Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-11-07 / 90. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE november 7 ban, álmukban ölte meg. Szabó bét revolverlövéssel végzett magával. A revolverlövésre figyetimesek lettek a Szomszédok is, akik fe' törték az ajtót, de akkor már1 egyik szerencsi.tten áldozaton sem tudtak segif|eni. — Szurkátás в Irkzi előtt. Érseke sa- nádon özv.Hurtony Mihálymé házában lakodalom előkészületei folytak. Ilyenkor szokás, hogy a fiatal legények és lányok összejönnek és mulatgatnlak. A legények között volt Atal) Sándor és Varga Sándor is, akik valamin összevesztek. Atal felpofozta Vargát, aki erre eltávozott Hiurtonyné házából. Éjfél1 után Atal befelé indult, amikor Varga, aki addig lesben állt, e’őugnotlt és egy késsel a legény hátába szúrt. A vérző legényt hazavitték és a szarkáié eliten megindult az eljárás. GABONÄÄBAK November 6. Búza 80 kgos 17.80—18.— P, rozs 14.30—14.40 P, árpa 14—14.50 P, zab 16.40—16.60 P, tengeri 9.50—9.60 P mázsánként. FEBENCVÄBOSI SEBTÉSVASAB . Nehéz sertés 111—112 fül., közepes 96—101 fill., könnyű 86—90 fiflL kgkéot. Palace Pensio Budapest, VII., Károly király ut 3. Telefon: 416-10, 416-20. — 50 szoba. Hideg és meleg folyóviz. Központi fűtés. Fel- és lemenő lift. Elsőrendű konyha. Szalon. Hallok. Társalgó. Do- hányzószoba. Közös ebédlő. Mérsékelt árak. — Prospektus. Magánhfrdeíések GÖMBÖLYŰ és négyszögletes KALT- j HÁK, koksz és tatüzellésre, zománcozott . TŰZHELYEK, HAZTABTASI CIKKEK, Kaiser VABBÓGEPEK, BADIÓK, CSIL- ! LABOK részletre is kaphatók OLCSö, ; gyári árakon KOHN SEBESTYÉN vas- j áruházában, Kossuth ucca 6-8-10. sz. Elsőrendű perzselt, szikkadt Szalonnát árusítunk minden üzletünkben. Kgja 2 pengő. Hangyfc. özv. VAN Sándorné Inoka-kisteteki 90 hold járás földijét őszi birka legelői- , nek november 10-től március 1-ig kiadja. Galagonya gályát elad. Értekezhetni Bocskay u. 4. sz. alatt vagy a helyszínén. I I , ADAM Dávid nagyobb mennyiségű rozs- és buzaszlajimát keres megvételre. Értekezhetni Petőfi ucca 15. sz. alatt. SZEMÜVEGET olvasáshoz, védő, színes, munkás pápaszemet BACZ PATIKÁBAN vegyen, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). KOCSIS-féle sütődébe barna rozskenyér is kapható. Női divatszalonomba ügyes segéd- lányt és tanulóllányt felveszek. Pozsonyi Kata., Kard ucca 14. Sándor Balázs helypénzkezelő megvételre keres 10—15 holdas tanyás birtokot és a városhoz közel jó sző- : löt. Értesítést Vitéz-u. 3 sz. alá kér. 25 hóid föld vetéssel eladó. Értekez- I hetni Csepreghy Gyulával a Gazdasági Malom udvarban. OBOL NATHASZESZ 50 fillér BACZ PATIKÁBAN, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). TÖKMAGOT, napraforgómagot legmagasabb áron SCHÖNFELD cég vásárol. Kétszoba-konyhás kislakás azonnali beköltözéssel kiadó. Érdeklődni fenti cégnél lehet. ; FELÖLTŐ, tavaszi kabát, esőköpeny vegytisztifása 3 pengő, festése 5 pengőtől BÉDELYNÉL, Arvay-ház. SMOLCZ Sándor kukoricaszárat, répát, öreg és apró krumplit elad Köíönyi ut 2. sz. alatt. , JÓ álapotban tevő szilszkin bunda, női télikabát olcsón eladó. Cim a kiadóban. | í SUBAT, SAPKAT, BEKECSET, béléses galérbőröket raktáron tart, Bármiféle szücsmunkát olcsón elvállal Birkás János szűcs, Eötvös u. 13. sz. (Butázer kádár mellett). KISKUNHALAS m. város hatósága közhírré teszi, hogy november 12-én, délelőtt 11 órakor Bodoglár puszta 45. tanyaszám alatt Rozinszki Andrásné örökösei tanyáján egy kazal (nagyobb mennyiségű) szalma és öt vontató széna nyilvános árverésen a legtöbbet ígérőnek (legalább a beesérték háromnegyedrésze) el fog adatni. BÓZSASZIBOM KIVONAT (arcpir) a hölgyek kedvelt, díscret pipereszere. Teljesen ártalmatlan. Kapható a BACZ PATIKÁBAN, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). MEGÉBKEZTEK a legszebb újdonságok! MENYASSZONYOK részére: remek selymek