Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1935 (35. évfolyam, 1-104. szám)

1935-07-03 / 53. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE l'uMus 5 — OTI választmányi ülés. Az OTI bajai kerületi pénztára mellett mű­ködő 20 tagú igazgató választmány csütörtökön este tartotta meg rendes havi választmányi ülését dr. Fabiesi János ügyvezető titkár elnöklete alat. Az ülésen adminisztrációs ügyeket intéztek el. — Vasárnap ezer vendége volt a nagykőrösi "artézi Strandnak. A nagykőrösi áirtézi strandfürdő három év óta a legnagyobb kasszaforgai- mat vasárnap érte el. A bérlőkkel együtt' közel ezerre rúgott a fiirdő- zöík száma. — Rákóczi emlékpengő. A képvi­selőház hozzájárult a pénzügyminisz­ter azon előterjesztéséhez, hogy IL Rákóczi Ferenc 200 éves halálévfor­dulója emlékére 100.000 drb. két- pengős emlékérmet veressen. A 2 szakaszból álló javaslat megokolása hangsúlyozza, hogy II. Rákóczi Fe­renc emlékének, emlékművével való megörökítése mellett kívánatos, hogy történelmi egyénisége minél szélesebb körben is hirdettessék. — Roncsolt az екг-карз. Gáspár ■László 28 éves gazdasági munkás­nak Skribanek Lőrinc tajói tanyáján az eke-kapa elkapta a lábát és két ujját levágta. Kórházba szállították. — Leszelrelnek a város határában Ikét vasúti sorompót. A kereskedelem­ügyi miniszter rendeleté értelmében, a Budapest—kelebiai vasútvonalon az alább felsorolt szelvényekben lé­vő sorompók augusztus 1-től kez- dődőleg véglegesen le fesznek sze­relve: Kiskunhalas m. város hatá­rában a 1345/46. sz., és Kisszállás tanya határában a 1435/36. sz. A fenti szelvényekben lévő sorompók véglegesen le lesznek szereivé, az , útátjárók azonban továbbra is fent 1 fognak maradni. i — A skót nem tagadja m;g mü­gét. M. Campbell kivándorló kana­dai Vancouverben meghalt. Mivel az volt az utolsó kívánsága, hogy a skót családi sírboltban temessék el, az örökösök elhamvasztották és hamvait postán küldték Angliába. A vámhivatal 2 font 10 shilling vá­mot vetett ki Campbell földi marad­ványaira, a takarékos skót család azonban megfellebbezte a kirovást azzal az érveléssel, hogy a megbol­dogult nem kereskedelmi árucikk. A furcsa vitát a kincstár fogja eldön­teni. V — A vármegyei testnevelési bizott­ság Vácott tartotta vasárnap évi ren­des közgyűlését, mlyen a megye pol­gármesterei és főszolgabirái jelentek meg. Halast dr. Fekete Imre pol­gármester képviselte. A közgyűlés után a bizottsági tagok részt veitek a délután rendezett nagyszabású le­vente-versenyen. Leszál tják az OTI bírságokat. Az OTI a hátralékos munkaadókra ed­dig 20 százalékos bírságot rótt ki. Az Ipok felterjesztésére a belügymi­niszter a bírságot 10 százalékban állapította meg és kimondotta, hogy az csak komoly, indokolható eset­ben vethető ki. — Uj tanítónő. Csiszár Erzsibe, Csiszár Tamás kir. telekkönywezető leánya Győrött tanítónői képesítő vizsgálatot tett. — Az Ipartestület julius 7-én va­sárnap délelőtt 11 órakor taggyű­lést tart, melyre a t. tagokat ezúton is meghívja. Tárgysorozat: Az OTI kirendeltségének visszahelyezése és rendkívül fontos és aktuális iparos ügyekről és a vásár ügy rendezése. Az Elnökség. — A »Gerle 14« kényszerleszállást j végzett. Dunaszekcső határában kény­szerleszállást végzett vasárnap haj- J nali öt órakor a »Gerle 14« sport­repülőgép. A kényszerleszál ást a pT- j lóta szerint azért kellett végrehajtón-, i mert a gép túl alacsonyan repült és az utszéli faágak a gép bal szár­nyát megsértették. A leszállásnál a légcsavar is megsérült. Anyakönyvi hívek — Junius 23. — junius 29. —i SZOLETTEK: Ferenczi Dezső Ferenc és Halász Er­zsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Sallai István és Király Gy. Máriának Károly nevű fiuk. István Tamás és Dám Mar­gitnak Margit nevű leányuk. Kmeth Imre és ■ Bodicsi