Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-12-19 / 102. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ESTESITOJB december 19 RADIO, félhálózati, 3 lámpás, olcsón eladó. Rácz gyógyszerész. KAKUK István Sóstón feil'üll 1 és egy­negyed hold földjét efiadjia. Értekezhetni a helyszínén. KARÁCSONYRA ajándékot okvetlen a PÁRISI BAZAR-ban vegyünk. Szabad bemenet, vételkényszer nélkül. Kérjen szabott árat! UDVARSZEMÉT, jó trágya ingyen e!- hordható. Kard ucca 14. MEGBÍZHATÓ Ügyes középkorú főzől- nő kerestetik. Gim, a kiadóhivatalban. ÉRTESÍTEM t. vevőimet, hogy újévi naptáraim megérkeztek s azt bármikor átvehetik az üzletben. DELIA csemege- kereskedő. A ZSEBKENDŐ A LEGALKALMA­SABB KARÁCSONYI AJÁNDÉK, mert a divatos, szép kendők nemcsak köz­szükségleti cikkek. Gyönyörű minták­ban, hatalmas választékban, feltűnő olcsó áron kaphatók: KUN BENŐ cipő- léis divetánuhiázában, a ref. templommal szemben. TEAKÜLÖNLEGESSÉGEIM megér­keztek. Speciális keverékeim! a legkénye­sebb igényeket is kielégíti, DELIA cse- megés. j MINDEN gazdának boldog karácso­nya lesz, ha a Halasi Nagymalomban vám őröltét. Tegyen egy próbát és is­merje meg kiváló őrleményeinket. — GABONÁJÁT legmagasabb árban meg­vesszük. Tiszteiéttef: Gazdasági Gőzma- lom Rt. 1 V. KÉR., Csillag ucca 2. sz. lakóház eladó. A DOHANYNAGYARUDABA január 1-re egy kifutóim kerestetik. ÖN IS SZERETNE A KARÁCSONYI BEVÁSÁRLÁS GONDJAITÓL SZABA­DULNI? Látogasson meg bennünket minden vételkényszer nélkül és figyelje plkalmi kirakatajnkait. KUN BENŐ cipő- és diviatáruháza, a ref. templommal i szemben. ÖTSZOBAS komfortos lakás kiadó, i Felvilágosítást ad a Takarékpénztár. RÓZSASZIROM KIVONAT (arcpir) a hölgyek kedvelt, discret pipereszere. Teljesen ártalmatlan. Kapható a RACZ PATIKÁBAN, Kossuth ucca 1. sz., (Ta­karék épület). MEINL-féle tea, kakaó, csokoládé és pörköltkávé külön egeisségei, állandóan friss minőségben BORUSS GYULA eég üzletében kaphatók. PARKAS KALMAN órás, ékszerész és tátszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Bríhlánst, "ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan jaivit. KARÁCSONYRA: fűszert, csemegét a legolcsóbban, borokat, likőrt, rumot a legjobbat vásárolhat Fürst Klárinál, a tűzoltólaktanyával szemben. A VÁROSGAZDÁI hivatal értesíti a lakosságot, hogy december 23-áni, szer­dán délelőtt 10 órakor a métólóistáffiói vegyes trágyát. 11 órakor pedig, vagyis ennek végeztével! az atsószénáskerti gö­dörben lévő trágyát árverés utján el­adja. Venni szándékozók a fenti időben és helyre meghivatnak. KARÁCSONYRA rumok, likőrök leg­nagyobb választékban és legol­csóbban DELIA ciemegeiizlétében kap­hatók. i i SZEMÜVEGET olvasáshoz, védő, szi- I rés, munkás pápaszemet RACZ PATI­KÁBAN vegyen, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). SUBAT, SAPKAT, BEKECSET, béfes- és ga'lérbőröket raktáron tart. Bármi­féle szücsmunkát olcsón elvállal Birkás János szűcs, Eötvös u. 13. sz. (Bulázer kádár mellett). FELESÉGÉNEK KARÁCSONYRA: hó­cipőt teveszőr meleg házi cipőt, meleg harisnyát, finom kötött