Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-12-19 / 101. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE december 19 City Drogéria karácsonyi vására MnősTgbrp, árban v-zit! Manicür készlet .... 3.— P-től Díszdobozos köm készlet . 2.— P-töl Nagy szitás ponder dobozok 1.50 P-t§! Charmante kölni víz, diszüveg- ben, tizfé'e illatban 50 gr.-os 1.20 P Charmante kő ni viz 100 gr.hos 2.— P Charmante kö ni viz 250 gr.-os 4 50 P Charmante kö ni viz 500 gr.-os 7.50 P önborotva készet ... 70 fillértől önborotva kész et valódi bőrtokb. 3.50 P Fél literes 48 óráig hötartó melegítő pa ack .........................2.80 P 13. likőr V. rumhoz való essencia —.24 P Díszes kő ni viz permetezők, aktatáskák, retikülök, kefe készlet igen jutányos árban Konznm jeggyel is vásárolható (Gazdasági Bank épü’et). KÖSZÖNET NYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátokníak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó férjem, édesapánk, nagyapánk temetésén résztvéttek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk haás köszönetét, özv. HALASZ SANDORNÉ és csa adja KÖSZÖNET NYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, ismerősöknek, kik feejthetet'en drága kis’eányom, — j testvérem temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igye- 1 keztek, ezúton mondunk há ás köszöne- • let. özv. VAN SANDORNÉ és családja. ÉRTESÍTÉS! Krém praliné 10 dgr. 32 fül. Kókusz praliné 10 dgr. 32 fül. Rum praliné 10 dgr. 40 fill. Konyak meggy 10 dgr. 60 fill. Figáró bomba natur 48 fill. Nougat bomba natur 60 fül. Párisi bomba natur 60 fill. Griiage bomba natur 60 fül. Hauer bonbon különlegesség 10 dgr. 90 fül. 15 dekás csokoládé 36 fül. 35 dekás csokoládé 90 fill. Tisztelettel: ZABORSZKY cukrászda. Telefonrendelésre is házhoz szálüt! Telefonszám: 73. g ■— '»w ni' ■" i ■ I Anyakönyvi hírek ! —. December 9. — december 16. — SZÜLETTEK: Zelei Imié és Pándi Máriának Mária nevű leányuk. Paróczi György és Hajdú Lídiának György nevű fiuk. Tóth Károly és Czviczk Katalinnak Vilma nevű leányuk. Weinhardt János és Lajos Máriának Antónia nevű leányuk. Orbán' Balázs és Bacsó Zsuzsannának Katalin nevű leányuk. Vékái Balázs és Erdélyi Zsófiának Balázs nevű fiuk. Tóth Abonyi Ferenc és Vincze Veronikának Judit nevű leányuk. Korsós Benő és Szálai K. Máriának Mária nevű leányuk. Laka Sándor és Tar Máriának József nevű fiuk. Krupa Bé a és Dezső Jolánnak Jolán nevű leányuk. Kocsi István és Csere Pap Zsófiának Sándor nevű fiuk. Tóbiás János és Farkas Rozáliának János nevű fiuk. Füle Péter és Samu Juditnak Péter nevű fiuk. Henni Aladár és Salacz Kornéliának László nevű fiuk. Tóth István és Bangó Juliánnának István nevű fiuk. Bar R. István és Unoka Máriának Mária nevű leányuk. MEGHALTAK: Kolompár Piroska '3 napos korban, Szűcs Juliánná 74 éves, Gilányi József 7 éves, Sehichía Dezső 69 éves, Kis Já- nosné Horváth Juliánná 72 éves, Győrfi József 81 éves, Pá fi Istvánná Baranyai Erzsébet 54 éves, Vida Imre 22 éves, Ván Ju-iánna 20 éves, Dobos György 72 éves, Kis B. Sándor 43 éves, Pető Pané Csókás Terézia 37 éves, Csontos Jenőné Kránicz Etelka 27 éves, Halász Sándor 68 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Darányi István Márkus Erzsébettel. Königsberg József Havas Éva budapesti lakossal. Pokász Sándor Németh A. Máriával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Rasztik György Biró Máriával1. Pastro- vics János Berta Erzsébettel. Kiss Mihály Körmendi Ilonával. Suba Benő Kis Faragó Margittá'. Láda Károly Jakus Máriával. Hegyesi István Kiri Erzsébet szegedi lakossal. Nagy Mihály Kalmár Zsófiával. Török Ferenc Tegzes Eszterrel. SPORT Téli fönn. A KAC fitbaüistái Varga Jenő testnevelő tanár vezetése mellett belienként