Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-09-01 / 70. szám

6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESlTÖJB szeptember 1 helysu'ly: Kovács Mihály, könnyüsuly: Vokány Béla, kisközépsu-y: Garay Lajos, nagyközépsu'y: Szepefesy Gyuya, kisne- hézsuly: Mándoky Gyula, nehézsúly: SaIOay László. Cet övészat. Dr. Dávid Mihály, dr. Máthe Lajos, Földáoyi Józsefi, Hajdú Károly, dr. Nyitray Endre, Vinczé Fe­renc, Szegedi Pál. Kerékpár. Sz. Nagy Imre, Bajusz Jó­zsef, T. Kiss Lajos, Nagy István, Mé­száros Lajos. Labdarúgás. Kapus: Mük.ter Nándor és a Püspökladányi Máv. játékosai. (Zárójelben1 jegyezzük meg, hogy a P. Máv. Kélet-Magyiarország sokszoros baj­noka). Tennisz. Férfi etgyes: gróf Nemes Vin­ce, Me'zey Sándor, tart. Szók о la Béla, női egyes: Simon Kata, Sziljassi Mi- hályné, vegyes páros: gróf Nemes — Simon Kata, Meze'y — SzL'iaSsiné, férfi páros: gróf Nemes — Mezey, női pá­ros: Simon Kata — Szilassiná. Torna. Sánta Lajos, Grünfeld József, P. Tóth. Lajos, Szűcs Sándor, Gaáí And­HOLDANKÉNT 10 KILÓ VETŐMAGOT ТАК AO IT MEG ЕШШй PORZOL-TILL ANTIN PORPÁCOLÁSSAL ÜSZÖGMENTESSEG TERMÉS-TÖBBLET LESZÁLLÍTOTT ÁRON BESZEREZHETŐ! City drogériában VIGYÁZZON A NÉVRE-MÁSSAL NEM HELYETTESÍTHETŐ CSAK EREDETI GYÁRILAG LE ZÁRT DOBOZBAN VALÓOti. Gazdasági Bank épület. rás, Tóth Endre és Misz’áy Mihály. Uszájs. 100 m. gyors: Tóth Géza, 100 m. mell: Schiffer László, 100 m. hált: dr. Schiffer István, 3x100 m. vegyessta­féta: Tóth, Schiffer L. és Schiffer dr. ViválS: Kard és tőrvívás egyéni és csapat: Vikol, Rajna, Szilágyi, női tőr­vívás: Dany Baba, Simon Kata és tart. Szentgyörgyiné. A Nagykun Sport Liga képviselője és vezetője: dr. Porteleky László, hiva­talos kísérők: dr. Győrffy Lajos v. ta­nácsnok és Gsókay István, a Liga tit­kára. Hiriek. Vasárnap délután pontosan 4 órakor kezdődik a válogató birkózóverseny a központi isko’a udvarán, A válogató legérdekesebb eseménye Börzsönyi és Marrieez összecsapása 'lesz. Nem ki­sebb érdeklődéssé- várja a közönség a kis leventék bemutatkozását, akik Mis- key Árpád edző vezetése me'-lett szebb- nél-iszebb mutatványokkal szerepelnek. A sportkiáMitásra eddig a következő ha'asi versenyzők jelentkeztek: Vargáné Bosnyákovits Ételijei az élten a KAC höígytomász csapata, Bácsalmási I., II. és III., Ádor Attila, Komlós István, a KAC birkózóik, Ács János. Kérjük azokat, akik még nem jelentkeztek, hogy Varga Jenő testnevelő tanárnál jelentsék be a kiállításon való részvé­telüket. A Nagykun -Kisk -mviadal sportbeli ré­szének me'gtárgya’áisa ügyében nagy ér­tekezletre hívta meg a Liga elnöksége Halas sportférfiait. Az értekezlet szom­baton estei 7 órakor ül össze a központi iskola dísztermében. TENNISZ A Kiskunviada! tenndszyensenyén Ba­ján a női egyes versenyben dir. Tóth ) Sándorné és Pázmány Manó a II-ita és ; III-ik helyezést eldöntő küzdelmet az I idő rövidsége miatt nem játszhatták ie. Vasárnap délután Halason a minta- i kerti pályán játszották ifel 6z!t a meccset, amelyet dr. Tóthn-é nyert 6:1, 6:3 arány­ban s igy a Ií-ik helyre! ő került. \ Magánhirdeíések ! Teljesen jökarban levő p iramót 1 vagy zongorát keresek megvételre. I í Cim a kia döhivata'iban. i ! í G öböl járáson 40 hold tanyásbirtok ki- I adó. Értekezhetni Bem u. 12. sz. alatt. J • Különbíjáraftu bútorozott szoba azon- j nal kiadó. Mátyás tér 5. sä. i Szlécheinyi ucca 41. sz. alatt egy két- j szobás uri'akás augusztus 1-re kiadó. I Eladó egy kristályos rádiókészülék, ; í antennaruddal és két fülhallgatóval na- ; gyón olcsó árért Szathmáry Sándor u. I 12. sz. alatt. Hálószobákat, konyha és 'előszoba bér rendezé-'eket ’egmérséke.tebb áron készít Rokolya Béla asztalos (Toldi u. 3. sz.) Szúnyog- és rovarcsípés ellen Otango erem kapható a Rácz-paitikában, Kos- ■ suth ucca 1. sz. (Takarék épület). Bútorozod különbejáratu uccai szoba ) szeptember 1-re kiadó. Használt boros- » hordók eladók. Szent Imre u. 12. sz. j S ezák János örökösei Bodogláron 113 i számú 21 kát. hold elsőrendű szántó, i kaszáló és .legelőből áló tanyásbirtoku- ) kát éadják. Értekezhetni a helyszínén. V. kér., Hajó u. 15. sz. alatt egy külön- J lakás szeptember 1-re kiadó. I Farkas Kálmán órás, a Gazdasági ! Bank épületében raktáron tart fali, Inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban- Brilliáns, arany, j ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet j Is) magas áron vesz, órát és ékszert ■ pontosan javít. Rozsvlásárlás! A m. kir. honvédség száraz, tiszta és féregmentes rozsot vá- j ! sárol. A rozsátvétel a gabonapiac met- j I főtt, Szász Károly u. 10. sz, alatti Bacsó- | féle ház raktárában történik. A rozs ára ! átvételkor azonnal készpénzben kifizette- I tik. M. kir. honvédség halasi rozsbe- j vásárló kirendeltsége. j Rét lahdaszedö kerestetik Kossuth u. 12. sz. alatt. Bejáró® asszonyt keresek délutáni órá­ra, Schwartzn-á, Alkotmány u. 1. sz. OZOM PUDER francia módon készül. Jól tapad, illata keltem es, finom színek. Készíti Rácz-patika, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). E'adó egy kát. hold szőlő jó vetemé­nyessel, közel az öregszőlőkben. Érte­kezhetni Bocskai u. 1. sz. alatt. Uj és tesattfl féderes és paraszt ko­csik eladók Binszky Sándor kovácsnál, Holló ucca 2. sz. alatt. Friss őrlésű: rozskorpa eladó Neife- íejts ucoa 6. sz .alatt. Kertes úri lakás az eddigi bérlő áthe­lyezése miatt kiadó. Érdeklődni Schön­feld cégnél, Kossuth u. 3. sz. a. MYRTUS KÖLNI. Ke'temes, diserét illet. Üdítő arcápoló. Olcsó. Csakis a Rácz-palíikáblan kapható, Kossuth u. 1, (Takarék épüeí). Halasi gabonaárak Augusztus 31 Uj-buza 80 kg=os 14*30 P, Rozs: 10*20 P, Árpa: 10*20 P> Zab: 9*50 P, morzsolt Tengeri : 10*— P, csöves Tengeri: —.— P, Uj=burgonya: —*— P. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 62—65 közepes 70—7 3, nehéz 80—82 fillér. Felelős szerkesztő és kiadő: PRAGER JANOS Rozsot, tárolásra kedvező feltételek mellett elfogadok és arra előleget folyósítok Schönfeld terménykereskedő Kossuth u. 3 c A tW SEND BIZTOS LEANYA Folytatás 46 — Hanem igaz, szomszéd uram, erről jut eszembe, hogy micsoda gyönyörűsé­ges szép leány került most a helysé­günkbe. De1 még milyen! Tudom, hogy ebben a vármegyében nincs párja. No ezért érdemes már akármelyik férfi­nak is tömi, magát, nem úgy, mint az után a tejképü pap kisasszony után. Hej, micsoda lány ez a másik, micsoda! Gyöngy az, valóságos drágagyöngy, gyémánt, arany, még pedig ugyancsak nagy darab, boldog tesz, aki felveheti... Mondom, gyönyörűséges leány, aki ezt meglátja, még csak rá sem nézne többé az olyanfélékre, mint a pap kisasszony! Itt úgy tett a derék Galambosné, mintha a köhögés elfogta volna-, tu'iaj- donképen pedig mig köhécselt, a kurá­tor arcát tanulmányozta, hogy ugyan látszki-e rajta valami érdeklődésféle? De biz arról nem sokat lehetett leolvasni- Hanem azért Galambosné rendületlenül! tovább folytatta: — Mondom, remek személy. Sok földet bejártam, de én még ilyen ked­vemre valót soha nem találtam. Micsoda szeme van, micsoda termete, haja; már csak a piktor sem festhetne különbet! Hej, ha hire szalad, ha megismerik, de törik is majd magukat utána az elő­kelő férfiak! Elkapják azt, mentői hama­rább elkapják. Tudom, a pap lányt meg­öli az irigység! Érti, szomszéd ur: meg­öli. Úgy az... Hej de bizony szép is az a házas étet! Csupa paradicsom, csupa boldogság!- S iíyen dierék, szép am­Regény bernek is, mint — már én bizony csak kimondom, — mint szomszéd uram is, valóságos az életet ilyen magánosságban leélni! Jól ismerem a házas éltet .boldog­ságát, hiszen mig özvegy nem lettem, addig magam is naponként tapasztaltam. De hát hiába, a kegyetlen halál meg­fosztott töte s most egyedül szomorko- dom bus özvegységemben. Egyedül, egyedül, mint a párja vesztett madár... S itt nagyot sóhajtott a ténsialsszony, elkezdte a szemeit erősen dörzsölni, a kurátor meg megriadva rántotta odébb a székét, mert azt kezdte- sejteni, hogy a bus özvegy talán ő veile szeretné me­gint a házas étet boldogságát újra kez­deni. Galambosné azonban székét megint közelebb húzta a kurátoréhoz s foly­tatta az előbbi beszédet: — Hanem hát mit beszélek én most magamról, de meg tanácsot is minek ad­nék én ilyen- okos embernek, mint tisz­telt szomszéd uram! Csak éppen szó­beszédkép hoztam fel, mert ki nem tu­dom a fejemből vetni azt a gyönyörű szép leányt. Hm, hm; hátha még csak sejtenék is, amire én történetesen rá­jöttem s amit rajtam kívül senki sem tud ez alatt a kerek ég alatt! Még maga a leány sem! Mert hiszen ha tudná, még csak rá sem nézne polgár ember­re; kapna minden ujjá-ra grófot, bárót, akár párjával is. De mondom, hogy csak én tudom a titkot s hallgatok is róla, mint a sir, majd csak annak mondóm meg, akinek jónak látom. Hanem, kedves szomszéd urnák, — ha már Szóba- jött — de nagy titoktartás mel élt — megsúgok annyit, hogy erre1 a leányra... gazdag örökség néz. Most csak a fogadósné barátnőm fogadott leánya, de- majd el­jön az ideje, midőn az a fényes úri csa­ládja megint... No- de- mit beszélek már ennyit! Már is sokat alka'lmatlan-kod- I tam édes szomszéd: uramnak, pedig hát bizony nem volt szándékom. Csak ké­rem, a szó köztünk maradjon... Alássao-I- : gája, ajánlom magamat