Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1935 (35. évfolyam, 1-104. szám)
1935-05-01 / 35. szám
KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE május I a még meglevő egész készletnél érezezt ki: se lehetett elégítem és sokak által elkészített terített aszta1 vendég nélkül maradt. Szinte szétkapkodták ebéd végén a vendégeket kettő-hármasávai is, akik minden bizonnyal 'jól érezték magukat, akárkihez kerültek is, mert azzal búcsúztak: egyet nem bocsájtarnak csak meg a halasiaknak: ha akartak, ha nem, enni-inni kellett... Ennél szebben nem köszönhették meg a hölgyek ven- degszeretetét. Este megkapó látványt nyújtott az emeríkánás ifjúság lampionos ballagása, melyet az érdeklődők nagy tömege kisért. Ballagás során Garamvölgyi Antal, a C. Francovilla seniora, Med- veczky Károly Priort, Virág Jenő a Foederatio mult évi Assessora dr. Fekete Imre polgármestert, Wlasits Pál a C. Boconia Seniora a Gumania első Priorat, dr. Monszpart László főorvost üdvözölték szeretettel. Baranyi László plébános és Jeszenszky alezredes, katonai állomásparancsnok üdvözlés© távollétük miatt elmaradt. Ballagás végén az ifjúság a Hősök szobrához vonult, ahol Kirilly Dezső Praesidens mondott hatásos beszédet és végűt az emlékműre koszorút helyezett. Innen a Kiskaszinóba vonultak az j emerikánások, ahol a Legjobb hangulat- j ban a reggeli órákig együtt szórakoztak. 1 B-*m*m*S* ....................... 1ЧЦИ1НИИ»1 Ш — A taoirkívifcj mígísz|g!,tlÖsfíj, A bor- . piacon, bár a készletek lényegesen j apadtak, meglehetősen nyomottak az árak. Ennek oka a szakértők szerint az, hogy a kivitel teljesen összezsugorodott. A bortermelők parlamenti képviselői napok óta tanácskoznak, különösen svájci' , kivitelről, amely a két évvel ezelőtti j negyedére esett vissza. A svájci kivitel1 j visszafejlődésének leglényegesebb oka t a devizö-felár, amelyet a magyar bor . svájci exportja után engedélyez, a Nem- ; zetr Bank s amely lehetetlenné teszi j úgyszólván az exportot. Ezen a téren j kis áldozatta1, nagy károsodástól ie- \ hetne megmenteni: a termelőket, amely tetné hatását. Úgy tudjuk, a Nemzeti: Bank megértéssel kezeli a kérdést és hajlandó a gyors és szükséges támogatásra. i i { Féri, női és gyermek cipők 6 havi részletfizetésre Maradék és Divatéruhézban A hitelt minden megbizbató egyén igénybeveheli, ha állandó és biztos Jövedelemmel rendelkezik Vágjon nem szükséges. Halasi gabonaárak Aprilis 30 Búza 80 kg«os 14'60 P Rozs s 10‘— P, Árpás 12"— P, Zab i 12’— P, morzsolt Tengeri s 12'— P, Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 48—62 közepes 65—68, nehéz 71—73 fillér. köszönetnyilvánítás Mindazon jó ^rokonoknak, ismerősöknek és régi jó szomszédoknak, kik szerető jó édesanyám és nagyanyánk özv. Babos Sándorné temetésén olyan szép számmal megjelentek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. KOMLÓS SANDOHNÉ és c&ztádjaj. Anyakönyvi liirek — Április 20. *— április 27. — SZOLETTEK: Nagy Sarkadi Sándor és Nagy M. Zsófiának Margit nevű leányuk. Feketü Mihály és Lázár Annának Irén nevű leányuk. Huszti József és Nyerges Máriának Mária nevű leányuk. Szemerédi Géza és Babenyecz Cs. Maliidnak Katalin nevű leányuk. Mannhalter József és Balázs Rozáliának József nevű fiuk. Rokolya Károly és Kovács Ilonának Ba- j lázs nevű fiuk. Pap Antal és Kis Juliannának Antal nevű fiuk és Rózá id: nevű leányuk. Angyal László és Bertus Annának László nevű fiuk. Jacsa Lajos és Biró Jufiánnának László nevű fiuk. Pravics Ede és К álló Zsófiának Zsófia nevű leányuk. Molnár Antal és Török Teréziának Antal nevű Дик. Kuthy Antal és Burik Irénnek Etelka nevű leányuk. Kis Péter János és Dicső Erzsébetnek Mária nevű leányuk. Radics Margitnak Balázs nevű fia:. i MEGHALTAK: Gáspár Mihályné Babek Zsuzsanna. 