kétszer, keddien és csütörtökön eslíe 8 órai kezdettel megkezdik a téli tornatermi 'tréninget a gimnázium tornatermében. A játékosok téli előkészülte elsőrangú kezekben van, mert hiszen Varga Jenőben szakavatott. vezető á l rendelkezésre és az ő útmutatása- és irányításával nagyszerű kondíciót szerezhetnek a futtalisták. Felkérjük a játékosakat, hogy teljes számban vegyenek részt a té-i tornán. Halasi gabonaárak December 18. Búza 80 kgaos 1440 P Rozs: 10-30 P, Árpa: 12 — P, Zab : 12—‘ P, morzsolt Tengeri ó : l0-50 P, csöves Tengeri: 7’20 P. Ferencvárosi sertesvásár. Arak könnyű sertés 54—58 közepes 64—67, nehéz 85—85 fillér. 207—1934. vghf. szám. Árverési hird.tm Íny. Dr. Kathona Mihá'y ügyvéd által képviselt Komócsin Ilona, mint kk. Komó- cs.n Imre t. és t. gyámja javára hátr. 250 P 60 f. tőke és több követe és járulékai erejéig a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1934. évi 1552. Sz. végzésével elrendelt k'elégitési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1934. évi augusztus hó 7-én le- és feiülfogialit 3710 P-re becsü t ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1552—1934. sz. végzésével az árverés elrendeltetvén annak az 1908. évi XLI. te. 20. § a alapján ^ a megnevezett ügyvéd á’tal képv. javára, továbbá a foga'ási jegyzőkönyvből Iki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását ©'rendelem, de csak arra az esetre, ha ke égetési joguk ma is fennél és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunba azon, Balota puszta 160. sz. a. Teendő megtartására határidőül 1934. december 21. napjának déután 3 órája tűzetik ki. amikor a biróíag lefoglalt tehenek, borjuk, bika, üszők, tinók, disznók, ma acok, birkák, bárányok, rozs, búza, zab, árpa, széna., fa s egyéb ingóságokat a egtöbbet ígérőnek, de ieig- a.ább a becsár kétharmadrészéért, — készpénzfizetés melleit el fogom: adni még akikor is, ha a bejelentő fél a helyszínen nem jeenr.e meg, ha. csak ellenkező kívánságot írásban nem nyilvánít. Kiskunba as, 1934. november 24. Hod assy Giza kir. bír. végrehajtó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A SZEGENYLEGENY MEGTERESE RFGENY Folytatás 10 Ez volt az ijesztő gondolat, ez volt az a fájó érzés. Az anya szemei megtelek könnyel, keble reszketett és megszegte fogadását, a gyilkost megint fiának nevezte, — Fiam, édes fiam, mi fesz már most belőled? — Anyám, édes szülém, mért nem hallgattam szavadra! — rebegé Bandi, — most nem volna semmi bajom. — Fiam, édes fiam! — szólt az anya nyakába fa'pmlva, — ha már megvan, nem fehet rajta segíteni, hogy úgy legyen megint, amint volt. Most már csak segíts magadon, ahogy lehet. Zápormódra megeredtek az öreg asz- szony könnyei; sirt, zokogott, adg bírt megvárni fiától, attól az embertől, akit az e'őbb megátkozott s akit most megsajnálva, még az életét is odaadná érte, ha megmenthetné. A betyár, alig, hogy anyja elment, megint fölvetette magát kis pejlovára, mennie ke’lett innen; üldözte valami. A kis pejló mint a szél, ragadta az ismerős csárda felé, hol őt puha alom, méretlen abrak, selyemfinom. széna várta. A betyár uj világot látott derülni maga előtt, amint ide ért. Itt lehetett csak va'ami vigassága. Bent vidor cimborák vártak reá, a cigány húzta nekik, a bor kanosokban ált az asztalon, * szilaj jó kedv volt, da’oltak, ujjongtak. Ilyen világot óhajtott ő. A piros pozsgás, sze:ermes leány mindjárt ott termett mellette, hogy jó kedvre1 gyújtsa; erőteljes gömbölyű karjait nyakára fonta s ajkával arcára tapadt. A betyár ismét feedett minden but, minden bánatot. — Nem! Nem megyek többet vissza. Minek mennék vissza, mit keresnék én már ottan? A varázsai megfogta, örült, nevetett, bohóskodott. — Ejh! Az ördög vigye mindnyájukat! — kiá