Máriának Sára nevű leányuk. Müller Ferenc és Kis B. Mar­gitnak Éva nevű leányuk. Gárdonyi Ti­bor Kálmán és Nagykálozi Juliannának Lili n®vü leányuk. Bartek Sándor és Tóth Baranyi Zsuzsannának Sándor nevű j fiuk. Halász Péter és Csehó Juliánná- j nak Sándor és József nevű fiuk. Fehér | János és Dudás Erzsébetnek Erzsébet • nevű leányuk. Gyurinovics István és ! Biró Eszternek Eszter nevű leányuk. ! Tapodi Ferenc és A. Molnár Máriának * Ferenc nevű fiuk. Gálig Sándor és j Krupa Rozáliának István n©vü fiuk. H. j Kovács Károly és Vörösváczki Máriá­nak Katalin nevű leányuk. Lehr István és Keller Maliidnak Matild nevű leá­nyuk. Tenyér János és Ginál Erzsébet­nek Mária nevű leányuk. Francziia lm- i re és Tallér Erzsébetnek László nevű j fiuk. j MEGHALTAK: Segesvári István 15 éves korban, Ru­dies Imréné Kiss Amália 61 éves, Győrfi Matild 52 éves, Bugoss János 81 éves, Sebők András 21 éves, Mar­ton Imir© 87 éves, Józsa János 87 éves, Pap Vendel 37 éves, László Sándomé Kovács V. Mária 82 éves, Kis L. József 80 éves, Kátai Imre György 11 éves, Balla Mária 28 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Berki Lajos Papp Etelkával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Garas Márton Fa Hum Juliannával Vaczkó István Horti Máriával. Török János kecskeméti lakos Bújna Ilona Juliánnával. Kocsis Imre Mihály Ko­vács Vodér Irmával. Barma K. Balázs Harnóczi Idával. Lontai Frigyes Gyula Lendek Mária Teréziával. E3-'-1——-----------------p KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik fe'ejthetet'en jó leányunk, testvérünk és édesanyám te­metésén resztvettek s ezáltal nagy fáj­dalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. az BORBÁS ISTVÁN ÉS CSALADJA. --------—------------------- 1 .......--и Nyomtatványokat “ lapunk nyomdája Ízléses kivitelben készít BBB Halasi gabonaárak Julius 2 Búza 80 kg*os —’— P Rozs: —•— P, Uj Árpa : 9 50 P, Zab : —*— P, morzsolt Tengeri» 13— P, Ferencvárosi sertésvásár Arak könnyű ' sertés 48—56 közepes 62 — 65, nehéz 70—72 fillér. a ■ -i== Felelős szerkesztő és kiadó: PRÄGER JANOS RÉGI VILÁG TÜNDÉRMESÉJE В ^ III REGÉNY III V ” Ш Folytatás 2 j hozó örvendetes ünnepélynek tekin­Különben, mikor zene van és bor, habár mind a kettő .nem a java is, a fiatal embernek a várakozás épen nincs terhére. Kivált, ha oly érdekes megérkezésre kell várakozni, mint egy nász menetére és még hozzá, ha e nászmenet egyik közös jó barátnak nászmenete; a várakozást a jószivü rokonszenves kíváncsiság ingere is ked­vessé teszi. Addig is tehát a háziúr, Vidányi Pali a nap hőse. Nap hőse, mert szives vendégszeretetével1, tiszta baráti érzé­sének legnyomatékosabb tanuje’ével bi­zonyította be, hogy a barátság irányá­ban mily szívesen, előzékeny tud lenni akkor, mikor barátjának, E'eknek me­nyegzői átutazásában úri lakát nem­csak utközi pihenőül felajánlotta, ha­nem még hozzá egész lakodalmi ké­születtel várja. i Eleknek, ki húsz mérföldnyi távol­ról1, messze benn a Szamosközről repiti kedves menyasszonyát, valóban na­gyon jól esett e baráti, figyelem,. Hi­hető, hogy még jobban fog esni az a meglepetés, hogy itt számos jó barátot talál, kik őt további útjában kifogyha­tatlan vlgsággal fogják követni. Ez volt hát az alkalom, melyért az ifiasszony oly kérlelhetetlenül zsörtölő­dött. A háziúr és barátai azonban ezt örömrepeső lélekkel, egy sziveiket, Ъ&Х- keiket s majdan bokáikat is mozgásba tettek. i Hogyne? A menyasszonyt bizonyo­san nyoszolyóiányok kísérik, táncra minden időben haj'andó fürge lánykák, kiket nem, tör meg az ut, ha az öregek fáradtak is lesznek. Kezdődik olyan vig mulatság, melynek csak a hajnal hasadása vet véget. Hadd lássa a menyasszony, hogy egész hazáig ró­zsákon utazik. Mig haza nem ér uj hajlékába, nincs szünete a lakodalom­nak, folyvást zeng a