Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-07-15 / 57. szám
6 KISKUNHALAS HELYI &RTESITÖJ13 julius 15 — Felhívás adófizetésre. Kiskunhalas város hatósága, felhívja az adófizető lai- got, hogy közadó tartozásaikat a városi adóhivatalát fizessék be. A múlt évi hátralékon felül esedékes a félévi adó, ami az adóív kikézbesítése előtt a mjult évi alapján számi tandó. Felhívja a hatóság a hátralékosokat, hogy az adófizetési kötelezettségüknek tegyenek eleget, mert a hátralékosok te’ekkönyvi utón való biztosításán kívül köteles a hatóság ingó zálogolást személyváloga,- tás nélkül minden hátralékos ellen vezetni. ' 1 1' — Я csongrádi jégkáxlopuStaJk kapják a »Hirjős Hét« fele jövedelmét. Érdekes és éléggé nem dicsérhető kijelentést tett a Hírős Hét megnyitása alkalmából dr. Kiss Endre, Kecskemét népszerű polgármestere. E'mondotta a nagybizottság nevében, hogy a város a, Hírős Hét jőve de1 mének fe’ét felajánlja a csongrádmegyei jégkárosultsk javára és ezt a felajánlást még közadakozással is kiegészítik. — Nekünk kecskemétieknek — mondotta a polgármester — kell legjobban átéreznürik a jégvertek nehéz sorfát és nekünk kell segítenünk, hogy legyen magyar kéz, amely az alpári sjk és a szeri mezők közötti a.z; ezerévveJ, ezelőtt megkezdett építő munkát folytathassa. — 60 ЭД1ёг Jánoshalmán a rózsabarack. A jánoshalmi piacra ismét nagy gyümölcsfelhozatal volt; Arák: Rózsajbarack 60 fillérig, kajsziinbalér, tüköralma 30, körte 16 fillér. — Kiskunságban és a Dnnamehtéi rosszat fizet a gabona. A megtartott próbacsíp’ések alapján Kunszentmiikló■ son a búza esomónkiüt 25—30 kg-t, a i rozs 35 kg-t, az árpa 30 kg-t fizötejtft • Dunaveesán is körűibe’ül ez a helyzet. — APOLLO MOZI: Szerdán: Amok. Stefán Zweig nagyszerű regényét, az »Ámok-«oti mutatja be ,az Apolló .szerdai előadásán’. Azok, jalkik a .regényt ob 1 vasltiák. bizonyára nagy érdeklődéssel várják e filmet. ,Az »Amok« csak 16 éven felülieknek engedélyezett, .filmcsemege — Szombat és vasárnap: A szentivánéji á'omi. (Az Apolló bemutatója.) Valóban álom. William, Shakespeare fantáziája nem képzelhette ,el sízebben, csodálatosabban’, ragyogóbban ezt,a játékot. amellyel királynéi a .©'őtti hódolatát akarta bemutatni, mint ahogy Max Reinhardt, a színpadi rendezés nagy művésze, vászonra rögziíelta. Valóban álom! A fénynek, a ragyogásnak, a la- helletfinomságu művészetnek, a költa- j menye ez a film, amelynél eredetibbet, j bravúrosabbat még objektiv soha nem I fényképezett. Amikor — talán három évtizeddel eza'őít — .Reinhardt színpadra vitt© a Szentivánéji álmot és a festett kuliissaaerdők helyett valódi fákat, legalább is valódinak látszó ka- j sirozotit fákat ál'itott a színpadra, a j világ minden kritikusa jnagiritia, hogy i Shakespeare kezdetleges színpadán bi- ! zonyára igy álmodta meg a Szent Iván í éjének tündértáncát. Most „megállapit- ; hatjuk, hogy nem úgy, hanem igy igazi j álom ez a mese. Reinhardt — ez megállapítható a filmen — valóban képekben gondolkozik. Beleiíeszkedett Shakespeare vígjátékinak csintalan , merészségébe és beleiL'eszkedett a fim szabályaiba. Nem valóságot ad, hanem tündérvilágot és ehhez minden I technikai, művészeti eszköz rendelkezésére állt. Shakespeare! , ennél szebben, ennél méltóbban filmre vinni nem is lehet. Reinhardt, —, ,mintha életcélját ért© volna, ©1 — tobzódik a lehetőségekben, amelyeket neki a Warner Bro.t- hers-jgyár rendelkezésre bocsátott s amit a mai filmtechnika nyújt. , HALASI GABONAARAK Julius 14. Búza 13, uj roizs 8.30, uj árpa 9, zab 11, tengeri 13.80 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTESVASAR Nehéz sertés1 101—102, közepes 96— 96—100, silány 80—88 fillér kilónként. SPORT Kedden este 8 órakor értekezletre jönnek össze a halasi versenyzők Az V. Kiskunviadaha készülő halasi versenyzők ma este 8 órakor értekezletre gyűlnek, össze a központi iskolában. Itt tárgyalják mag a vezetők mindazon ügyeket, amelyek az elszállásolásl- sai. ellátással és utazással kapcsolato- sak. Az értekeez’ettie ezúton is meghívja a vezetőség a versenyzőket. Anyakönyvi ltirelí — JullUjS 5. — jUttUS 10. — ; SZOLETTEK: Niémieith Albejrt László és л Tőrök Zsófiának János nevű ч . fiuk. I Schliska Balázs és Magyar Jolánnak I Klára nsvü leányuk. Kisguczi József és Csóti Kriszitinának Lajos nevű ‘fiuk. Figura András és Kálmán JuSánnának Erzsébet nevű leányuk. Kóezán Kornél és Bócz Adélnak Zsófia leányuk. Patai József és .Antal Máriának Zsuzsanna nevű leányuk. Király Vincze és Visz- meg Eszit©mek Margit ,u©vü leányuk. Palásti József és Ludik Juliánnánaik Juliánná nevű leányuk. -Göncöl Károly ép, Paprika Idának Károly.i nevű fiuk. Kovács Károly Lajos és .Dodok Máriál- mk Eioinia nevű leányuk. .Kovács Tamás ési Réder Évának Jenő .nevű fiuk. Horváth D. László és .Horváth Rozáliának Mária melvü leányuk. ч MEGHALTAK: Horváth Járjospié, Harczi Veronika .66 éves korban, Szemerédi B. Jmre 85 éves, ; Holnai Péppé, Gyukits Juliánná ,35 éves, j Dám Sándor 2 éves, iNéméth Albert János 7 papos Gönczöl1,Károly 1 napos., Figura, Zsófia 21 .éves kiorblajn. I " KIHIRDETETT JEGYESEK: Koltai György Sándor Ida Ilonával'. Oravecz Sándor kislkunfié'egyhájzuf lp© kos Krafcsik Arankává1. 1 ,i HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Tóth Jenő Bartek Klárával. .Szántó Lajos j,ánoishal|mai lakos Kovács ,I«oná- va(i. Nagy Albert Göyörgy .Bá'int Franciskáivá®. Nyilas István Fáz’inovics, Évává®. i , ■ i } ■ ■ (. i * ■■nri’irai„itmTwr«-Tii iiiiin ....................... ! “s»1"11111'™чиии1 i» minim i ■ Felelős szerkesztő és kiadó:. PRAGER JANOS AZ ÜLDÖZÖTT REGÉNY Folytatás 7 — ű az, egészen biztosan, — hallotta a kocsmáros szavát, -r ő p,z átkozott gyaur, aki kezet emelt az emir fia el'en. Ne felejtsétek ей. hogy. én juttattam őt a rendőrség kezébe és, hogy. számitok a jutalomdijra. i — A jutalom a tied, f— biztositott© a rendőrőlrmesfer, — 'de most előre legények! Zúzzátok be az ajtót jatok a szobába. Rögtön bilincseket kezére-lábára és, azután ’végighajszoljuk a nép örömére, Teherán uccádn. Nelsonnak csepp kedv© 'sem volt, a nép örömét ilymódon