Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-12-22 / 102. szám
december 22 KISKUNHALSS HELYI EHTESITOJB 3 oldal UTAZÁS BÉKÉBŐL-A HÁBORÚ FELÉ A háború első ide^roricsoló éjszakája Zimonyban Cigánymuzsika zeng bele a síró asszonyok jajveszékelésébe — Vészesen cirkáló hadi monitorok a Dunán és a Száván A háború kitörésének izgalmas órái elevenednek meg ebben a cikkben. Az órák és a percek, amelyek történelemmé vátoztak. Másodpercek, amelyek évekkel értek fel. A halál fagyos Cehielete viharzott végig a déli végeken. Egy újságíró pillanatfelvételei az itt következő sorok. Zimonyba utaztam', a kép a népvándorlások külsejét mutatta. Ilyen (lelhetett a régi világ, amikor népek országúba voílt még szinte az egész viliág. A zimonyi állomás főnöke feszes hapfákban áfflt Giessl a monarchia belgrádi követe előtt. Amikor láttám, a zsivajt és a tumultus fenyegető képét, kocsiba ültem és egyenesen hajtattam a postahivatal elé. Megérkezik az első te- lefontudósitás Pestre Egyetlen gondolat izgatott: én legyek az első, aki megtetefonálja Pestre, mi történt délután öt óra harmincnyolc perc óta. Egyetlen vonal volt csak abban az időben Zi- mony és Budapest között és a felek egy kopott posztóval bevont fülkéből telefonálhattak. A fülkében egyedül a zár volt tökéletes. Úgy látszik, ezt senki sem használta. Öt perc alatt megkaptam Pestet. Maga a főszerkesztő jelentkezett. Magamra zártam a fülke ajtaját és izgatott hangon adtam te jelentésemet. Talán tíz percet vett igénybe jelentésem, de nem tettem te a kagylót. Megi- monidtam: csak akkor hagyom abba a beszélgetést, ha Budapestről jelenik nekem, hogy az újság rendkívüli kiadása a sokszorosító gépből kikerült. Odakint már döngették a fülke ajtaját, én azonban rendületlenül beszéltem tovább. Előbb hangulatképeket adtam, aztán — elszavaltam Petőfi Apostolának utolsó részét. Homlokomról szakadt a veríték, végre bekiáltották Pesten la telefonba, hogy a különkiadás elkészült. Egy óra tizennyolc percet töltöttem a zimotnyi postahivatal telefon- fülkéjében. Báró Giessl belgrádi követ u'olsó vacsorája Zimonyban Mayor Józseffel mentem el 8 óra után a Hotel Central kerthelyiségé- | be. Vastag törzsű fák alatt asztal- | lók álltak fehér abrosszal letakarva és Ilampioüok lógtak kifeszitett | zsinórokon. Zsúfolva volt a kert. Az egyik asztalnál katonatisztek társaságában ült Giessl feleségével és kis fiával. Egy huszárezredes és a hatvannyolcaink gyalogezred parancsnoka foglaltak helyet az asztalnál, f A sarokban a cigány játszott. De mennyire más volt ez a muzsika, mint az, amelyiket elhagytam! a békével együtt a trencsénteplici parkban. j A Pránc Eugen Mars of húzták a zimonyi Central Hotel kertjében és a tisztek felálltak az asztaluk mell- tett. Aztán a GO'tterhaüitet és — újra felálltak a tisztek. Gyöngyöző poharát felkapta Giessl és rossz mar gyarságga! odakiáltotta felénk, hogy: | »Éljen a királ!