Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-08-19 / 67. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 19 HA építkezési anyagra szüksége van kérjen árajánlatot mert minden méretű faragott és fü= részeit épületfát, deszkát, lécet, ostar fát, fenyőrud, széldeszka, szőlőkaró, több mintájú cement* lap, konyhatégla és cserepek árait lényegesen leszállítottam A <11 e г Ignác fakeres kedő Jókai ucca Telefon : 84 — APOLLÓ MOZI. Bűn és büinhö- dés. Ha valamikor valaki megírja majd a hangosfilm első öt évének, a Sturm und Drang-korszaknak a történetét, amikor 0i vitáig minden részében rendezők, írók, színészek keresték a hangosfilmre alkalmas témákat, a hangosfilm legjobb' kifejezési eszközeit és mindent, ami a hangosfilmet művészetté teheti és teszi, akkor feltétlenül meg kei majd írnia, hogy a keresés közben a francia filmművészek közelítették meg legjobban az igazi lelki dráma megörökítésének ,]ПЛЭЧ uijTj btouejj вэлзу! a halasi közönség elé, de valamennyi érdekes, művé szí'eg küföritegep. Ilyen különlegesség az a film is, amelyet szerdán és csütörtökön mutatott be az Apolló filmszínház. Dosztojevszkij Bűn és bünhődés című klasszikus regényét vitte filmszalagra Pierre Chenal orosz származású rendező. Különösen 'meg kell dicsérnünk a film nagyon szép, művészi f ényképtechinik áj át és Honegger svájci zeneszerző kitűnő kísérőzenéjét, amely szintén nagymértékben hozzájárult a jbemutató komioly és jelentős sikeréhez. — Szombaton és vasárnap: »Istenek a tilosban,« Frissebb, yidá- mabb, ötletesebb vígjátékot hosszú idő ótai nem láttunk, minit áz Apolló aj filmjét, az Istenek a tilosban cimü szamát, Huszonkét évszázad porán és ködén keresztül csffog-ragyg hozzánk egy ókori zseninek, Plautasnak a művészete 1 ebből a vígjátékból, amelynek remek alapgondolatát Reinhold Schünzel, a darab írója és rendezője, egész eredieitiséi- getiten átvette és modernizáltál. — színészek közül a legnagyobb meglepetés Willy Fritsch, aki örökké mosolygó filmbonvivánbó* kitűnő jelieimSziné-'Szé fejlődött Jupiter—Amphytrión kettős szerepében. Nagyon jó Adele Sandrock és mulatságos Paul' Kemp Merkur szerepében. — Félirtiijígykedveztneny DEbrecenbe. Debrecenben, ai Tiszántúl legnagyobb városában augusztus 29-től1 szeptember 8-ig nagyszabású ipari kiállítás és vásár lesz. Az ipari kiállítás és vásár' egyúttal gyüm'öleskiá’Mtással' és baromfi- kiáUitással van egybekötve. Úgyszintén légvédelmi kiá'litás is lesz. A félárujegy váltására jogosító igazolvány, mely egyúttal belépőjegyül is szolgál! a kiállítás területére, — 2 pengőért beszerezhető a' városi menetjegyirodában, ahol bővebb felvilágosítással szolgálnak. — Ezen kedvezmény augusztus 25-én már igénybe vehető. GABONAARAK i Augusztuis 18. j Búza 80 kg.-os 15.35—15.50 P, rozs 12.50—12.70 P, árpa 12—12.25 P, zab . 13.20—13.30 P, tengeri 12.30—12.50 P j mázsánként. ' i FERENCVÁROSI SERTESVASAR Nehéz sertés 110—115, közepes 105— 106, könnyű 84—94 fillér kg.