kabátot vegyen! Remek választékban találja a legszebb újdonságokat, kivételes alkalmi árakon: KUN BENŐ cipő- és divatáruházában, a ref. templommal szemben. NAGYOBB mennyiségű takarmány- répa, valamint széna eladó. Értekez­hetni Dohány u. 3. sz. alatt. HUSZAR AMBRUS hentes és mészá­ros husárjegyzéke: Marhahúsok, vese- pecsenye és peesenyehuisok 1.40 P, te- veshusok 1.20 P, pörköt 1 P. Sertéshú­sok: comb, karaj, tarja és lapocka 1.40 P- zsír 1.80 P, háj és szalonna 1.60 P, kocsonyahús 1.20 P. Friss felvágottak állandóan kaphatók. Üzlet: Eötvös u., Makai kalapos házában. Kérem a n. é. közönség szives pártfogását. Tisztelettel Huszár Ambrus. OROL NATHASZESZ 50 fillér RACZ PATIKÁBAN, Kossuth ucca: 1. sz., (Ta­karék épület). KARÁCSONYRA FÉRJÉNEK: Meleg pizsamát, divatos sport inget, .bokavé­dőt, selyem nyakkendőt vegyen. Főváro­sias választékban potom olcsón vásá­rolhat: KUN BENŐ cipő- és divatáruhá- zábtan, a ref. tempóimmal, szemben. HAUER SZALONCUKOR csak Deföá- nál kapható. Egyedámsitás. SRÉTER Andor nyárhasábot, nyár- és akáegalyat ad el. Értekezhetni Kos­suth uccai 26. sz. alatt. KIS Pál Györgyné felsőszá'lási szél­malom melletti 15' és fél hold földjét kisebb részeitekben is eladja. Értekez­hetni Harka átomás miejetti tanyáján. KARÁCSONYRA! Az összes ruházati cikkek mélyen leszállított áron. Mara­dékok feltűnő olcsón szerezhetők be BECK JÓZSEF újonnan felszerelt mo­dern versenyáruházában, Kossuth és Ár­pád ucca sarkán. KONZERVGYÁRI savanyú káposzta és hasáb kappható DELIA csemegeüzleté­ben. ÉRTESÍTEM a n. é. közönséget, hogy dac. 17-én ismét megnyitom fi léres déli- gyümölcs üzletemet a Gazdasági Bank épületében, ahol a legolcsóbb napi,ára­kon árusítok naponta frissen érkezett narancsot, mandarint és karácsonyi cu­korkákat. Kérem a közönség szives pártfogását. — Tisztelettel: Bette heim László. GYERMEKEINEK KARÁCSONYRA: Hócipőt, jégzoknit, kötött pulóvert, mackó ruhát, finom kötött kaztyüt, me­leg sálat vegyen! Remek választékban, olcsón kaphatja mindezeket: KUN BENŐ cipő- és diviatáruházában, a ref. templommal szemben. DOHÁNYOS nőknek és férfiaknak OZOM »nikotinoldó« FOGPÉP a töké­letes fogápolójuk. Egy tubus 60 fillér. Készíti RACZ JANOS laboratóriuma, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A titokzatos // no Folytatás 14 — Maiga megfelel minden kérdésre, — jegyezte meg mosolyogva a bíró, — ezer szerencse, hogy nem gonosz­tevő, micsoda kemény dió lenne etetek- tóvjeink számára. — Magam is azt hiszem, — feledte Pinkerton, — kissé ravaszabbal dolgoz­nék, mint a gazemberek zöme, bár ez az amerikai, aki szembekerült velünk, a legkörmönfontabbak közé tartozik. Most a szállodád© tektivek figyelik, de hialtom, hogy a legcsekélyebb gyanúsait sem észfejik. — Szóval, nem érintkezik a meny­asszonyával? — Nem. De én mégis azt hiszem, hogy a leány itt tartózkodik és a férfi csak az a kaimat lesi, hogy biztonságba helyezze. így tehát legközelebbi teen­dőm fel fedezni azt a helyeit, ahol az amerikai a tett végrehajtásáig bujkált. — Micsoda nyomot emleget? — kí­váncsiskodott a