Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)

1933-03-04 / 18. szám

6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE március 4 láljuk Zomborit, Szegfűt, Bányászt, Lő- rincet stb., Kovács Miháíly [pedig a kis- nehézsuiyu birkózók legjobbjaival mér­kőzik. Nagy a konkurrencia és már a helyezés is ej sőrén dü sikernek számit, helyezésre pedig van esélye mindkét versenyzőnek. H^~ ..... ■ -------------- .B Magánhirdefések SAMSON Ferenc császártö-tési fő­jegyző birkát vadai nyári legelőre. Ér­tekezni liehet vele a községházán vagy lakásán.« MIELŐTT megkopaszodna, használjon hajhullás és korpásodás ellen Neumann- szeszt. Késziti RACZ-patika, Kossuth^. 1. sz. (Takarék épület). özv. ROSENBERGNÉ Szabó Galiba Ferencné szomszédságában lévő felsö- szá'lási ingatlanából részleteikben is elad. A szántó esetleg részösmüvelésre, a legelő haszonbérbe is kiadó. Felvilágosí­tást nyújt dr. Szabó ügyvéd. BORI-házban levő mész üzletbe friss gaidai mész érkezett. KÉT szobás, száraz, egészséges alá­pincézett lakás, mellékhelyiségekkel má­jus 1-re kiadó. Eskü-tér 2. sz. Mészáros ház. TÓTH Lajos épitési vállalkozó Körösi malom melletti mész üzletébe friss gal- lai mész érkezett. Mindenféle kisebb-na- gyobb építkezést a legolcsóbban váliaf. BOLT, volt mész üzlet kiadó. Szász Károly-ucca 5. sz. Glück Juda Himző-u. 15 sz. há­zánál egy nagyobb vagy kisebb uri- lakás padlós szobákkal akár azonnali vagy későbbi beköltözéssel kiadó. Or. SZABÓ Fülöp ügyvéd zsanai in­gatlanára fordítókat keres. RACZ rum és likőr esssemciával kitűnő zamatu szeszes italok készíthetők. Kü­lönféle kisüsti pálinka ize ezen essen- ciákkal megjavítható. Kapható RACZ- patikában Kossuth-u. 1 sz. TISZTELETTEL értesítem a n. é. kö­zönséget, hogy fodrászüzeíet nyitottam Péter Kálmán Szabadság-téri házában. A n. é. közönség szives pártfogását kérem. Tisztelettel: Baranyi Káljnáh. ALIG használt uj ebédlő áron aljul eladó. Kecel, vasúti vendéglő. Özv. Borbás Imréné alsószállási ta­nyáján széna és répa van eladó. Do­hány uccai házánál étkezési és apró burgonyát ad el. özv. dr. BABÓ Mihályné kaíapári ta­nyáján széna, tavaszi szalma, kukorica­szár, száraz akácöilfa, Kossuth-u. 26. sz. házánál árpa, zab, étkezési és vetni való krumpli eladó. Öregszőlőkben özv. Paprika Mi­hályné szomszédságában egy hold szőlő és veteményes eladó, vagy ki­adó. Értekezhetni Bocskay-u. 1 sz. alatt. Felsőszálláson Figura tanya mel­lett 3 hold föld három részben is, eladó. Értekezhetni Bem-u. 6 sz. alatt. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI: Verseny tárgyalási hirdetmény. Kiskun­halas m. város polgármestere a szegény- sorsu é haltak eltemetésére és a kopor­sók szállítására az 1933. esztendőre nyilvános versenytárgyalást hirdet. Aján­latok a hivatalos ajánljad és szállítási föltételek kötéező elismerése melléit a rendőri büntetöbirói hivataliban átve­hető űrlapok on tehetők. Az .ajánlatok szabályszerű okmány bélyegekkel ellátva március 13. napjának diéU 11 órájáig a város iktató hivatalsában »Ajánlat szei- génysorsu elhaltak