további szives I barátságába! — Ezzel kecsesen meghaj- j totta magát s merit, i A kurátor majdnem kísérletbe jött, hogy marasztalja-, de h amar észre vette magát s útjára eresztette a szomszéd hölgyet. Han-etn ez mégis nagyon jól észre vette, hogy a Gegős kivámctsLsága. : felébredt. S neki egyelőre teljésen elég volt ennyi. GEGŐS LÉPEN RAGAD j Amint a fecsegő asszony eltávozott, gondolkozóba esett a szerelmes Gegős a hallott beszédek felett. Lehetetlennek hitte ugyan, h-ogy másik olyan leültessen- még a világon, mint az a papleány s : azt is tehetetlennek tartotta, hogy ő j ezenkívül máis va akibe szer-éthejssen, ha- ! nem a-zéfrt isok igazsága tehetett ennek az asszonynak s nem is volna r-ossiz hamarjában valami szépet és gazdagot e’veimi, [legalább hadd látná az a kévéig pap lány, hogy nem sokat törődik vette a-z ember! , ! S addág-addüig töprenktediett a dolgon-, hogy végre is feüüjJkere'kedett benne a : kivan csigáig. Hát miért ne nézhetné meg,- miért ne mehetne te! abba a vendéglőbe? • Hiszen- jár oda. más előkelő ember is, hát nejki is be- tehát: oda nézni, i És csakugyan égy szép délután, ke­fébe vette- Gegőls a pájl.eáját s méltósá- gos léptekkel1 megindult a fotgadó felé. Nagy tisztességgel fogadták a derék férfiút s olyan- jól érezte ott magáit, hölgy már majd csaknem ekte tett, mire- a hazamenetel eszébe jutott. Lidi nagyon szives volt hozzá s Gegős nem győzte eleget nézni. Amint hazafelé vette útját, több iz-ben megpödörgefte vörhenyes bajuszát s de­rült arccal igy mormogott magában1: lám, mégis igaz az, hogy nemcsak egy szép lány van a világon! Másnap ismét beköszöntött a vendég­lőbe éé azután .minden nap pontos a-n. i Moist már1 úgy látszott, a Ga'.ambos- n-éval való talájkogáls sem Bett vo'hBi e fenéire, sőt naponta sti-rün megfordult a kertjében s figyelmesen tekintgejett a kerítés félé: ha vajon nem leskelődik-e ott a Szümszédajsszon-y, hogy vatemikép szóba .áldhatna veié. De biz az ntem teskeiődött:, sőt kerülte a. találkozást. Csak hadd érjem a dolog, — gondolta magában, — majd -aztán annál bizo-nyo-sabbra lehet menni. Mert hoigy már1 jól indult, affelől tökéletes tisztában vort Galambosin-é asszonyom, hiszen titokban mindennap értekezett Csutoránéval is, Lidivel iis. Egyszer -aztán elérkezettnek látta Ga­lambosnál az időt, hogy ott folytassa, ahol elhagyta1. Egy nap tehát, amint Ge- gőlst észrevette az udvaron, oda ment a kerítéshez, szerencsés jó napot kívánt s az egészsége felől kérdezősködött. A kurátor szives készséggel szóba állott veto, sőt szemé(re is vtetfítlte, hogy mostanában nem -mutatta magát, pedig hát a jó szomszédságot fenn keltene tartani. A beszélgetésből azitá-n az tett, hoigy Ga’ambo-sné hamarjában fejébe . nyomta a to'las kalapot s néfiány perc muVa ott ü.t a kedv-з'з szomszéd ur meDett, egész bizalmasan, még pedig nem iis künn a folyosón, mint a. multe kor, hanem benn a szobában a djványon. (Szerdai számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lap váll ala nyomdáéban, Kiskunhalason, Mo-lnár-u.

Next

/
Oldalképek
Tartalom