bíró. — Д hamburgi gyorsvonatot. Abból az eszméből indulok ki, hogy a Münc­hen város előtti állomás táján van a gazembernek főfészke. — Úgy látom, ön csak úgy duzzad a reménytől, kedves Pinkerton. — Hát eddig minden úgy ment. minit a karikacsapás. Holnap remélem, meg­tesz a búvóhely és estére talán már,'a tettes vallomásával is dicseké, dhetem. — Nos és a menyasszony? — kérdé p vizsgálóbíró. — Azért legkevésbé fáj a fejem! — válaszolta .rejtélyes mosollyal Pinker­ton és udvarias bókolással elköszönt. A reggeli gyorsvonat érkezesekor Pin­kerton megjelent ja München előtti állo­más pályaudvarán és szemügyre vette mindazokat, akik a bejárat környékén sürögtek-forogtak. Feltűnt neki többek Regény között egy fiatal suhlanc, aki a kijárat előtt lézengett és kisebb csomagok ci- ; pelésére kmáfta szolgálatait. Pinkerton j megszólította a gyerkőcöt: — Haló, fiacskám, csomagok cipelé- sévei foglalkozol? — Igen. — feledte |a fiú, — (pár ga­rasért. — Azután sokát keresel, fiacskám? — érdeklődött a detektív. — Néhanapján. De a gyorsvonatok­nál kevésbé, mert azoknál itt nagyon kevés a fel* 1- és leszálló utas. — És nem felejted ed azokat, akik munkát adtak? — folytatta kérdezőskö- diéséfc a detektív, a gyerek kezébe egy ötvenfiKiérest csúsztatva.. — De mennyire nem, kivált ha valami feltűnőt tpdatok rajtok. — Mondd hát, netn vettél észre há­rom nap előtt, ebben az időtájban egy feltűnő utast itt az állomáson? — Három nap előtt? — felelte az in­telligens fiú rövid tűnődés után, — ak­kor alig szál® fel utas és semmi üzle­tet sem csináltam. — Senkinek sem volt tehát kézipod- gyásza? — kérdé Pinkerton. — Dehogy is nem! Jött egy ur, aki nagy kézitáskát cipelt. Én kiakartam venni kezéből a táskát, de az ur félire- lökött. Ugylátszik, sietős volt a dolga. Pinkerton alig tudta izgalmát leplezni!. Valami benső hang megsúgta, hogy ez az idegen csak John Larmor lehetett. — Ugye, — kérdezte a fiút, — annak az urnák felhajtott gallérja volt, nyaka körül vastag kendő volt csavarva és sötét szemüveg takarta a szemét? — Igen. Ismerni tetszik i,azt az urat? — Óh igen, — válaszolta a detektív. — Barátom. És gyakran láttad őt már errefelé utazni? | — Nem én. Csak akkor, egyszer, — feledte a suhanc, — de akkor feltűnt ne­kem. Még ki is csúfoltam kissé. Ugyan­is mésznyomokait láttam a kalapján és figyelmeztettem erre. De az ur majd megpukkadt mérgében, amikor a ka­lapját meg akartam tisztitani. Nem akarta, hogy akár csak egy garast is keressek rajta. Mésznyomok a kalapon! — Hogy került mésznyom a kalapra? — cikkázott át Pinkerton agyán. — Biztosan oly ház ediőtt haladt el, ahol kőmivesek dolgoznak. Ilyenkor farsang idején nagyon ritka a kőművesmunka, tehát nem lesz toínehiéz feliadat égy kis községben felfedezni az ífető épületet És Pinkerton tovainduít kutatásait folytatni, ösztönétől vezetve, a község legelhagyaiottabb részei fe'é indult, ahol iáidig1 volt közlekedés. És rövid féórai kó­szálás után már fed is fedezett egy épületet, mély előtt állványaikon kőmi- vesek dolgoztak. — Ilyenkor télviz idején is