63 éves korban, Csapó Benő 55 éves, Nagy Sarkadi Margit 1 napos, Szauer- vein Gyula 26 éves, Kovács Mária 4 hónapos, Fehér Mária 7 hónapos, Keresztúri Lászlóné Forgó Anna 39 éves, Dr. Kellner Árminné Binet Sarolta 53 éves, Kolompár Kálmán 8 hónapos, Dám Má- tyásné Rikkert Borbála 60 eves, Gál Lajos 75 éves, Léder Lajos 60 éves, Péteri Mária 1 hónapos, Nagy László 42 éves, Gallér József 82 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Kubovies András Deme Erzsébettel. Kis Lajos Kasza Margittal. Viassics Sándor Gyenizse Rozáliával. Bacsó József Murányi Zsuzsannával. Dr. Kálmán József Holländer Zsófiával. Segesvári Imre Babenyecz Emíliával. Szőke Imre Miklós Illés Máriával. Lázáro- vies Sándor Fein Rózsival. Nagy János Bárkányi Valéria Máriával. Völgy esi György Tóth V. Etelkával. Ambrus Antal Csontos Erzsébettel. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Dudás János Szűcs Rozáliával. Török István Keresztúri Gizella Margittal. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen drága jó férjem, édes apa és nagyapa temetésén megjelentek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét, özv. GAAL LÄJOSNE és családja. Szombat — Vasárnap Vígjáték 8 felvonásban. SZEMÉLYE K: Szőke Szakáll, Dénes György, Verebes Ernő, Gőzön Gyula, Bársony Rózsi, fíalmay Tibor, Balla Kálmán, Király Kató, Erdélyi Mici, Fenyő Emil, Latabár Árpád. 2 órám kacagás а и— ia—i——и Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A lefelé Mitől t címer 1 Regény Irta Gaái Gyula dr. | Folytatás 17 Hát mikor a, dabasi Halász Baba, mint kis ámor felvirágzott Icsaesihátán be- szamaragolt, olyan taps tört ki, melynek lármája felért egy tavaszi vihar dörgésével. Azt se lehetett tapsolás nélkül kiállni, mikor az a furfangoseszü Geréby Gyu- szi medvetáncoltató oláhnak öltözve, szivárványszínű szalagon bevezette Hutiray lcukát, a kis hófehér jegesmackót. 'Hát ez már megint micsoda? Adott jelre Bunkó bandájának szárazfája lármás indulót játszott, miközben subában, horgasbottan a kezében, — mint öreg juszker,, gróf Vigyázó Laci tiz fehérruhás, ezüstcsengős Leánybá- ránykákat terelt be maga előtt. A zene hangját pufiugatás zavarta meg. Nagy kutya volt mindig Hartigányi Imris, de hogy mint pufi ilyen éilet hűen tudott ugatni, ezt még se sejtette senki róla. A felvonulás befejeződött és a vendégek beszélgettek, nevetgéltek, csoportokba, verődve szórakoztak. Káldy Jucika házikisasszony, mint egy csil'agokontuli, mesebeli tündöklő tájak királynéja, liliom jelmezt viselt. Mellette állt vőlegénye, Beleznay gróf. Középkori lovagnak volt öltözve. Arcán a gőg, a kegyetlenség és buja sóvárgás kifejezése váltakozott. Egyszerre a társaságnak vidám, csevegését, kacagását kívülről egymást követő két pisztolylövés némitotta el. A táncteremnek már lezárt szárnyas ajtaja kettényilt és a díszes társaság nagy bámulatára egy kackiásan szép cigánylány táncolt be. Gyöngydiszes pnuszfik simut darázs- derekára. Pil’angós cipellő kopogott parányi lábán. Hupikék szoknya libegett rajta. Megjelenése rátarti volt és öntudatos. Riadtan, — mintha valaki elöl mene- volna, táncolt be a szálába. Kormosképü cigánytegény sza’adt