« De nyomban hoz- | zánk lépett egy fiatal hadnagy és megkért: »A kegyelmes ur vacsorázni szeretne és kéri az urakat, ne huzassainiak olyan nótákat, amelyeknél fel kell állnia! Aztán a Rákóczi indulót húzták és — a társaság ülve maradt. Érkeznek a rémhírek A kegyelmes asszony — születésére Marinovich lány — együtt énekelt a bandáival magyar dalokat, elhúzták a »Wacht am Rhein«-t, amit itt hallottam először. Közben rémhírek érkeztek. Valaki iazt újságolta, hogy a szer- bek lőttek a monitorainkra. A zene, elhallgatott. Úgy öreg pincér, akii réíszt vett Boisznia okkupációjában, ledobta a banigerldját és odanyomta fülét a földre. Azt mondta, hogy igy lehet legjobban hallani az ágyudörgést. Mindnyájan a földhöz nyomtuk a fülünket és minden mofrajlásra azt hittük, hogy ágyúAkkor nem tudtuk még, hogy földhöz szorított fülek nélkül is bőven j tesz alkalmunk gyönyörködni az ágyuk bömbölésében. Hirtelen fénykévék szántották ke- ; resztüí-kasul az égboltot. Odaát Bel- : gráfban dolgozni kezdtek a Kaljb- ( megdiám reflektorai. Az utcákon patrujók. De tisztet nem tehetett látni. A háború első éjszakáján Zimony- j ban csak négy tisztet láttam: ázol- ! kát, akik Giessl asztalánál ültek. A tisztek nem mozdultak ki a líajktal- nyából. ; í. I 1 . [ i j A monarchia utolsó belgrádi követe Bécsbe utazik Kilenc óraikor Giessl telefonált Bécsbe. ' Aztán visszajött újra, megitta1 feketekávéját, húsz koronás bankót dobott oda pincéreknek és a cigányoknak és kihajtatott az állomásra. Kilenc óra húsz perckor a budapesti gyorsvonattal elutazott Zimony- bóft. i i i i „ i i Kilenc után a szálloda efcsöndese- dett. A lámpákat leoltották, a közönség szerteszétedt, hazamentek aludni. 1 i ’ i ! : M M A Hotel Central konyhájában csöndesen pityergett egy asszony. Ott iállt melltelte a szőke pincér. Kivágott mellény volt rajta, aliajlfta fehér plaisztroh és fekete nyakkendő. És ezenfelül kopott tüszterkabát. A haja borzas volt, a szemei fáradtan könnyeseik. Aztán rácsapott az asztalra, csörömpölve1 verődtek össze a pörköltszaftos tányérok! — A nyavalya törje ki! — ordította — két héttel ezelőtt esküdtem és holnap el kell mennem! Látott még ilyent a világ! Szegény törékeny asszony ott siránkozott mellette, kék szánd berliner kendő volt a nyakán, nem égett, csak egy gyertya a konyhában, a cigányok készülődtek hazafelé, reflektorok csóvája szántotta; kereszül- kasul a zimonyi éjszakát. Aztán azt mondta az egyijk muzsikus : — Legyen szives Lajos ur, mondja meg a Weisz urnák, hogy holnap nem muzsikálhatok, mert beruk- kőlok. És a Pista is berukkol. De talán holnap nem is lász már zene... Kinek muzsikáljunk... Monitorok és rezervis- ták : teljes a háborús kép A monitorok méltóságteljesen de- fÜroztajk a Száván. Falládákkal, virággal a kalapjuk mellett jöttek a rezervislák, némelyiknek a nadrágjához csimpaszkodtak maszatos gyerekek. A legtöbbjük jókedvű volt, néhányan még nó- táztafc is, csak az asszonyok szemein csillogott a könny. Zupás örmeste.- rek intézkedtek a sínek között és hangosan káromkodtak. ■ A várótermek tele voltak bevo- nuló katonákkal. Keefstem a szőke pincért a Gent- railből, de ne,m találtam meg. És nem volt itt a cigány sem. Biztosan Zimonyban maradtakEgy fiatal fiápy pántlikát árult, tarka szalagok hevertek fonott kosarában és négy fillérbe került darabja a pántlikának. Ott iállt a sínekéin a pesti, gyors, de vagy fél órával későbben indult el A kupék népi voltak már kjsö- pörve. És a kalauz is az utolsó percbep ugrott fel. Tisztekkel teltek Imeg a kocsik, szíemben ült velem egy rezervista doktor, elhozta magával az esernyőjét is. Mindenki berukkol A közbeeső állomásokon ködme- nes atyafiak, nagy, sáros csizmákkal szálltak