tott örömében, itt csak az élet. ölelj meg galambom! A leány egy csattanóét csókolt ajkain s kedvtelv© kezdte dalolni nótáját; Akit én szeretek, meg van az szeretve, Hogy ha ránézek is, c”fakad nevetve. IV. A lég újra megtisztult, a természet, mint légy örökétetü m©gvénhedt sas, lerázta avult tolláit, megifjodott; a holt fűszálak megelevenedtek, a nap újra szelíden mosolygott s mosolya a kristály erecskék partjaira kicsalta a virágokat. Az öreg fö'-d fiatalabb leit megint egy esztendővel. A rónaságról eltűnt, eltörpült a ködfátyol. Ismét véges-végig ellátott rajta a szem1 s látott a távolban, a láthatár szélén egy hegyes csúcsot, mely óriási méhfullánknak látszott, közelebb, 1 ,© csúcs egy hegyes torony a'akját vette magára, dé e©g, büszke nézésével; s azután, egész a közelben, a szép alföldi város tűnt élő, zőldülnl kezdő szőlőskertek az előtérben, hátul a képen maga a terjedelmes város fehér házaival, méltóságos vén terrfplomával, mély körül a magasabb épületek csoportosultak, nagyságukkal a legközelebbi, helyet követelve maguknak az Isten háza me’lé. 1 A nyájasság, szives üdvöz’és sugárzott a szép a íöldi város felől, mint egy tősgyökeres öreg magyar barátságos arcáról. I Nem is oryan mindennapi közönséges I város volt ez akkorában, szép, jó hir1 neve ©"szárnyalt messze, nagy becsüi Jete volt nemcsak a maga vármegyéI jében, hanem még azokban is, melyek távolabb estek. Hogy is ne, itt még a régi jó virtusokban ékeskedtek az emberek, félték és tisztelték az. Istent, áldozatokkal halmozták el az Isten házát s olyan nagy iskolát építettek a templom mellé, hogy még Kecskemét városa is megirigyelte. Ezenkívül szerették egymást, mintha mind édes atyafiak lettek vo’na. Minden öreg embert úgy tiszte't a fiatal, mint édes atyját, vagy édes anyját; a házastársak szent szerétéiben é'tek, a leányok szemérmes ma- gaviséetü hajadonok voltak, mint az ártat an virágok. Ha valami örömnap volt egy háznál, még az idegen is bizo- j daimasin ment oda, mert tadta, hogy szívesen fogják látni s együtt örülhet velők. Még a temető sem olyan itt,, mint másutt; sürü, zöld erdő suttogó árnyas lombokkal, i.latos bokrokkal és virágokkal. Mintha e őre kiszámitot a volna a sors, hogy egykor kedves, ünnepe t költőnő fog pihenni ábrándos sürüjébenSzép, szedd temető ez! Near a halottak, hanem béke, nyugodalom hazája, Ha halottat hoztak ide, tengernyi, nép kisérte, mintha a megbo dogalt az egész város halottja lett volna. A példás, erényes életért, a sors áldó kezekkel pihent rajiok; egyszerűségükért gazdaságukban boldogultak és csendes, szelíd éltetőkért késő vénséget értek, olyan vénséget, melynek viselése nem teher, nem una'om, hanem boldogító, magasztos önelégültség volt, mint ez a tiszta keblek jutalma szokott lenni. Egy i'yen példányképe volt a tisztes öregségnek özvegy nemes Ónadi Kulcsár Nagy Istvánná asszonyom. Szerelte, tiszte te az egész város; a járni kezdő к's gyermektől, föl a város templomba járó öregéig ismerte őt mindenki. Ösmerte jóságáró1', szelídségéről, példás takarékosságáról!. Az anyák az ő múltját igyekezetek követni, a hitves társak öt idézték mintaképül, a háziasszonyok az ő tisztaságát, ügyességét, takarékosságát utánozták. Mikor reggetenkint a templomba tipegett, az iskolás gyerekek kezet esckbrni síeltek e’ébe; már mesz- szirő megismerték a járását, amint jött zSlnóros, prémes mentéjében, egyszerű fekete ruhájában, fekete főkötőjében, mindig abban a rendes és tiszta ruhában, me’yet kétszer, háromszor annyi ideig elviselt, mint a mostaniak. A nagy- tiszteletű esperes ur az istentisztelet után megállt a templomajtóban, ott várta meg, hogy jó regigeit mondjon neki, (Szombati számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár u.