Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-01-24 / 7. szám

6. oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE január 24 — Emelkedik la bor ára. Már most nyilvánvaló, hogy az országban a bor- fiésztot sokkal kisebb, mint ősszel gon­dolták s emiatt a bor ára, különösen a 11 fok körüli bonok ára emelkedő irány­zatot mutait. — Mozgatom la tejárak eme!évéért A Magyar Mezőgazdasági Társaság mozgalmat indított a 10 fillér körüli termelői tejárak emelése érdekében és lehetetlennek tartja, hogy a 10 filléres fejet & viszonetladó szervezet 32 filléres áriján adja a fogyasztóknak. Sértés. — Halja, pincér ,miféle vacak marhahúst hozott nekem? Ez való­ságos sértés a hazai szarvasmarha állományra. Felháborító, hatatlan! —• Bocsánat ,méltóságos uram, nem akartam megsérteni. Anyakönyvi hírek — Január 14. — január 21. —■ SZÜLETTEK: Gál Sándor és Pándi Teréziának Sán­dor nevű. fiuk. Sejben Pál és Lőrinc Má­riának Pál nevű fiuk. Babó Elek és Teg­zes Irénnek Elek nevű fiuk- Juhász Dóra Sándor Mihály és Simon Júliáiméinak Sándor nevű fiuk. Bort»ás Antal és Kis Juliannának Terézia nevű leányuk. Gangli Béla és Téglás Juliannának Éva nevű leányuk. Lengyel József és Tóth Abonyi Erzsébetnek Mária nevű leányuk. Maróti Lajos és Vajda Margitnak Margit nevű leányuk. Sárkány István és Kardos Zsófiának István nevű fiuk. Tóth László és Kovács G. Juliannának László nevű fiuk. Szalui Káilmán és Dudás Máriának halva született fiuk. Molnár Mihály és Pálfi Etelkának halva született leá­nyuk. Róna Gábor és Mihaleczki Rózá­nak László nevű fiuk. Bangó János és Tarjányi Máriának Franciska nevű leá­nyuk. Sajdik János és Vén Annának Já­nos nevű fiuk. Hatházi Lajos és Kántor Rózának Lajos nevű fiuk. Huszta Imre és < a Balog Marcellának Marcella nevű leá­nyuk. Faddi Lajos és Szálai Etelkának Lajos nevű fiuk. Tanács István és Czi- bolya Rózáiénak István nevű fiuk. Gye- nizse Antal és Mészáros Margitnak Ká­roly nevű fiuk. Antórni Tamás és Berta Zsófiának Balázs nevű fiuk. MEG!ALTA*: Modok Jánosné Kecskés Judit 81 éves korban, Korsós Antalné Suba Mária 44 éves, Antal Cs. János 12 éves, Pap Vilma 24 éves, Kősa Ibolya 16 hónapos, Ábrahám Zsófia 8 éves, Ambrus Lajos 23 éves, Borbély Ferencnél Gombos Er­zsébet 84 éves, Kovács V. József 79 éves, Ferenczi István 71 éves, Radvu Sándor 20 éves, Cserkó Béla 37 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Tóth István szakályi lakos Bangó Ju­liannával. Péli József kecskeméti lakos Ábrahám Eszterrel. Németh A. Sándor Buda Eszter Máriával. Agócs Mihály Dózsa Jolánnal. Schaffer Antal Horváth Katalin jánoshalmai lakossal. Markovics Gyula Gsonka Etelkával. Mózer János Gieszinger Teréziával. Józsa Imre Fodor Annával. Antall István Botykai Irénnel. Tallér Károly Mondovics Margit Honá­val. Bakos István Juhász Rozáliával. Faragó Antal so'tvadkerti lakos Le- hóczki Rózáiiávaal. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Fischof Jenő Szabó Margittal. Szabó V. Antal Király Gy. Zsófiával. Ádám. András Banke M. Judittal. Sörös Imre Ádám Juliannával!. Lajkó Kálmán Nagy Erzsébettel. Horváth Péter öttömösi la­kos Farkas Zsófiával. köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jő fiam, testvérem temetésén resztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás kö­szönetét. özv. Ambrus Ferenené és fia. Elrendelték a tavaszi állatvizsgálatot A városházáról közlik: Értesítik az ólliattulajdonoSokat, hogy az 1928. évi XVII. te. végrehajtása tár­gyában kiadott 100.000—1932. F. M. sz. rend. 144. §-ában előirt tavaszi hai- szonátatvizsgáliat a folyó évben a kö­vetkező helyeken fog megtartatni: Feb­ruár 20-án d. e. 8 órakor Eresztő pusz­tán Babenyecz Cs. Vendel tanyáján; délelőtt fél 12 órakor AlsószáHás pusz­tán Berényi Balázs tanyáján. 22-én d. e. 9 órakor Bodügláron özv. Modok Benő­né tanyáján; fél 12 órakor Bodogiáron Gyenizse Lajos tanyáján. 23-án d. e. 8 órakor Fehértón Farkas Dezső tanyáján; fél 12 órakor Füzesen Monda Benő ta­nyáján. 24-én d. e. 8 órakor a városban a Vásár téren. 