fel a második osztályba. A harmadikban már nem volt hely. Az- j tán megtelt velük az első osztály is. Ott tolongtak a folyosókon. Pipájuk szárát szorongatták a foguk között, teleköpködték a végig szaladó lino- leumoit. Sejnkisem kérte a 'jegyeket. Újvidéken őrjiárat akart felszállani a vonatra, de amikor a bakák láttáik, hogy zsúfolva van minden vagon, csak benéztek az ablakokon és to- viább álltak. Szabadkán a vendéglős, meg a családja hozták nagy tálcákon az éteteket. Pörköltet, gulyást és vir- j síit szafttal. Csa|k egy sánta pincér bicegett habzó sörös poharakkal mögöttük. A többiek berukkioítak. Egy utas hangosan káromkodott, mert nem akadt hordár, aki felsegítette) volna a cókmókját. A hordárok is berukkoltak már. És nem törődött senki a dühöngő pasassal, alki hangosan kiabálta: »Majd megmutatom én maguknak! Jelentést teszek az üz- j letvezetöségnek! Ez mégis csak disz- 1 nósiág!« Az emberek nem is hall- ' gattak oda. Katonabanda játszott az állomáson és tíz perc helyett egy óránál tovább álltunk itt. Zimony felé szaladó vonatokon lovak nyerítettek és most j megértettük azt a felírást, amelyiken boldog békében annyit mosolyogtunk. »Negyven embernek, vagy hat lónak« ez állott a teherkocsik a (iwá&mj^ajándéíiJ К А Г H A T Ó MINDEN ORION RAOIÍKERÍSKEDÓNÍL :llajtain és a vagonokban, amelyek azelőtt búzát, ekevasakat, boros hordókat, meg laposra fűrészelt deszkát szállítottak, most huszárok álltak. Zöld ágakkal és virággal díszített gégfegyverek Szabadkától Kelenföldig Útközben megálltunk olyan állomásoknál is, ahol azelőtt nem tartott haltet a gyors. És sokáig vártunk. Zsúfolt katona vonatok robogtak el mellettünk, mindegyikben daloltak a bakák, tüzérek, meg utászok. Hosz- 5ZU vonatok voltak ezek, a mozdony után másodosztályú kocsit kapcsoltak, ebben ültek a, tiszt urak, aztán a teherkocsik sora köve (kezet tj A legénység és a lovak, meg gépfegyverek számára. Zöld faágakat kötöztek szalaggal a gépfegyverek csövei mellé és virágok hervadtak a lovak kötőfékjénél is. Rengeteg vonattal találkoztunk útközben, Talán ötvenöt számoltam össze Zimonytól Kelenföldig, de lehet, hogy még annál is többet. Meg kellett tudnom, akarva, nem akarva, hogy ez már a háború. Persze még nem az igazi. A lövészárkokat még csak betek múltával kezdték el megásni1. És a térképeken talán még hajszál vékony betűk se jelezték neveit azoknak a kis helységeknek, amelyeket meg keltett tanulnunk. Amikor elmúlt a béke utolsó huszonnégy órája és következett sorra július huszonhatodika, csak katona- banda volt még és felvirágzott sapkájukban, daloltak a bakák. A kelenföldi pályaudvaron is szólt a muzsika. Csillogó gombokkal mentéjén mosolygó arcú katonatiszt ölelt At ! ■ ! ; ! j Kelenföldiről kocsival mentem be Pestre. j Zsúfolt pesti kávéházak- batvcsókolóznak az emberek A kávéházak zsúfolva voltak. És az uccákon tolongott a nép. ÄZ emberek Összecsókolták a bevonuló katonákat. Dalolva mentek tüntető tömegek a kő,rutakon, az aszfalton összeázott az ujsjágpapiros a virágokkal. i ! Aztán megjelent a. hadüzenet. Berchtold gróf jegyezte. Ez volt az utolsó két mondata: »A császári és királyi kormány szükségét érzi annak, hogy jogainak és érdekeinek megvédéséről gondoskodjék és a fegyverek erejéhez fordul. Ausztria— Magyarország tehát ezen pillanattól