be a lány után. A surbankó fegénykén, panyókára vetett ezüstgombos zeke díszelgett, fején pedig bibictollas pörge kalap volt félrevágva. Százráncos patyolat gatyája és borjuszáju ingje vakítóan fehérlett. Mikor a lányhoz ért, magához ölelte, mintha, valami fenyegető veszedelemtől akarná megóvni. Ebben a pil'anatban pandúrnak öltözött, bekormozott arcú pitykésdoüná- nyu férfi rohant a cigánylány és cigánytegény után a terembe. A vendégek a különös jelenettől' még magukhoz sem térhettek, mikor a három, érdekes alak hirtelen eltűnt a díszes termek valamelyikében. Beleznay gróf magae’é nézett és elgondolkozott. Vájjon hol látta ezt a "három alakot? Elgondolkozott és akaratlanul, hirtelen te’kiszeme előtt megjelent egy vadvirágos jegenyéserdő szélén zöldelő sir- domb, mely alatt örök álmát alussza egy szép menyecske. , Megrázkódott. Ez a menyecske vájjon nem-e Makra örzse vofi? * i — Miért rázkódott meg? — kérdezte tőle Káldy Jucika. — Fázom. Táncoljunk, — szót halkan a gróf. Ezzel a mazurka lassan lüktető taktusára táncolni kezdtek. Amint igy lejtették a táncot, a cigánylány legényével tipegve közelükbe férkőzött és ezt súgta ; a gróf fülébe: — Haláltáncot jár Leskai Kata. Gondol-e néha reá? j Beleznay ismét megrázkódott. — Még mindig fázik? — kérdezte Káldy Jucika.. é'es tekintet vetve a grófra. ! — Igen. Cigány! Forró, tüzes csárdást • játszi — kiáltott Beleznay a prímásra. Sikongott a primhegedü, sivitott a klarinét és lármásan követte ezeket a : banda. • A fiatalság dévajkodva, tüzes psár- ; dást táncolt. Jucikét Beleznay vad szenvedéllyel, tüzesen ölelte magához. Jucika gyengéd odaadással engedte át magát a tánc élvezetének. Szerelmesen nézte vőlegényét; azonban most is, ezen szent hevületében megborzadt, mert különös körülményre lett figyelmessé. A pitykésdofinányu, bekormozott arcú pandúr táncolt most a cigánylánnyal. Szorosan egymást átölelve vadul ropták e rezgőcsárdást. És ekkor harsány hangon Beleznay ismét rákiáltott a prímásra, hogy húrja szakadtáig pörgesse a csárdást. Afig hangzott el a parancs, a pitykés- doimányu pandúr a gróf közelébe férkőzött és ezt kiáltotta felé: — Huziasd, telik a. lopott bugyelíárisból! Jucikét, mintha villám érte volna. Megállt. Egy tapodtat sem táncolt tovább, hanem előbb ránézett a grófra, j majd a különös táncoló páron jártatta végig tekintetét. Gázlámpáktól megvilágított arca szinte kísértetiesen sápadtra változott... ■* Beleznay gróf, Káldy Jucikáék nagy jelmezbálja, után, mikor hazafelé hajtott, hátrafordult a bakról és azt kérdezte öreg parádés kocsisától, Tobákos- tó*: — Volt-e a bálon gyanús ember? — Volt. — Ki? — Az a cigányruhába öltözött fiatal tegény Beméül Gazsi ur volt. A cigánylánynak öltözött nő a Jakab-csárdai Póriké volt, az a'bekormozott képű dolmányos pandúr pedig nem volt más1, mint Földváry szolgabiró. — És te vén gazember csak most mondod ezt nékem? — Hát csak most kérdezte a méltósá- gos gróf ur, — iele’t pökhendien To- bákos. i Megérkeztek szállásukra. Beleznay gróf elgondolkozva, csendesen sétált fel emeleti lakására. Mintha a szűk folyosó levegőjének fojtó nyomását érezte volna a torkán. (Szombati számunkban folytatjuk). Ózom crém szeplő, májfolt, pattanás, minden féle arctisztátlanság ellen. Napbarnitott arcbőrt kifekérit. Szépit, fiatalit. Késziti RáCZ JönOS gyógyszertára Kossuth и. 1 sz (Takaréképület) Nyomatott в Helyi Értesítő Lap vállalat nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár u.