Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-08-04 / 62. szám

é oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 4 SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmási Antal. Apró hírek a III. Kiskunviadalról A Kiskuinha'as m. város atal alapí­tott Kiskunkupáért küzdenek a Kiskun­ság és csonka Báesmégye sportban ed­zett fiai. augusztus 18, 19, 20 napja» Baján. A III. Kiskun via dal versenyeinek különleges vonzóerőt ad az, hogy itt válogatják ki azokat a versenyzőket, akik az első nagykun—kiskuniviadaion a Kiskun Sport Ligát képviselik. Ez a tény és a sport nagy átütő ereje, nép­szerűsége magyarázzák meg azt a szo­katlan érdeklődést, ami a III. Kiskun- viadal. versenyei iránt megnyilvánul. A Kiskunkupa megszerzéséért két vá­ros sportolói szálnak — köze! egyenlő eséllyel — harcba: a viadalt rendező Baja és Kiskunhalas versenyzői. Ez a két város indit minden sportágban ver­senyzőt és a két város reprezentánsai­nak gigászi harcából kerül ki az idei győztes. Vasárnap d. e. 11 órakor a Liga Dön­tő Bírósága által tartandó ülésen sor­solnak a labdarugó Ibajnokságra. Négy csapat indul a döntőn, négy város labda­rugói várják izgalommal a szeszélyes sors kedvező kialakulását. Mert a há­rom esélyes csapat — Baja-, Bácsalmás és Kiskunharas válogatott együttesei — számára nem közömbös, hogy kinek jut a negyedik csapat, Kiskörös gárdája, amelynek a -legyőzése mégis csak könnyebb feladat. Vájjon könnyebb-e? На-as várost a következők képviselik a III. KiskunviadaSion a kilenc sport­ágban: Atlétika: 100 m. Andreánszky, Kulcsár, V. Bakos, 400 m. Krausz Zol­tán, 1500 m. Ács, Katzenbach, Csaptá­ros, 5000 m. Ács, Németh, Kernya, ma­gasugrás: Bácsalmási Péter, v. Bakos, Viziák, távol: Bácsalmási P., v. Bakos, Andreánszky, rúdugrás: Bácsalmási F., Milánkovits, Andreánszky, sulylök-és: Kalló, Rumf, diszkosz: Bácsalmási P., Komlós, Káló, gerely: Bácsalmási P., Dolipsefe, Polgárdy, staféta: v. Bakos, Andreánszky, Kulcsár, Bácsalmási. Birkózás. Légsuly: Paréj, Sárközi, Sár­vári, Virágh, pehelysúly: Delia, Mam- lecz, Zseni, Kocsis, könnyüsuly: Soós, ki-sközép: Fekete, Krausz, nagyközép: Bodo-tey, Nagy Béla, kisnehéz: Záborsz- ky, Kelemen, nehézsúly: Kovács Mi­hály. Céllövészet: Ádor Attila, Éppel Sán­dor, Kovács Mihály, Lakos Sándor, Lu­kácsi Gábor, Greguiss László, Mamleez Benő; csak egyéni versenyre Kiss Ba­lázs és Körösi Mihály. Országúti kerékpár: 25 km. Lukácsi Gábor, Szakáll Antal, Bacsó Imr© és Rócz János; 100 km. Albert József, Szabó István, Szecsödi Sándor és Áb­rahám István. Lawn-tenisz: Férfi egyes: Krausz Zol­tán, Huszár József, Beck S. és Hunyadi László; női egyes: dr. Monszpart Lás-z- -lón-é, dr. Tóth Sándorné és Pázmány Nanó; férfi páros, női páros és vegyes párosra két-két páros. Torna: Vargáné Boisnyákovits Etel, Pressburger Kató, Szántó Manci, Zseni Baba és Kovács Ilus a hö-lgytornám, Rozina zky a férfi számiakra. Vívás: Kard, egyéni és csapatverseny­re: Huszár József, Bokor főhadnagy, Varga László, Nagy Lajos, Winter Lász­ló. Női tőrvívásra: Vargáné. Úszás: 100 m. gyors: Krausz Z., Win­ter L., 100 m. hátuiszás: Mátyási Mik­lós -és Bárány, 3x100 m.