szolgálni és a villámnál sebesebben 'az ablakpárkányra. , vetette magát. Egy merész ugrás... és már az udvarban is volt. Hogy az ugrásnál nem esett báotódása, azt csakis - annak a szemétdombnak köszönhette, mely lágyan törült ed az udvar közepén. I,gy hát puhára esett ugyan, de értékes pillanatokat fecsérelt ef! azzal, hogy kidolgozza magát a szemétből. Fölötte pedig már megrecc.se.nt a darabokra zúzott ajtó és a rendőrség betódult elhagyott kamrácskájába. A rendőrfőnök rögtön átlátta a helyzeteit. — Kiugró tt az ablakon! — üvöltötte .teli tüdővel, — utána 1 A (rendőrfőnök; hangos szavára az udvaron szunnyadó tevék riadtan ugráltak fel. És ez volt Nelson szerencséje. Megragadta egyikét a vadul szár .guldó tevéknek és felkapaszkodott pupos hátára. A fal körülbelül oly magas volt, mint az ágaskodó teve. Még egy ugpás lés Nelson háta mögött volt ja fal és 5 lepottyant «z; uocátca. Most már csak aíz biz (egyetlenegy menekülési lehetősége volt, ,ha idejekorán bejut valamelyik konzulátusi épü’efbe. Az mindegy, hogy melyikbe, me^t Perzsiában mindegyik külföldi konzulátus biztos menhely a rendőrség e’ői menekülőknek. Ha egyikük ^ekeyLijl ilyen mentsvárba altikor hosszadalmas kiadatási tárgyalások kezdődnek és ha ! véletlenül európait keres a perzsa hatóság, mindem konzpl .vonakodik kiszolNelson és ezért szánta eszelősen rohant végig a városi 'pocáin. Maga mögött! rekedt kurjon.gat|ást, átkozod ást és vad lármát hallott és üldözői lépésrőHé- pésye közelebb jutottuk, j ( Nelson végi global t afc -iioeákm és nemcsak! a rendőrség üldözte, d© az ucea csőcseléke is nyomába szegődött — Végezzünk ai gaz európaival! t— üvöltötte a tömeg,ő gyilkolta meg aí nagy Mirza fiát, ,i i ; ’! Nelson összeszedte végső , erejét. Tudta., ha üldözői kezébe jut, ©játszotta életét. A csőcserék talán nem is engedi börtönbe vetni, hanem .vérszomjas dühében meglimcsefi a gyűlölt вицйрай. És ..ekkor 'Nelson örömki áfásban tört ki,. Amikotr egy hoisszahnyult uecáti végigszáguldott, hiirtsUen megpillantotta az egyik épületen, nz angol nemzeti lobogóit. De map ideje ts /vcót, hogy. biztos révbe kerüljön, hisz üldözőinek golyói már fülét súrolták. Egy-kéit kődobás meg is> sebiasiteíte és .Nelson élete fabatkát sem ér, ha .idejekorán nem jut a konzuli palotába. A kapu azonban termesze'esen zárva volt, hisz késő éjszaka volt már. A rendőrség és a csőcselék ekkor már alig volt száz lépésnyire mögötte. . . — Megfogtuk! — diadalmaskodott a tömeg, de ebben a pillanatban a kulcs pengéssel pont Nelson lábal elé ősiett le a magasból. Ugyanekkor csengő női hang szólt le felülről: — Nyissa ki gyorsan a kaput, iaz Isteniért, j i i, : . Villámgyorsan I lehajolni, äz égből pottyant kulcsot a zárba illeszteni, megforgatni és az ajtót kitárni, piil’.jana|tl müve volt csupán. Azután Ne’spn ©lőie- retette magát és —■ átjutott a konzulátus küszöblén. Még annyi lélekjelenléte ■maradt hogy gondosan bezárja maga mögött a kaput. De azután; erőfenül rogyott össze a konzulátus szőnyeggé' borított előcsarnokában, > Nelsont aki nagyspkár© visszanyerve tiszta gondolkodásét, csudálatosképpen . nem a kapun, túli: кödobásokkal nem pl fukarkodó, ordítozó és követelődző tömeg érdekelte, hanem csak egy gondoláit moío&zkátt agyában: — Vájjon ki lehet az a nő, piki megmentett©. — Fiatal! bizonyára, mert hangja, mélynek melegség© ©'.