26-án d. e. 8 órakor Tajón Babenyecz Cs. Mihály tanyáján; d. e, 11 órakor Tajón Halász Sándor tanyáján. 27-én d. e. 8 órakor Felsöszál- láson Csikós Sándor tanyáján; d. e. 11 órakor Felsőszálláson Nagypáf Fe­renc tanyáján. Március 1-én d. e. 9 órakor Ba'otán, Orbán Sándor tanyá­ján; délután 2 órakor Baíotán Nagypál Sándor tanyáján. 5-én d. e. 8 órakor Füzesen a Rádóczi tanyán; d. e. 10 óra­kor Fehértón a város tanyáján; d. u. 2 órakor Rekettyén, BaM Károly tanyá­ján. 8-án d. e. 9 órakor Pelsőkistelekcn Biró Mihály tanyáján; d. u. 2 órakor Pirtón a Sárközi Takarék tanyáján. — A fent kitűzött helyekre a város terüle­tén levő összes lovakat (csikókat), sza­marakat é s öszvéreket elő kell vezetni. Figyelmeztetik a lótulajdonosökat, hogy a vizsgáatra mindenki kötetes kancái­nak fedeztetési jegyét, toábbá az összes BUDAPESTI LAKATOS MANCI énekes prímásnő az Alföld csalo­gánya j LOVASY vendéglőben esténként muzsikál. Vasárnap délután négy órakor is. AZ • • О SSZEESKŰVŐK REGÉNY A CÁRI URALOM IDEJÉBŐL I. érkező és indulói híajőkat nézte, egy­Amikor még a cári uralom teljében I szerre csak meglepetve kiáltott fel: — Nézd csak azt a magas, szőke- férfit ott elől... hosszú bőrtáska a kezé­volt, az orosz dipilomácia messze ki- s tűnt ügyessége, előre’ átása révén a többi j államokétól; az orosz diplomácia, olyan ( eszközöket vett igénybe, amelyek másutt ismeretlenek voltak. Az orosz egyéniség nyilatkozott meg a diplomáciában; ez teszi érthetővé azokat a megdöbbentő és európai Lelkeket megrázó eseménye­ket, amelyek évszázadok óta Oroszor­szágban lezajlottak. A hivatalos orosz ; diplomáciának a mellékhajtása volt a j cáiri kamarili.a, amely mindéin hatalmat lefoglalt magának. Évszázadokon ke­resztül a kamariilla intézte a hatalmas orosz birodalom sorsát: cárokat emelt i a trónra és buktatott. A kamariila gyak- j ran szembe került a hivatalos diplo- I máciával. Egy ilyen küzdelmet vázol mostani regényünk. * A hivatalos orosz diplomácia ismert ügynöke, Obtomov, titkára, Ruiskin kí­séretében a külföldet járta, hogy orszá­ga minél előnyösebb szerződéseket köt­hessen. Egyúttal hazája számára haszno­sítható katonai- és egyéb titkokat vásá­rolt. A két jóbarát a szentpéterváradi ki­kötőben sétált. Obtomov kitűnő hangulatban volt. Be­szélgetés közben, is egyre szemmel tar­totta a sürgő-forgó életet. Amint az ® ben. — Petrov — felelte rögtön Ruiskin — a kazáni nihilisták főnöke. — Eltaláltad — bólintott Obtomov igenlően. — Ismerjük a szándékát; tud­juk, hogy merényletet tervez a cár ellen. A fickó már ma' ideérkezett s elég vakmerő, hogy el- s© változtassa kül­sejét. — Ez minden esetre reá vall Pet­rovna, — felei Ruskin. — Ha leszámít" juk gonosztevő hajlandóságait, melyek politikai fanatizmusából', fakadnak, kép­zelni se- liehet kedvesebb és őszintébb jellemű embert. Két év előtt hirtelen bukkant fel. Muiltja homályban van. Min­denki tudja róla, hogy nihilista. Min­dent tud róla két év óta a rendőrség, mert a kazáni nihilisták között kémeket tartanak. Ezeknek jelentéseiben feltét­lep megbíznak, mihelyt ezek a jelentések egyeznek azokkal, melyeket a kehiek el­lenőrzésére kirendelt ellen-kémek terjesz­tenek be. S ámbár nagyon jól tudják;, hogy a nihilisták nagy tanácsa már két- héttel ezelőtt elhatározta, hogy Petrovot megbízza a cári merénylet előkészítésé­vel, a detektívek nem környékezik, mert — Hatatlan könnyelműség — csóválta fejét Obtomov. — S úgy látszik, hogy Petrov nagyon is bizonyos dolgában, mert különben nem merne saját képében járkálni- Bizonyára számit arra, hogy a rendőrség a kémek adatai alapján dol­gozik­— Vakmerővé teszi még a következő tény — mondta. Ruskin. — Állítólag ti­tokban jegyet váltott egy tábornok leá­nyával; ennek la révén valószínűleg olyan pártfogói vannak a legmagasabb körökben, akikről a nagyközönség nem is álmodik. Rövid szünet állott be. Obtomov meg- szóHatt: • , i — Barátom, ezt az ügyét nem hagy­hatjuk a rendÖTSégre; vegyük mi a ke­zünkbe. Mutassuk meg, hogy tudunk dolgozni. Mienk a kockázat, de a jutal­mat is mi arassuk le. * A