-©s vegyessta- féta: Halas csapata; 100 m. női gyors és mellúszás: Vargáné. A viadal egyéni számaiban indulhat­nak azok is, akiket nem jelöltünk meg és akik e szándékukat augusztus 5-ig a Liga címére beküldött értesítéssel be­jelentik. LABDARÚGÁS. A Kiskunviadalra- készülő KAC Étig. 12-én a Kiskunfélegyházi TK jqképessé- gü csapatával játszik barátságos mér­kőzést. 'Erre a mérkőzésre már teljes I csapattál áll ki a KAC, amennyiben a I csatársor dirigense Kmeth Sándor lesz. j A kiváló játékos jelenleg kolozsvári rokonainál nyaral. A Kiskun viadal bajai rendez öbizott- sága meghívására dr. Bácsalmási Antal a Liga főtitkára vasárnap Bajára uta­zik, hogy -a verseny megrendezése kö­rül támogassa a rendezőséget. í Magánhirdetések Olcsóbb Ш az ecet. Ha jó és olcsó savanyu-t alkar enni és télire eltenni, használjon halasi ecetet. Ecetgyár : Mély- 1 kuti ut 4. sz. alatt. Az ecet üzlet Horthy i Mildós-tér, városháza épülettel szembeni, i Fcjfsőgaliai MESZ kilónként 6 fillér i Bodies! mészkereskedésbsn. Jó fizetés- j séf erős kifutót felvesznek. S Kossuth ucca 9. sz. alatt egy szoba, í előszobás -lakás mellékhelyiségekkel, csi­nosan bútorozva, égy vagy két személy- j nek kiadó. Érdeklődni lehet a, hielyszii- j nén vagy Szász Károly u. 2. sz. alatt ■ özv. dr. Pázsith Pálnénál. Vén Lajos vérm|egyehatári tanyájára égy kommenciós kocsist Dömötörre fel­fogad. Kórház ucca 1. sz. lakóház, két rész­ben is, eladó. Értekezhetni a helyszínén. Szűrd án a tejes piacon egy hosszú arany nyaklánc N. I. monogrammal pt- vpiszett. Becsületes megtaláló illő jüíla- ; lom p lenében adja be a kiadóhivatalba-. Margies János hentes és mészáros sertést, borjut, birkát a legmagasabb napi áron vásárlói. Ajánlat-okait Eötvös ucca 1. sz. alatti üzletébe kér. , MYRTUS KÖLNI. Kellemes, diserét illat Üdítő arcápoló. Olcsó. Csakis a Ricz-paltikában kapható, Kossuth u. 1. ; (Takarék épület). Mátyás tér 5. sz. alatt egy különbé- , járata bútorozott szoba azonnal kiadó, j I Gabona eladók sa-ját jól felfogott ér- i dekükben az eladás előtt keressenek fel ! irodámban. Mindennemű gabonát cé- } günk a legmagasabb napi áron vásárol. I Schönfeld gabonakereskedő, Kossuth u. i 3. sz. Szúnyog- és rovarcsípés ellen Otango ; erém kapható a Rácz-paltikában, Kos- 1 suth ucca 1. sz. (Takarék épület). Comfortos, 4 szobás hallos, parkettás, j villaszerű lakás fürdőszobával, vizveze- I tékke!, sok mellékhelyiséggel, nagy kert- ! tel azonnalira kiadó. Értekezhetni a Gaz- I dasági Gőzmalomban. Ugyanott búzát i és rozsot mindenkor a legmagasabb napi áron vásárolnak. Ss(échie|nyi ucca 41. sz. alatt egy két­szobás urilakás augusztus 1-r© kiadó. Farkas Kálmán órás, a Gazdaságii Bank épületében raktáron tart fali, Inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Briliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet Is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. Műtrágyát egy évi hitelre elője­gyezhet Schönfeld cégnél, Kossuth ucca 3. Árpád-ucca 31. szám. alatti ház eladó. Bútorozott szoba, külön bejáratú, uc- cai egy- vagy kétszobás, augusztus 1-re és ©gy külömbejáratu udvari egyszobás azonnal kiadó Szentimre u. 12. sz. alatt. Paczolay Győző Vihar u. 3. sz. alatti lakóháza november 1-től haszonbérbe kiadó. Tudakozódás ugyanott. Cszládi ház, Kiskunhalason, négy- szoba, összes mellékhelyiséggel, külön- épületben cselédszoba és garázszsai, — esetleg jutányos részietekben is, eladó. Értekezés: dr. Dobjai Sándor Újpest, Árpád ut 54. sz. Telefon: 942-27. OZOM PUDER francia módon készül. Jól tapad, ilate kellemes, finom színek. Készíti Rácz-putika, Kossuth u-cea 1. s-z., (Takarék épület). H ..... •ш^тяиштяяшштшт.