árulta, hogy megmentő]'© élénken érdeklődik az üldözött iránt, üde és csengő volt. Különben Nelson n©m tépelődhetett sokáig, mert a konzuli ház élénkülni kezdett ami nem. is csoda;, hisz a házniépet a;z ucca üjármája fe’-verte álmából lés a szo'gaserieg fá ig felöltözve és részben fe fegyverkezve, lámpásokkal közeledett minden oldaltól. Mindannyian biámüvá és kissé gyanakvóan meredtek a lépcsőházban álldogáló Sd©- gerire, mert Nelson megjeenés© é percben nem volt túlságosan bizalomgerjesztő. Nem volt rajta egyéb, miut ing©, nadrágja és harisnyái és )йъ a kevés öltönydiarab szánalmasan tépett, kopott, kártól és a .könnyebb (sebesülésektől származó vértől beszennyezett .állapotban .volt. De Nelson Inam várta be a szo'jgasereg .bizalmatlanságának kifejezését. . hanem kifogásta:an .angolsággal szólította .meg őket:, \ — Uraim, an;gol. eredetű német a'att- való vagyok, akit iteheráni csőcselék és hatol- gáltatni щ üldözöttet. ,Ezt jót tudta Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca t, , jogtalanul üldöz. Ramlé'em, .az angol1 konzul házában mlenediék©t .találok, i A szolgák nyomban megértették, hogy miről van szó, liisz az effajta esetek! gyakran megismétlődnek errefelé As az angol konzul már . mám egyszer nyúj tott segédkezet inás nemzet .fiának, i — Itt maradhat, — jelentette Id a I konzul komornyikja, — majd holnap beszél a konzul -úrral, aki, biztosan tudom, nem utasítja -ki házából. Most pedig kövessen, majd ©Szállásolom a padláskamrábBn, mely legalább olyan kényelmes, mint a karavánszállók» 1 Nelson .boldogan követte , a komornyi- kot. Alig várta, bogy ágynak dőljön és j úgy érezte, hogy most, már nem eshet j többé bántódása. . < i — A konzul ,ur talár alszik? —: kén- j dezte a komornyiktól, 4aiki szőnyeggel l borított lépcsőkön vezette ie’felé. i — Hogyne a .konzul ur tiz órakort szokott lefeküdni. Már -idősebb ember és kimé i egészségét, — fele'te a szolga. A pa.d'.ásszobácska nem volt nagy, de szivetüditöem .tiszta,. Nelson me,g- e'égedettségge! szemlélte a patyolatf©- hér ágyneműt és az európai felszerelésű mosdót amelyenhez Perzsiábian még nem volt szerencséje. — Tessék csak nyugodtan lefeküdni, — biztatta*© szoiljgai, if— Perzsiáiban gyakran fogadunk házunkba vadidegeneket. hisz tudjuk, hogy itt az európai csak becsületes tehet (és mindenj esetre ezerszer többet ér © perzsa cső- j cseáéknél. • Ezzel az ősz komornyik barátságosam bólintott a különös vendég felé és távozott. A ma.gáramaradt Nelson pedig megkönnyebbült sóhajjal hanyatlott ágyára. És újra ismeretlen megmientője jutott eszébe és szinte (látni vélt© fehér kacsóját. mely la kulcsot -vetette biz uccára. E gondtollaitok közben becsiul- kódtak szemei... ,f (Szombati számúinkban folytiaí'ljulk).