eltemetésére« felirat­tal zárt borítékban adandók be. Az aján­latok felbontása március 13-án d. e. 11 órakor a polgármesteri hivatalban fog megtörténni, ahol .ajánlattevők vagy megbízottaik jéen lehetnek. Ajánlattevők az ajánat végleges eldöntéséig köte­lezettségben maradnak. A város polgár- mestere a beadott ajánlatok közül az árakra való tekintet nélkül szabadon vá­laszthat, sőt esetleg az összes ajánlato­kat mellőzheti. Elkésett vagy nem sza­bályszerű ajánlatok nem vehetők figye­lembe. A városi elöljáróság a közgyűlési te­rem falainak újra festésére árlejtést hir­det. Szakiparosok árajánlataikat március 10-én d. e. 10 óráig adhatják be zárt és lepecsételt borítékban a városi iktató- hivatalban. Elkésett, vagy szabálytalanul kiállított ajánlatokat nem vehetünk figyelembe. Vállalati feltételek1 és aján­lati űrlapok díjmentesen kaphatók a vá­rosgazdái hivatalban a hivatalos órák alatt. Fejhlivjiai a hatóság mindazokat a gaz­dasági munkaadókat, akik gazdasági cssfléd idénymunkást (sommást) alkal­maznak, hogy baleset esetére a város­háza 18. számú szobájában okvetlenül biztosítsák. Ugyancsak biztositandók a gazdasági gépmunkások is a rendőrbi- rói hivatal, utján, még pedig legkésőbb a csépliés megkezdése előtt. Az a mun­kaadó, aki ezen biztosítási kötelezettsé­gének nem tesz ideget, kihágást követ e! és a biztosítási díj, valamint a kárára történt gyógyítási költségeken kívül büntettetni is fog. Felhívás! A mostani súlyos megélhe­tési viszonyok következtében városunk területén sok esalád van olyan, amely gyermekét megfelelő helyre akár tartás végett, akár örökbefogadás mellett át­adná. Felhívja tehát a hatóság mindazon jóérzésü egyéneket, akik díjtalanul tar­tás és nevelés végett kiskorú gyermeke­ket magukhoz vennének avagy örökbe­fogadnának, ezen szándékukat az árva- széknél, vagy a közgyámnál jelentsék be. Kiskunhalas megyei város hatósága a pénzügyminisztérium rendeleté alapján felhívja azokat a kisebb földhaszonbér­lőket, akiknek földhaszonbérlete 20 hol­dat meg nem. ha! ad, hogy a bérlet ^ter­jedelmében bekövetkezett változásokat a városi adóhivatal 14.^е,з szobájában sür­gősen jelentsék be, hogy adóalapjuk ezen adatoknak megfelelően helyesbít­hető eegyen. j! HALASI \ GAZDASÁGI BANK RT. i í KISKUNHALAS, j A PESTI j ' MAGYAR KERESKEDELMI j BANK LEÁNYINTÉZETE a Magy. Nemzeti Bank mellékhelye < í kölcsönöket kedvező feltételekkel / folyósít, elfogad betéteket gyű- j> í mölcsöztetésre, foglalkozik a 1 bankszakma minden ágával, а I í m. kir. osztálysorsjáték elá- j rusitóhelye Külföldi uta­Í záshoz valuta, vizűm és menetjegy be- \ szerezhetők í И-----------------­A kalocsai kir. törvényszéktől. Pkf. 351-1933. szám. Szalui T. Istvánná végrehajtatónak — Kiss Istvánná végrehajtást szenvedő el­len 4581 P 08 fillér tőke és jár. iránt indított ingatlan végrehajtási ügyében, a kir. törvényszék megalapítja, hogy a 382—1933. sz. alatt kibocsátott utó- ajánlati árverési hirdetményben a kis­kunhalasi 4520. sz. tkvi betétben A X|3. sorsz. 