, akkor 710 pengőnél, dr. Lovasy Ernő kérelmére 1520 P-néi alacsonyabb áron eladni nem lehet. — A Ha,’asi Gazdasági Bank Rt. kérelmére tartott árverésen a 4940. sz. betétben! B. 17—21. alatfti illetőségeket az ©zen illetőségekre vonatkozó 1336 P 50 fi iért kitevő kikiáltási ár kétharmadánál, a 6499. sz. betétbeni B. 25, 27—31. alatti illetőségeket az ©zen illetőségekre voí- natkozó kikiáltási ár kétharmadánál, ha azonban a kikiáltási ár 320 pengőt ki nem tesz, akkor 320 pengőnél alacsonyabb áron eladni nem lehet (a Halasi Gazdasági Bank Rt. kérelmére tartott árverésen a 6499. sz. betétbeni А. I. 1-2. alatti ingatlan B. 25, 27—29. alatti részére vonatkozó kikiáltási ár 887 P 35 fillér, az A. x. 1. a'attira vonatkozólag 56 P 70 f„ az А. x. (2. alattira vo,- niatkoizólag 94 P 77 f.) 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapi- rosban a kiküldöttnél! letenni, vagy a bánatpénznek előlegeden bírói letétbe helyezéséről kiá'Htott letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési föltételeket aláírni (1881: LX. te. 147, 170, 150. §-ai; 1908 :XLJ. te. 21. §•) Kiskunhalas, 1936. május 3. Dr. BOROSS sk. kir. járásbiró. — A kiadmány hiteléül: Mészáros irodatiszt.. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS A lélekkufárok Reg Folytatás 8 i A két detektiv dobogó szívvel nézett ! össze. A sikoltás oly kétségbeesetten ' hangzott, hogy még ezen enősszivü férfiak is megdöbbentek. Halálos csend támadt ezután. Pinkerton és társa izgatottan füleltek. Néma csend. Mintha minden kihalt volna a kísérteties te’©- j pen. A detektiv megszólalt: — Nem állhatunk itt örökké; Menjünk tovább. Nesztelen léptekkel surrantak a lépcsőhöz. Pinkerton már azon volt, hogy az álkulccsal felnyissa az ajtót, mikor egy váratlan dolog ismét megakadályozta őt ebben. Odakint /alahoi a telepen borzalmas vonyitás harsflnt föl. Irtózat, fájdalom és a halálfélelem hangja. Oly borzalmasan hangzott, hogy a két detektív megr'ámegett belé. — Nagy Isten, mi volt ez? — nyögött Morei elfphér©dve.. • — Térj magadhoz, fiacskán^, — Suttogta Pinkerton biztatóan. — Még sok dolgunk van az éjjel. — Igaza van, mester, — válaszolt a fiatalember megnyugodva. — Menjünk tovább. Halk csattanás hallatszott. Az ajtó nyitva állott. Pinkerton lassan nyitotta ki. A rés mind nagyobb lett. Morei lélegzetvisszafojtva figyelt. A nyílás végre oly naggyá tágult, hogy kibújhatlak rajta. Szűk, sötét folyosóba jutottak. A két detektív a fal mentén tapogatózva haladt. Pinkerton, ki segédje előtt ment, hirtelen megbotlott. —- Vigyázat, — súgta hátra — lépcső van. Tizenkét fokot számláltak. Halvány é n у világosság szűrődött eléjük, A lépcső végén a folyosó derékszögben fordult. Valahol a végén bűzös petró eumlámpa pislogott. A homály ennek e lenére is csak nagyon keveset enyhült. Több ajtó mellett mentek e1. Pinkerton mindegyiknél megáit lés hafjga tózott, de mindenütt néma csend fogadta. Mintha a ház összes lakói eltávoztak volna. Odaértek a folyosó végéhez. Itt újból nagyot kanyarodott az. Pinkerton óvatosan kukkantott kifelé, de azonnal visz- szakapta fejét. iEgy homályos zugban, éppen szemben a folyosó torkával, egy ember ült. Fejét mellére horgasztva, aludt. Gondolkodási a nem mar adt sok idejük. Ha tovább akartak menni, úgy az embert okvetlenül el kellett távolítani. Pinkerton egy percig sem habozott. Néhány hatalmas ugrással nesztelenül az alvó mellett termett és egyetlen ököl csap ássál leteritette. Mikor jobban megnézték, 'majdnem felkiáltottak a meglepetéstől. A dé előtti ember volt. Villámgyorsan összekötözték, aztán száját felpeckelve visszavitték a folyosó végére és a lépcsőre tették. — Revolvert a kézbe, — suttogta a mester [visszatérőben. — A legelső gyanús je're tüzelni. Elhagyták azt a helyet, ahol az embert elfogták. A folyosó itt véget ért és egy ajtó állta útjukat. Betűiről zajos beszélgetés hallatszott. Pinkerton óvatosan nyomta le a kilincset. Az ajtó engedett. Nem' volt bezárva. A detektiv a résen bepillantva, megá lapította, hogy a szobában hatan voltak. Veszekedtek. Nagy megkönnyebbüléssel vette észre, hogy angol nyelven beszélnek. — Nem igaz! — ordította az egyik — hogy én becsaptalak volna benneteket. Kérdezzétek meg Jegorovot. — Jegorov is egyhuron pendül veted, — válaszoit a másik. — Mind a ketten megloptok bennünket és a végén pedig Jegorovot fogod meglopni. Te vagy e! legnagyobb gazember a föld kerekségén. — Ami azt illeti, — vágott közbe az első — ebben a tekintetben te nem véthetsz semmit a szememre. Vagy talán elfelejtetted már Duncán Irént, meg a Müllert Hamburgban? H — Hazudsz! — üvöltött a másik bőszükén. — Hazudsz, mert magad is tudod, hogy mind a kettőt hűséges cimborád, Jegorov csinálta. — Ezt be i» kell ám bizonyítani, ba- rátocskám! — Bizonyíts te, pokolfajzat! — Én bizonyltok, öregem. Megesküszöm rá, hogy Jegorov azon a két napon ki sem mozdult a Szobájából, már beteg volt. Viszont mind a ketten megesküszünk arra is, hogy te csináltad a dolgot. — Úgy, hát így vagyunk, Popoff ur? Nos, ehhez még nekem is tesz kis hozzászólásom. Talán már elfelejtetted azt a kis olasz nőt, akit Parisban a szállodában megfojtottál, mert észrevette tisztelet:eméitó szándékodat? Azt a másikat, hogy is hívják csak... — Ne beszélj, mert lelőlek, mint egy kutyát! — üvöltött a Popoffnak nevezett eltorzult arccal. — Akkor beszélek, amikor akarok, és azt, amit akarok. Érted-e, te orosz gazember ? Apagyilkos! — Hallgass! — bömbölt a másik tajtékozva. — Nem hallgatok, te embeievő 1 — Igenis, az apádat is meggyilkoltad, hogy örökölj utána. Tagadni mered talán. Bizonyítékok vannak a kezemben. Pinkerton látta, hogy a helyzet mind feszültebb tesz. A két gazfickó már-már Helyt Értesítő Lap vállalat-nyomda Kiskunhalas, Molnár ucca 1 azon volt, hogy egymásnak menjenv amiért is a mester óvatosságból óéiba vette a lámpát. Abban reménykedett ugyanis, hogy ha a gazemberek verekedni kezdenek, nem veszik őt észre és azt fogják hinni, hogy saját embereik egyike lőtte szét a lámpát. Nem csalódott. Odabent a hat gyilkos szinte eszét vesztve őrjöngött. Popoff csak két emberre számíthatott, fciert a másik kettő a harmadik társuk álláspontján volt. Popoff széket ragadva rohant ellenfelére. — Meghalsz kutya! — üvöltötte. A másik kaján mosollyal ajkán várta. — Nps gyere, te Szibéria-töltelékl — harsogott. A hat ember egymásnak rontott. Vad gomolyogban birkóztak a szoba közepén. Pinkerton attól félt, ht^gy a zajra a többi gazember is megjelenik és jakkor vége minden reménynek. Nem habozott tehát, hanem gondosan célba véve a lámpát, lelőtte azt. — Maradj az ajtónál, Morei. Majd hivlak, — suttogott és berohant a dulakodók közé, kiket a sötétség egyáltalában nem látszott zavarni. Még nagyobb elszántsággal küzdöttek. Revolvere agyával a mesterdetektiv csak úgy találomra szétvágott közöttük, hiszen a pokoli sötétségben nem bírt semmit sem kivenni. Azt, hogy jó helyre ütött, egy hangos r©cesenés jelezte. A revolvCragy behasifotta valamelyiknek koponyáját. De Pink©rtont ezen első sik©r nem kábította el. Azon igyekezett hogy a küzdők gyűrűjén kívül maradjon. így osztogatta rettentő csapásait. Akit elért, az rögtön megszűnt marakodni. Oly sikerrel folytatta ezt a műveletet, hogy néhány perc múlva nagy megnyugvással á lapította meg, hogy a> gazemberek közül már csak ketten küzdenek, lihegve, elkeseredetten. (Szombati számunkban folytatjuk).