muzsikaszó a fülébe. Hadd huzza Putyu egész addig, mig a könyöke ki nem megy helyéből, hadd lássák meg azok a szamosközi lányok, hogy csak a tiszameléki fiatalság járja fegigazabban. Ha azután valami ki­válóan szép is akad köztük, marad­jon itt a szive, találkozik annak is gazdája, aki gondját vise'i. i — Kosztorádon, amióta csak Kosz- torád, nem volt még ilyen lakodalom, amilyen ez lesz. Ennél még majd csak a mi kedves jó barátunk, Vidányi Pali lakodalma lesz nagyobb' és vigabb, me­lyet is, hogy mennél hamarább meg­engedjen érni a minden jókat bőven osztogató Úristen, tiszta szívből kí­vánjuk. De kívánjuk azt a mi kedves Vidányi Pali barátunktól is, hogy ne húzza, halasztgassa oly hosszasan és sokára, mint az istenben boldogult öreg Terbeléti a repcekaszálást, mert majd Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, úgy jár ő is, mint ama jó ur járt rep­céjével. örvendeztessen meg tehát ben­nünket minél' hamarább, annál szíve­sebben fogunk résztvenni lakodalmá­ban. Húzd rá Putyu! Nemi vo't még ilyen lakodalom Kosztorádon! Putyu ráhúzta a legégbekiáltóbb tust, ami csak lehet a világon. Mivei minábnk azelőtt még a fiatal­ságnak is szokása vo’t — most már nem igen az, — hogy szónokait! szárnypróbálgatásait ékeskedni akaró toasztirozásokban kísérelte meg, Pali barátunk is hamis mosolygása arcá­hoz alig illő komolyságot erőltetve, poharat emelt tréfásan: — Kedves barátim! Köszönöm igaz szívből jött baráti jókivánataitokat, de kénytelen vagyok arra egy általánosan elterjedt példabeszéddel felelni- Nézd meg áz anyát, és úgy vedd el a lá­nyát. (iem keresem, nem kutatom e mély jelentőségű szavak kacskaringós értelmezéseit, csak magam védelmére azt hozom fel, hogy nem szeretem, nézni az öreg asszonyokat. Leányukat tehát eddig emiatt nemi vettem el. A példabeszéd tovább' azt tartja, »más kárán tanul az ember.« Előbb úgy óhajtok veletek járni, hogy nekem ás­ván a vermet, magatok essetek bele. A ti károtokon vagy hasznotokon aka­rok okulni s hogy azon erkölcsi mon­dat szerint: amit te kívánsz magadnak, ne kívánd embertársadnak, pórul ne járjak, nem kíméllek meg benneteket a hasonló jó kívánástól, ámbár szintén egy erkölcsi mondat ezt mondja: ne kínozd, ne' gyötörd a szegény állatot, hogy ő neki mi fáj, azt te jól tudha- tod. Nagy kár azért hát épen én raj- Kiskunhalas, Molnár ucca 2. tam élceskedni, mert nektek, kedves : barátaim, épen az fáj, amit reám is­akartok erőltetni, emiatt vérzik a szi­vetek, a nagy házasodhatnám miatt. De nincsen bátorságotok, azért enged- í jétek meg, hogy azt kívánhassam, mi­szerint adja az Isten, hogy Eek bará­tunknak boldog menyasszonyával le­endő megérkezése ezt a bátorságot szerezze meg tinektek is, miért arm valóban némelyik ötöknek homlok nö­vekedése miatt komolyan szüksége van. Putyu nem végezhette be az irgalmat- . lan tust. Egyszerre nagy lalkendezésissl rontott, be a pisze gyerkőc, keresztül a ban­dán, még a Putyu könyökébe is bele­ütközve- s nekiütve a vonót a kontrás szemének, fé’rétévé minden betanult tisztességet, harsányan ©’.kiáltotta ma- ! gát: 1 ! — Jönnek! Jönnek! Az előidézett öröm megbocsátotta a csifincs ügyet enségeit. Hangos éljenek­ben törtek ki, azzal mindenki hirtelen fölugrott helyér0' s hogy ja leányok e'őtt mégis illendőbben jelenjenek jneg, hirtelen helyre egyengették magokat és valamivel több higgadtsággal, . mint ■ ahogy a pisze gyerek jött, törtettek az ajtón kifelé. t * ­1 Putyu ki akart magáért tenni, tehát ez időt fö használta, hogy hangoljon­2 Azonban mindannyian, akik kiá ltak i a kastély oszlopos kiugrása elé, cso- I dálkezva ütődték meg és kérdőleg né­zegettek egymásra, mintegy azzal a jelentőséggel, hogy nem kel érnék-e a pi­sze kölyök haját megcibálni. i (Szombati számunkban folytatjuk).

Next

/
Oldalképek
Tartalom