т Halasi gabonaárak Augusztus 3 Uj'buza 80 kg«os 14'40 P, Rozs: 8'50 P, Árpa s 9’— Zab: 8'40 P, morzsolt Tengeri: 9’— P, csöves Tengeri: —.— P, Upburgonya s —‘— P. Ferencvárosi sertés vásár. Arak könnyű sertés 63—64 közepes 68—71, nehéz 76—78 fillér. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS С A VSENDBIZTOS LEÁNY А. Folytatás 38 — Nos, hát úgy van az, kolléga uram, amint rövid !©véamben eimütém: szándéka volna a fiatal embernek. Jobb ifjú. nem. kell nála a világon sem, az édes anyja is felette- dicséretes asszony­ság, kegyes és istenfélő, a szegények­hez adakozój habár meg kel! vallani, hogy a világi hiúságok némely részétől sem egészen mentes, de erre nézve meg azt mondhatom, hogy ember hiba nélkül úgy sincs. így nevezetesen, tu­domásom szerint, keleténél többet tart a nemességére, mert hát maga is nagy famíliából való, a boldogult hiltestársa is nem kevésbbé régi nemes ember fcala s erre bizony sokat is tartott. No, a keresztfiam, a Ferenc, ez már nem törődik az effélékkel, sokban fogott rajta a tanításom s a nemességet nem a kutya-bőrben, hanem a szívnek és lé­leknek tisztaságában keresd. S itt egy kissé- nyugtalanul kezdett Nyakas uram fészkelőd,ni a székében, kettőt-hármat köb-intett S csak u-gy foly­tatta megint, egy kissé vontatott han­gon tovább: — Hm, hm, hát hiszen ez csakugyan helyes is, mindazon álltai, mikor szándé­kát nekem, megvallotta:, megkérdeztem tőle, hogy hát az édes marnia, a tekin­tetes komám asszony, micsoda véle­ményben volna a dolog fel-öl ? Mert jót- Hehet, a kis húgomnál ugyan külömb regény menynek valót ezen- a földkerekségem sem találhatna, mindazonáltal mégis-, is­mervén és tudván a,z ő g-ondtolko zás­módját: kérdések kérdése, hogy mit szólana a dologhoz, még ha a vagyon- beli állapotokat nem tekintenénk is? Az­után m®g hiszen, már ha szóban va­gyunk, hát, hát... hm... hiszen azt bi­zony mind a ketten bölcsen tudjuk, hogy a kis húgomnak tulajd-onképen még az ő Szü'ei sem ismeretesek... Ez volt, -amit legelőször is szóvá tet­tem a keresztfiamnál, de- ő rövid szók­kal megnyugtatott, jobban mondva: megnyugtatni igyekezett, hogy ©zen semmit ne aggódjam, ő mindenekről' fc'el. Én mindazonáltal tanácsoltam:, hogy a tekintetes komámasszony véle­ményét tudja ki, d© hát juventus ven­tus, — bármily sze'id ifjú iis különben, erősen megmaradt kívánsága mellett s addig kért, míg végre ama levelet megirám. Különben személyesen is be­széltem volna, a tekintetes asszonnyal, de az most távol van- a beteg testvéré­nél s ki tudja, meddig marad oda. Az­tán- végre is, még most nem kérők gya­nánt jövünk, csupán csak barátságos lá­togatóba, ami hát mindig szokásban volt a jó emberek között. Ke'eme-n- tisztsuetes nagyon elkomo- Ijo-dott erre a beszédre-. Abban hagyta a, pipázáist, letámasztotta a pipát maga mellé s igy