NewSki-Prospekt, Szent-Pétervár leg­előkelőbb negyedé, már tele volt élet­tel, noha. a teli szezon még csak alig kezdődött. A legszebb paloták egyike a főkormányzóé, Feodor Alexejevicsé volt, aki fényes ebédet és bált rendezett ezen az estén palotájában, amelyre maga a cár is eligérkezett egész kíséretével. A nagyszerű ünnepély előkészületeit amelyre több mint ezer vendéget hívtak meg, már korán reggel megkezdték; a szolgák és a lakájok lázasan dolgoz­tak, hogy befejezzék a palota óriási termeinek díszítését. A pincemester is egtész sereg szolgával dolgozott a bolt­íves pincében, hogy a kormányzó szárnysegédjével összeállított listán feL a kémek és ellenkémek azt jelentették, hogy a merényletet elhalasztották. jegyzett borokat kosárba rakva a jég­vermekbe szállíthassák. Nyomatott a Helvi Értesítő Laüvállalat nyomdájában, Kiskunhalas, Molnár­»HaszonáEatvizsgálati iga,zolványok«-at j magával vinni. Aki lovait (csikó, sza- ■ már, öszvér) a vizsgálatra nem vezeti i e!ő, azt nemcsak szigorúan megbüntetik, ! de a büntetésen felüli még a saját költ- ! ségén fogják lovaikat megvizsgáltatni. a--------­A város hivatalos közlése a pénzbefizetésekről Tudomásulvétel és miheztartás végett : értesíti a hatóság a város közönségét, hogy Kiskunhalas megyei város javára és az általa kezelt közigazgatási ügyek­ben teljesítendő befizetésiek közvetlenül a befizető kezéből általában csak az egyesített főpénztáránál teljesíthető. — Ezenkívül pénzfelvételre jogosítottak a javiadalmi pénztár kisebb értékű adás-vé­teleknél a városgazda és végrehajtási cse’ekmények közben történő fizetésnél a városi végrehajtók, valamint értékkel biró okiratok kiadásánál az okirat, vagy értékjegy kiadásával megbízott hivatal (pl. marhailevélkezelöség). Figyelmeztetik a város közönségét, hogy a pénzfelvevő hatósági közeg mindenkor szabályszerű nyugtát köteles kiszolgáltatni és pedig a város egyesített főpénztáránál a nyug­tát a pénztáros és az ellenőr írja alá, a javadalmi pénztárnál a pénztáros, a vá­rosgazda és a városi végrehajtók pedig saját aláírásukkal ellátva, sorszámozott füzetből kiadandó nyugtát adnak, — amelynek elfonnyuigtáját a fizetést tel­jesítő mindig aláírj3) vagy kézjegyével ellátni köteles. Nyugtát nem adnak ki a hivatalok, értékcikkek (pl. marhalevél) | és értékként kezelt nyomtatványok (pl. 1 adóbevallási iv) kiadásával. Halasi gabonaárak január 23 ( Uj-buza 77 kgr»os 6‘— P, rozs 3‘— P. boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Arak I könnyű sertés 72—74, közepes SO—84, nehéz 84—85 fillér. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A cselédség javában dolgozott, mi­dőn hirte’etn rettenetes robbanás rázta meg az egész pincét. AZ egyik sarokban tátongó ür támadt, — melybe négy szerencsétlen szolga hullott bele. A robbanásra iszonyú zűrzavar kelet­kezett. A cselédek őrült félelemmel me­nekültek a lépcsők felé; szilaj rohaná­sukban falíökdösték egymást. Mingegyik első akart lenni és vadul dulakodott, hogy a többieket megelőzhesse. Ehhez hasonló vad üvöltés és károm­kodás bizonyára sohase fordult még elő a hercegi palotában. Pár perccel a robbanás után azonban már lent volt a pincében Artamus ka­pitány, a főkormányzó uj számysegéd- je, aiki csendet parancsolt a megrémült szolgáknak s első dolga volt, hogy szemügyre vegye a tátongó nyílást, amely a négy szolgát elnyelte. Artamus kapitány fejcsóválva világí­tott le, a fekete tátongó üregbe. Miután1 előbb kipróbálta, hogy az üreg szélén íietvő földréteg még erősen tart, egé­szen közel, ment a nyílás pereméhez és levilágított gyertyájával a mélységbe. Odafent azonban csak köveket, szétzú­zott gerendákat, vakolat törmeléket lá­tott — de emberi testeknek sehol nyo­muk nem. volt. — Halljátok-e szavamat odalent és éltek-© még?! — kiáltott le a kapitány. Kétszer-háromszor kellett ismételni ezt a felszólítást, mielőtt választ ka­pott volna, reá s a fájdalmasan nyö­szörgő hangot akkor is csak alig haj­totta: — Az Isten szent szerelmére... segít­ség! ‘ , (Folytatjuk).

Next

/
Oldalképek
Tartalom