-kénjt. ' a im——— —»■ я i Anyakönyvi hírek — Augusztus 9. — auigusztuis 16. — ) SZOLETTEK: ? Kolompár Kálmán és Rostás Vilmának ! Aranka nevű leányuk. Bokor Sándor és Keresztúri Annának Sándor nevű fiuk. Szaithmári Antal és Bogdán Júliáim énük Ibolya nevű leányuk. Zajio Antal és Láda Margitnak József nevű fiuk. Dr. Zilaji István és Gyugeí Margitnak László nevű fiuk. Márkus József és Vizity Katalinnak Erzsébet nevű ieá- nyuk. Faragó Dezső és Csontos Piroskának halva született leányuk. Horváth Pál1 és Simon Jójárt Juliannának Lajos nevű fiuk. Magyar István Sándor és Király Irénnek István nevű fiuk1. MEGHALTAK: Gál Juliánná Mar git 2 éves, Fehér Ilona 3 napos, Kolompár Aranka J napos. Takács Mihályné Míg G. Rozália 73 éves, Sziráczki József 1 hónapos, Kovács József 10 hónapos, Czirok Antal 14 éves, Stark Erzsébet 24 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: ökördi Sándor Kecskeméti Mártával. Magyar Kálmán Jovanovics Sarolta szegedi lakossal. | , HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Dr. Kozma De-zső Pataki Katalinnal- Sárközi István Lakatos Máriával1. Marosi László Mihály budapesti lakos Vár radi Mária Vilmával. В ... Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A lélekkufárok Reg Folytatás 6 j — önök tehát nem idevalók? — folytatta az ember. — Nem. Chicagóból valók vagyunk, — füllentett vakmerőén Pinkerton és éles pillantással mérte végig a kérdezőt, — Hm. Chicago szép város. Voltam már ott. Nagyon sok a vágóhíd. Nemidé? — Meg’ehetősen, bár Newyorkban sincsen sokkal kevesebb'. — válaszolt Pinkerton közömbösen. — Úgy látszik, az urak nem nagyon lelkesednek ezen vére® mesterségért! — kacagott a másik ami meglehetősen kellemetlenül 'érintette a hét detektívet. — Nem bizbny, már csak azért is, mert vegetáriánusok vagyunk mind a ketten. — Vegetáriánusok? Talán szerzetesek az urak? | ] ! ! — Nem. Én tanár vagyok, az! öcsém meg orvos. — Hmi. Szép1, szép. Most bizonyára üdülni jöttek ide!? f — Eltalálta. Kifáradtunk az egész évi munkában. Keyport elég csendes helynek látszik. — Igen. Nagyon csendes, de hol laknak önök ? — Az Atlantics-száFodában. — Ah, az Atlantiéban?! Jó hely. Tiszte és olcsó. Azt hiszem, hogy nagyon meg fog az uraknak felelni. — Igen. A szálloda meglehetősen' kényelmesnek Ígérkezik és ha olcsó, annál' jobb, mert nagyon drágára nem igen telik. Az ember kénytelen a fogához é n у verni a garast, ha csak nem valahai milliárdos. — önök pedig nem azok, — kacagott az ember. — Nem bizbny, uram. Tisztességes ember ritkán jut eí odáig, — fefef.lt jámborul"' Pinkerton. — Már az igaz. Tudnék én is sok embert mondani, kik tegnap még száraz kenyeret majszoltak nagy igyekezettel, ha volt, ma pedig majd fölveti őket a sok pénz. Jó módjukban már azt sem tudják, hogy mit csináljanak; de szegény ember vagyok, mag aztán családos isv idős is, nincs meg bennem már az a fiatal tűz, amely akármihez hozzá mer lógni, hát hallgatok. Hej pedig, ha beszélni kezdenék! — Hm. Az okos ember mindig csak azt feszi, amit az 'érdeke kíván. Olyan időket élünk, amikor nincs önzetlenség. Senki sémi gondol másra, csak önmagára. Én a magam részéről belátom ennek helyességét. Tudok én is dolgokat, de olyanokat, hogy sok ember belezöídüne, ha beszélni kezdenék. — Gyilkosság, íeányrabllás, lopás, betörés, de nem ütöm az orrom másnak a dolgába. Ha a rendőrség meg a többi nagyfejüek maguktól nem jönnek rá a dologra, minek beszéljek? Ha hallgatok, megkapom, a magam járandóságát, míg ha beszélek, legfeljebb csak egy golyót kapok a koponyámba. — Mit beszél? Gyilkosság, "eány- rablás? Mondok valamit, macskám, én is éppen ilyen helyzetben vagyok. Szakasztott ilyen helyzetben, csak az a különbég, hogy én nem kapok semmiféle járandóságot. Az én életem örökös rettegés, félelem, hogy megölnek. Ezért nem merek én beszélni. — Nem értem:. Ha miaga tud a dologról, akkor meg kell őkiet fenyegetni, hogy beszélni fog, ha nem fizetnek. Maga, hairátocskám, nem mer a sarkára állani, ezért van mindez. (Maga az oka az egésznek, t .