szólott: i — Nagyon szívesen látok vendégül 1 minden tisztességes -embert, örülök is ■ nagyon a mostani látogatásnak, de ha I igy áll a dolog, amint értettem, bizony I nem titkolhatom, hogy aggodalom szál- j lőtt a szivemre. Mert hiszen, ha ez az j ifjú most csak látogatás, ismerkedés I végett jött is, ki tudja, mi követkézbe tik bélőle, mert igaz az, hogy nem jó a tűz- < zel játszani. Hátha ezek a- fiatalok erős szerelemre- találnak egymás iránt lob­banni, frigyüknek útjába pedig erős gá­tak emelkednek, mi következik majd eb­ből? Hogy a tekintetes asszony olyan -gondolkozása, mint ahogy kolága uram mondá, az az ő tílolga s én abban bíró lenni nem akarok, de ha amiatt az én Lillámnak csak egy napi keserűsége származnék is, azt bizony semmiért fel nem venném. Igaz, hogy csak fogadott leányom ő, de csak úgy szeretem, mint­ha. tulajdon gyermekem volnla s a tegke- iserübb fájdalmat okozná az nekem, ha va’amikép vigyázatlanságom miatt szen­vednie kellene. Pedig hát nem voltam vigyázó, mert a kolléga uram levele olvasásakor semmi ilyes nem jutott eszembe se, ámbár bizony juthatott volna... Nyakas uram szemmel láthatólag res­telkedve hallgatta ezeket, gyakran meg­megcsóválta a fejét. — Bizony, bizony, mond va’amit, tisz- te’etes barátom uram, de a hübá nem ott, hanem én bennem van. Én nem; fontoltam meg kelőeg a dolgot s kelL ieténéi hamarább rá lettem az ifjú kí­vánságára. Dia hát mit is tehettem vol­na, mikor keresztaytj.a vagyok s olyan szívesen kért? Hiába no, ilyen már a vén- ember, nem igen látja be idejében a végét 'semminek. Hanem hiszen, bará­tom uram, korai is még az aggodal­munk. Azért, hogy két fiatal egymást meglátja, abból még nem szokott min­dig nagyobb dolog következni;. Sőt, ha csakugyan- úgy fordulna is a sorja, én reménykedem, hogy a tekintetes asszony szivét mteig tudom lágyítani... Kélemem tiszteletes önérzetes komoly­sággal vágott az öreg beszédébe; — Már, kolléga uram,, hiszen köszö­nöm szives jóindulatát, de hogy az én leányomat akár a teknitetes asszony, akárki más olyan h-ányt-v©tett portéká­nak tekintse, akit csak kérelemre, ke­gyélemből tehet a családba- fogadni, azt már én nem szenvedhetném el. Azért ki is mondom kereken és áperté, hogy ha csak sejten-i is lehet, miszerint a itSszr le't asszonyság, a leányom származása vagy ©gyébb környüláJásai miatt, legki­sebb mértékben ellenkeznék is — ha ugyan annyira kerülnie a fiatalok dolga — én minden erőmmel ©Illeme fognék szegülni a. frigynek. Már pedig ema-z említett elenkezés bizonyosnak lévén mondható, én azt tartom, hogy még most, mikor kevés bajjal tehetjük, ve­gyük feléjét ennek a dolognak. Mindket­ten elhibáztuk a dolgot, hát legyük jóvá, mig könnyen lehetséges. És most menjünk -a fiatalok ólán. Ezzel fejáított, Nyakas uram követte példáját s megindultak, hogy az ifjakat a kertben fölkeressék. Komolyan, el­gondolkozva lépegettek. Az öreg Nyakas mió-d nélkül restette a. dolgot s szobása ellenére egészen csöndesen maradt, csali néha tett úgy, mintha rájönne a köhö­gés s nagyokat sóhajtg|altoit|t: hm, hm, haj! (Szerdai szánunkban folytatjuk.) Nyomatott a Helyi Értesítő Lap váll а! л nyomdájában. Kiskunhalason, Molnár-u.

Next

/
Oldalképek
Tartalom