26581. hrsz. alatt felvett, 2 hold 277 négyszögöl pirtói szántónak a hir­detményben megnevezett végrehajtást szenvedők nevén álló 30—36-od rész vonatkozásában az utóajánlati kikiáltási ár 102 P, azaz egyszázkettő pengő. Kalocsa, 1933. év február 24. napján. BAKOS AD ÁM sk. kir. tszéki elnök. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS tak bátyádból: Néróból. Sajnos, neked egy kissé nehéz a fejed s igy kímélnünk kfe’Jett, hogy meg ne ártson a tudomány. Britannikus jól ismerte mostohaanyja szeszélyes természetét. Ellentmondás he­lyett okosabbnak tartotta tehát, ha megbocsájtó mosolyba rejti bosszúságát. Nem vá'aszolt Agnippinának, ellenben kérdést intézett á jövevényekhez. — Bölcs öregek, vájjon mi a kérése­tek? Seneca .és Burrhus szinte megremegett ettől a váratlan kérdéstől. Tudták, hogy az ágazat megmondani biztos halált je­lent. Tudták, hogy e pillanatban egyet­len ember van Rómában, akii nem tud Néró császárrá vá’asztásáról s hogy ez az egy ember: a természetes trónörö­kös, Briitiannilkus. Agrippina sújtó tekintette! mérte vé­gig a megzavarodott bölcseket. S csak úgy, szemszögeiből lintett az ajtó fejé, hogy azonnal távozzanak. — Csak hódolatunkat kifejezni jöt­tünk—dadogta Seneca, — de máris me­gyünk, mert megvak'it bennünket, földi halandókat ez az isteni fényesség. — Gyorsan! Gyorsan! — intett kezei­vel Agrippina s szinte kilökte a két bölcset szobájából. Mint a megzavart ebek, úgy kotródt3k kii a viágtörténelem e halhatatlanjai a gyalázatos Agrippina hunbarlangjából és mentek vissza könnyes arccal a palota másik végén lévő szobájukba, amelyet tulsztörény otthonul a gyilkos asszony megfelebbezheteßen parancsa jelölt k:i Számukra. Ott aztán megeredt a nyelvük. — Na, mij: Szólsz ehhez? — Csattogott fel Burrhus iszava. — Mi|t szólsz: felsé­ges sárkányunkhoz? (Folytatjuk.) Néró Élete és Bűnei IRTA: К A VE CÉZÁR TÖRTÉNELMI REGÉNY Folytatás 6 A beszélgetés itt hirtelen megszakadt e két barát között. Seneca a szenátus­ban, Burirhus pedig (Agrippina szobájá­ban volt gondolatban. Seneca képzetet© ott csatangolt az ifjú császár körül. A fehér lovon triump- háíó Néró körül, aki bizonyára az ün- nepeltetés lázában is kedvenc állatára gondol. Arra a tiz hónapos tigriskö- fyökre, amelyet Ludastól, az afrikai lé­giók a'ivezérétöl kapott néhány héttel ezelőtt ajándékba. — Csodá’atos — tűnődött el Seneca, — hogy mennyire szereti ez a két tigriskö’yök egymást. Bizonyára termé­szetük hasonlósága okozza ezt a ’különös szimpátiát, hiszen Néró ugyanaz ember­ben, mint tigrise adatban. Még hálószo­bájába is bevonszolja a fenevadat s dehogy is aludna el kedvenc tigrise nélkül. Gazdáját kivéve már mindnyá­junkat megmart a bestia, akik Néró kö­rűi foglalatoskodunk. Ám, hasztalan minden! Hiábavaló minden rábeszélés. Néró nem akar megválni legjobb ba­rátjától s agy állandó életveszedelém- ben forog a császári palota személy­zete. Seneoa arca gúnyba torzult. Arra gondolt, hogy mint császár, valószínűleg első kötelességének tekinti majd Néró hogy imádott dögét, Afrika tigrisét ma­gas közjogi méltóságra emelje. Mert hogy ettől a