esküvőruhára, koszorúk, fátyol-ok, virágok, keztyük, harisnyák és ÖSSZES KELENGYE CIKKEK BÁMULATOS OLCSÖ ÁRON. Koppány fátyol már 4 P 50 fillérért kapható BECK JÓZSEF újonnan felszerelt modern ver- semyáruházában, Kossuth és Árpád ucca sarkán. FABKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületében, raktáron tart mindenféle órát, ékszert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, 'ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. ÖBEGSZÖLÖK 338. sz. lakóház, |a szeszfőzde szomszédságában eladó. AZ ECETÜZLET ÉBTESITI A FO- GYASZTÖKÖZÖNSÉGET, HOGY NOV. 1-TöL CSAK SZEBDAI NAPOKON TABT NYITVA. A MÉLYKÚTI ÚTI TELEPEN ECET ÉS PÁLINKA ÁLLANDÓAN KAPHATÓ. TISZTELETTEL tudatom a n. é. közönséggel, hogy Baranyai- Mihály hentes és mészáros üzletét Kőrösy Antali emeletes házában átvettem, hol állandóan mindenféle friss húsok és felvágottak kaphatók. Kérem á n. é. husvásáírió közönség szives pártfogálsát. Tisztelettel Sárvári Kár oly hentes és mászá- ros. I II SZÉN ÉS TŰZIFA kapható Adler Ignác fakereskedőnél, Jókai ucca. DOHÁNYOS nőknek és férfiaknak OZOM »nikotinoldó« FOGPÉP a tökéletes fogápolójuk. Egy tubus 60 fiiér. Készíti BACZ JANOS laboratóriuma-, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). SZVETNIK István oíajmalmos az olaj- csinálást a mai napon megkezdte s ezután minden szerdán és szombaton olajjal dolgozik. Máskor darál és kölest hántol. Kása mindenkor kapható. Naprat- forgó- és tökmagot pénzért vesz, vagy olaj-ért becserél. FIGYELEM! Szabott áron nagyon olcsón vásárolhat a PABISI BAZABBAN. Kérjen szabott 'árat! TÉGLÁT LEGOLCSÓBBAN kaphat й vasútállomáson Nuber-féto uj lerakatnál. Értekezhetni ugyanott, vagy Kinizsi ucca 16. sz. alatt a megbízottal. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS A titokzatos // no j Folytatás I 2 Amikor Pinkerton aím|a folyosóra ért, melybe a különszobák nyíltak, észrevette, hogy valamennyi szoba ajtaja tárva-nyitva áll, egyetlenegy kivételévé11. Eszerint csak ezt az egye tlenegy szobát bérelték ki, A szobából pedig egy árva hang sem hallatszott és Pinkertont hirtelen megmagyarázhatatlan sejtetem kapta meg. Orrát a vér fanyar szaga csavargatta és az a szörnyű gondolat fogamzott meg agyában, hogy itt a közelben — bűntény történt. Mily különös egyébként, hogy sehol a pincérhadnak nyoma sincs és így még kérdezősködni sem lehetőit. És csak agy egyszerűen mégsem nyithatott b© Bz elzárt szobába.-Pinkerton továbbhaladt egyenies irájny- ban, hogy megtaláljon valakit a személyzetből. És csakhamar nem volt többé rejtély, miért hagyta el a személyzet a folyosót. Süim füstfelbő gomoty- gott elő a folyosó legvégén fekvő szobából és az egész pineérhad ott fáradozott, hogy eloltsa a tüzet, mely egy függöny lángragyulásából keletkezett. Amikor Pinkerton belépett, már az utolsó sziporkát is ettapoSták. A főp-ine-ér, aki jót ismert© a detektívet, eléje sietett. : — Semmi, semmi, uram., — jelentette — már túl vagyunk minden veszedelmen! I — Mi történt tulajdonképem? — érdeklődött Pinkerton. — Magunk sem értjük még, — magyarázta a főpincér, — mert szigorúan betartjuk a tüzrendészetj szabályokat. Regény I De az imént erős füstszagot éreztünk 1 és eleinte nem tudtuk, honnan jön. Azt i hittük, hogy talán valamelyik szobá- i bél szivárog, de ekkor szerencsénknél a > pikkoló figyelmeztetett, hogy látott egy ! urat égő cigarettáival kezében, a tálalóban és talán ő felejtette ott a cigar©t- ' tát. Erre berohanunk valamennyien a tá’alóba és láttuk, hogy az egyik függöny teljes lánggal lbb-og, teráneigáttuk az égő függönyt és ezzel elejét vettük minden veszélynek. — Megismerné azt az urat, aki égő cigarettáival lépett ide? — kérdezte Pinkerton. j — Csak a pikkolónk látta öt, — felelte a főpincér. — A gyerek különben a tűzoltókért szaladt. Ámde itt jön már. A fiú lihegve. érkezett a többiekhez. I — íme itt van a mi kis mentőnk! — mutatta be a defektivniek a főpincér. A feltűnő inteíigensniek látszó fiiu rögtön megismerte Pinkertont és mélyen meghajolt előtte. | Ö be jó, hogy itt tetszik lenni, — 1 szólt pihegve, — mert itt történik valami! I 1 i ! — Micsoda fiacskám? — kérdezte Pinkerton és kedvtelve pillantott az élénkszam-ü, okosan rápisfrantó pincércsemetére. — Én, kérem szépen, megfigyeltem égy urat, aki dúlt képpel jártakéit ide és oda. A tálalóba is bekukkantott, amikor senki sem tartózkodott odabent. Én azonban szemmel tartottam őt mindvégig. Amidőn pedig kijött a tálalóból! és tovaszáguldott a folyosón, rögtön füstszagot é-neiztem, miire persze fe’lár- máztam a személyzetet. Pinkerton tapaszta’atb-ól tudta, hogy a szállodáik és mulatók személyzete közül éppen az ilyen fiatal legénykék a legkitűnőbb megfigyelők, igy hát biz- I vast lemondott a többi pincér szolgálatairól és csak a fiatal tegényke kihallgatására szorítkozott, alá szemmeTátha- tólag büszke is volt erre a kitüntetésre. — A nevét is tudom, kérem. Neve Burger báró, »brazíliainak« is nevezik. ; Pinkerton meghökkent. Hamiskártyások utáni hajszája során, többször emlegették Burger báró nevét. Azt beszélték, hogy tönkrement mágnás, kinek sok a szerelmi kalandja és aki szenvedélyes, de rendkívül szerencsétlen játékos. — Honnan ismered őt? — f-oggatta tovább a fiút — Gyakran járt itt a szeparékban és véletlenül meghallottam a nevét, — válaszolta a pikkoló. — Keressük meg talán a vendégek között? — buzgólkod-ott a főpincér. — Senki se moccanjon é' a helyéről! — kiáltott fel hirtelen Pinkerton — és gyorsan bezárni az ajtót! Én majd a kulcslyukon át meglesem, vajj-on történik-e valami kint a folyosón. Ámuíva követték utasításait és Pinkerton csakugyan leguggolt, hogy kifessen a kulcslyukon. Sajátságos feltevés született agyában és ő gondolkozás nélkül vakon követte mindig ösztönét. — Gyilkosság történt a külömszobá- 6ön, — állapította meg magában, — a függönyt is azért gyújtották meg, hogy a személyzetet a tálalóba csődit- sék. A dráma rövid idő alatt játszódott le, de azért tehetséges, hogy a magát teljesen biztonságban érző tettes, még egyszer visszajön valami ittfelejtett tárgyért... Helyi Értesítő LapváüaJatnyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca l Hirtelen, szinte diadalmas mozdulattal pattant fel guggoló helyzetéből a detektív. Csakugyan, egy nagyon izgatottnak látszó férfi száguldott végig a folyosón és egyenesen benyitott az egyet'en becsukott aj fia ja különszobába. — Ki van abban a szobában? — kérdezte gyorsan Pinkerton a főpincért. — Egy fiatal hölgy rendelte meg és azt mondta, hogy egy urna vár. Pinkerton a kérdéses szoba felé tartott, feltárta az ajtót és a kül önszoba ajtajához érve óvatosan kinyitotta, belépett és félrehúzta az ajtó mögött lévő függönyt. Rettenetes látvány tárult szemei elé. A nyugvópamliagon spanyol jelmezbe öltözött szép fiatal nő h©v©rt és viaszsárga arca elárulta, hogy áz élet elröppent belőle. Keblén mély szúrás tátongott. Velőtrázó sikollyal ugrott talpra a fiatalember, aki Pinkerton előtt lépett be a szobába és viaszsárga arccal meredt a váratlanul betoppanó detektivr©. Majd gyorsan megfordulva menekülni igyekezett. — Elkésett a szökéssel, gyilkos! — kiáltotta Pinkerton és acélos fogással ragadta meg a »brazíliai« nyakát. Burger báró hangos szitokkal rántotta ki nyakát a detektív vasszoritásából. Én nem szököm, — kiáltotta vadul, — én ártatlan vagyok! — Ez a legújabb trükk! — gúnyolódott a detektív, — nem szökni és szemtelenül letagadni mindent! — Én ártatlan vagyok! — ismételte Burger, aki különben feltűnően szép, fiatalember volt és akit izzó fekete szemei és barna arcbőre miatt nevezték et »brazíliainak.« — Fogalmam sincs, mi történhetett. A szerencséién bizonyára öngyilkos lett. (Szerdai számunkban folytatjuk)