dolgoz­nak? — kérdezte a detektív egy arra- haladó tanonoot, aki éppen sört hozott a korcsmából. — A háztulajdonos sürgeti, különben az egész községben szünetel a munka, — vüágoisitöttia flep a tamonc. Most már tudta Pinkerton, hol fecs­kendezték be messze! a siető utas ka­lapját. Errefelé haladt tehát az áítomás- hoz. Itt azonban már véget' is ért jó­formán a község. Csak egy elhagyatott sikátor legvégén szerénykedett egy kis rozogái, kétemeletes ház. — Ez lesz az, — alapította még Pin­kerton. — Ideális búvóhelynek látszik. Nézzük meg kissé közelebbről. Korhadt deszkákból rótt kerítés ha­tárolta az épületet és udvart. Pinkerton bátran benyitott a félig betörött ajtón és ‘belépett a törmelékekkel beborított udvarra. Vad külsejű, hiim’őhelyes fickó ugrott nyomban eléje és nyersen rá­szólt a látogatóra: — Mit keres itt az ur?! — Meyrink építész vagyok München­ből, — fetolte a detektív, — nagyobb épület emelését tervezem itt. Beszélhet­nék a háziúrral? — Elutazott, — jelentette a fickó kur- ; tán. Ugyanekkor egy züllött külsejű vén ; banya is lejött. • — Mit akar itt az ur ? — (érdeklődött ; és arca főiemet árult el. i — ,Ez az ur építész — mondta, a i himlőhelyes férfi — és megszeretné j venni a házat. Megmondtam neki, hogy • íi háziúr elutazott. I — De legtalább megnézném, — koc- í káztíaitta meg Pinkerton. — Azt nem engedhetem meg, a gaz­dám tudta nélküli, — jelentette ki a himt­j lőhelyes, miközben a vén banya söté­ten nézett fó're. — A detektív belátta, hogy egyelőre nem jut tovább és m©g- í elégedett, hogy gyors kutató pillantás­sal Végigmérje a házatájált. Hirtelen észrevett a földön egy félig eíszit't fur­csa, kék végű cigarettát, mely figyel­mét teljes mértékben fekerfette. Érezte, hogy neki minden feltűnés nélkül hozzá kei jutnia e cigarettához. így hát in­dulásra készen ka’apot emelt, de színlelt ügyetlenséggel: földreej tette kalapját és a cigarettával együtt eme’te fel. Remélte, hogy megtalálta Larmor fő­hadiszállását, ahol lehet majd bizonyí­tékokat szerezni, ha it|£ lesz az ideje. Majd kissé eltávolodva a háztól, szem- ügyre vette a zsákmányolt cigarettáit. Amerikai márka. A detektív úgy érezte, hogy ma a szerencse határozottan a nyomába szegődött. Amikor Pinkerton hazaérkezett, hű­séges pikkoóját buzgó újságolvasásba merülve találta. Az újságok jato voltak Mária meggyilkolásáról közölt bő tu­dósításokkal. A fiú örömteljesen libbent gazdája elé. — Na ,ez a báró jól jár, — (kiáltotta telkesen, — és ország-világ az ön di­csőségét zengi,, mester. — Semmi, tolkorai öröm, fiam, — in­tette le Pinkerton, — az eset korántsem olyan egyszerű, mint képzeltem. Még lesz munkánk bőven, míg kiszolgáltatha­tom a gyilkolt. Hát te, dolgoztát' vala­mit távollétemben? — Felfedeztem azt a pénzembert, akinek a .báró tartozott, — diadalmasko­dott a reményteljes defektiv csemete, — és azt is tudom, ho.gy a gyilkosság előtt nagyon szoritgatta! (Szerda> szám*mid an folytatjuk) Hely] Értesítő LapvállaJat-oyomdsa. KttkunbalaB, МоЬЦг цедя J, Cs К RÓ! Csi Ко é A \ 3 fillí

Next

/
Oldalképek
Tartalom