habajdos fickótól könnyen kitelik az ilyesmi, az egészen bizonyos. a csendet. — Agrippina, amint az imént hallot­tam, már órák óta együtt van Britan- níiküsszal. Mint valami börtönőr, őrzi a gyűlölt mostohát, nehogy kiosonhasson a palotából és segítségért a légiókhoz szökjön. Senecámak1 hirte’ein eszébe jutott vala­mi. Odalépett Burrhushoz és fülébe súgta: — Barátom, tanácsolom neked, hogy sétáljunk át kettesben az anyacsászár­néhoz. Járuljunk hódolattal eléje és csó­koljuk mag aranyhíimes szandájának or­rát. Burrhus arcán kesernyés mosoly su­hant végiig. — Igazad van — szólt elértve a cél­zást. — Fi|a trónra!epésének pillanatá­ban köszöntenünk Ilik ezt a bosszúálló nőt. Ki tudja, nem kapunk-e holnap egy- egy selyemzsinórt tőle, hogy kössük fel magunkat, amiért ©’mulasztottuk hízel­gő szolgatelküségünket, vagy miiként a nép mondja, hódolatunkat kifejezni előtt© a nagyszerű alkalomból, hogy fiát becsempészte' az istenek sorába. — Én is erre gondoltam — sóhajtotta Seneca. — Igazítsuk meg hát tógáink redőit és siessünk úrnőnkhöz, mielőtt visszatérne a császár a szenátusból. A két nevelő elhagyta a. szobát és ki lépett az oszlopos tornácra. Lassan és méltóságteljesen haladtak és sűrűn meg­hajtották magukat a tornácon strázsáló palotaőrök előtt. Amint az anyacsászárnő lakosztályá­hoz értek, levetették saruikat s bebo- csájtást kértek az ajtóban szoborként megmerevüU testőrtiszttől. A tiszt megmoccant és gépies gyor­sasággal eltűnt az ajtó mögött. Kisvár­tatva újra visszajött s mia'att szigorúan végigmustrá’ta a császár nevelőit, vájjon előírásosan rendben van-e ruházatuk, szjétes gesztussal intett aiz ajtó felé, hogy szabad a bemenet. Seneca és Burrhus átlépte a császárné küszöbét. Azt a küszöböt, amelyet a só­hajok hídjának neveztek a benfentesek. Bemenni könnyű volt ezen a küszöbön, de visszajönni rajta annál nehezebb. Sok, Haigyon sok ember é’ete ért sors­fordulóhoz ezen az átokküszöbön. Akik rossz kedvében lelték a szeszélyes Ag- rdppinát, bizony könnyen ki voltak téve annak a veszélynek, hogy a császárnő arcukon fe’ejti névjegyét s hisztérikus rohamában még ruháikat is leszaggatja. Ne csodakozzunk tehát azon, hogy Seneca és Burrhus olyan kényszeredet­ten járult Agrippina leié, aki pedig ekkor olyan sugárzóan boldog volt, hogy szo­kása ellenére áljva fogadta fiának ne­velőit s neta engedte még, hogy saru­jának hegyét csókkal átessék. Elfenkie- zőteg: átölelte a bölcseiket s megengedte nekik a legnagyobb kitüntetést, hogy tudniillik ujjial érintette tógáikat. Aztán visszaheveredett aranybrokát­tal letakart kerevietére, amelynek fej felöli oldalán egy bájos fiatalember: Brátannikusz kuporgott maga alá húzott térdekkel. Agrippina Britannikus ölébe fektette fejét s mit sem törődve: a jelenlévőkkel:, mostoha fiával kezdett beszélgetni. — Látod, kis Apollóm, — szólt kel­lemes alt hangján — itt v-an az a két patricius, ak,ik oly kitűnő embert farag­Burrhus volt az első, aki megtörte Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda Kiskunhalas.

Next

/
Oldalképek
Tartalom