— No, több se .kellene, hogy én fénye getödzek ! Popoff menten kitekerné a nyakamat, . — Popoff? — csodálkozott a mester. — Ki az? Csali nem1 annak a hajó javító- műhelynek a tulajdonosa., kinek tábláját a kikötőben láttam? . — De bizony az a a. Az a Popoff és at én Popoffom egy személy. — Nem értem:. Ilyen gazdag ember. Mi szüksége van neki erre? Hiszen van pénze elég. . — Az ördög azonban sohasem alszik, azután pedig ez a hajójavító csak ürügy, mert eltakarja az eredeti foglalkozását. i — S^épi história, mondhatom. A magam résziéről torkig vagyok Keyporttal. Hiszen itt az embernek egy nyugodt órája nem lehet. Azonnal csomagolunk és utazunk. i — Ejnye, de sietős -a dolog! Nem értem1, micsoda' pipogya emberek az urak. Hát már ez is megrémíti önöket? Hiszen isemmi bajuk sincs. A kutya sem törődik önökkel. t — De értse meg, uram! üy©n bűn- fészekben nem tudniék egy .nyugodt órát eltölteni. — Ez bűn fészek? Hát -gkkor New- york meg Chicago micsoda? .Miért fintor gatja az; orrát, amikor maga is bent van egy ilyen dologban? .Ekkora álszentet se láttam még világéllefembm. — Kedves uram, bocsásson meg, de az aggodalmam' sokkal nagyobb, semhogy végighallgathassam önt. Menjünk. Azonnal csomagolunk és utrake- iünk. Isten önnel, uram. A viszonflái- tásra! Választ sem várva, Pinkerton karori- regadta Moreit és otthagyta a meglepett embert. Gyors léptekkel siettek végig a tengerparton, majd befordultak egy uccába. Tiz perc múlva a szállodánál voltak. Mielőtt befordultak volna a kapun, Pinkerton hátra sandított, hogy nem követi-e őket valaki. Nepm csalódott. Az egyik saroknál megpillantotta azt az embert, aki megszólította! őket. 'I — Buta dolgot műveltünk, Morei, — mormolta Pinkerton bosszankodva. — Ok nélkül felkeltettük a fickó gyanúját. Besietlek a kapun. Az ámuló portásnak tudtál a adták, hogy elutaznak!. Egy félóra múlva a kikötőben voltak. Az illető mindvégig a nyomukban maradit. Beszálltak a hajóba. Csengetés hallatszott. A kapitány méltóságteljesen emelte fel karját. Az ócska alkotmány nekiindult. i — Kerülő utón kell vissza t érnünk, — szólt a defektiv. j * Csípős szél lengedezett a tengerparton, A keyp'ortd templom órája már régen elütötte a tizenkettőt. Az eget sürü, barátságtalan felhők borították. Vak sötétség borult a tájra. Egy motorcsónak haladt csendesen a keyporti kikötő elhagyott része felé. A gép csattogását a tenger nyugtalan hullámzása teljesen elfojtotta. Vihar volt készülőben. (Szombati számiunkban folytatjuk). csütörtökön Szent Istvánkor délután 4 őrskor és este fél 9 órakor a villanytelep előtti téren kc/di meg előadásait. 3000 embert befogadó vízmentes (naivvá sátorban 80 személyzettel, vadállatokkal és’lovakkal. Helyárak 30 fillértől 1'20-ig Helyi Értesítő LapváUalat-nyomda, Kiskunhalas, Molnár ища &