Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)
1933-03-04 / 18. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE március 4 láljuk Zomborit, Szegfűt, Bányászt, Lő- rincet stb., Kovács Miháíly [pedig a kis- nehézsuiyu birkózók legjobbjaival mérkőzik. Nagy a konkurrencia és már a helyezés is ej sőrén dü sikernek számit, helyezésre pedig van esélye mindkét versenyzőnek. H^~ ..... ■ -------------- .B Magánhirdefések SAMSON Ferenc császártö-tési főjegyző birkát vadai nyári legelőre. Értekezni liehet vele a községházán vagy lakásán.« MIELŐTT megkopaszodna, használjon hajhullás és korpásodás ellen Neumann- szeszt. Késziti RACZ-patika, Kossuth^. 1. sz. (Takarék épület). özv. ROSENBERGNÉ Szabó Galiba Ferencné szomszédságában lévő felsö- szá'lási ingatlanából részleteikben is elad. A szántó esetleg részösmüvelésre, a legelő haszonbérbe is kiadó. Felvilágosítást nyújt dr. Szabó ügyvéd. BORI-házban levő mész üzletbe friss gaidai mész érkezett. KÉT szobás, száraz, egészséges alápincézett lakás, mellékhelyiségekkel május 1-re kiadó. Eskü-tér 2. sz. Mészáros ház. TÓTH Lajos épitési vállalkozó Körösi malom melletti mész üzletébe friss gal- lai mész érkezett. Mindenféle kisebb-na- gyobb építkezést a legolcsóbban váliaf. BOLT, volt mész üzlet kiadó. Szász Károly-ucca 5. sz. Glück Juda Himző-u. 15 sz. házánál egy nagyobb vagy kisebb uri- lakás padlós szobákkal akár azonnali vagy későbbi beköltözéssel kiadó. Or. SZABÓ Fülöp ügyvéd zsanai ingatlanára fordítókat keres. RACZ rum és likőr esssemciával kitűnő zamatu szeszes italok készíthetők. Különféle kisüsti pálinka ize ezen essen- ciákkal megjavítható. Kapható RACZ- patikában Kossuth-u. 1 sz. TISZTELETTEL értesítem a n. é. közönséget, hogy fodrászüzeíet nyitottam Péter Kálmán Szabadság-téri házában. A n. é. közönség szives pártfogását kérem. Tisztelettel: Baranyi Káljnáh. ALIG használt uj ebédlő áron aljul eladó. Kecel, vasúti vendéglő. Özv. Borbás Imréné alsószállási tanyáján széna és répa van eladó. Dohány uccai házánál étkezési és apró burgonyát ad el. özv. dr. BABÓ Mihályné kaíapári tanyáján széna, tavaszi szalma, kukoricaszár, száraz akácöilfa, Kossuth-u. 26. sz. házánál árpa, zab, étkezési és vetni való krumpli eladó. Öregszőlőkben özv. Paprika Mihályné szomszédságában egy hold szőlő és veteményes eladó, vagy kiadó. Értekezhetni Bocskay-u. 1 sz. alatt. Felsőszálláson Figura tanya mellett 3 hold föld három részben is, eladó. Értekezhetni Bem-u. 6 sz. alatt. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI: Verseny tárgyalási hirdetmény. Kiskunhalas m. város polgármestere a szegény- sorsu é haltak eltemetésére és a koporsók szállítására az 1933. esztendőre nyilvános versenytárgyalást hirdet. Ajánlatok a hivatalos ajánljad és szállítási föltételek kötéező elismerése melléit a rendőri büntetöbirói hivataliban átvehető űrlapok on tehetők. Az .ajánlatok szabályszerű okmány bélyegekkel ellátva március 13. napjának diéU 11 órájáig a város iktató hivatalsában »Ajánlat szei- génysorsu elhaltak eltemetésére« felirattal zárt borítékban adandók be. Az ajánlatok felbontása március 13-án d. e. 11 órakor a polgármesteri hivatalban fog megtörténni, ahol .ajánlattevők vagy megbízottaik jéen lehetnek. Ajánlattevők az ajánat végleges eldöntéséig kötelezettségben maradnak. A város polgár- mestere a beadott ajánlatok közül az árakra való tekintet nélkül szabadon választhat, sőt esetleg az összes ajánlatokat mellőzheti. Elkésett vagy nem szabályszerű ajánlatok nem vehetők figyelembe. A városi elöljáróság a közgyűlési terem falainak újra festésére árlejtést hirdet. Szakiparosok árajánlataikat március 10-én d. e. 10 óráig adhatják be zárt és lepecsételt borítékban a városi iktató- hivatalban. Elkésett, vagy szabálytalanul kiállított ajánlatokat nem vehetünk figyelembe. Vállalati feltételek1 és ajánlati űrlapok díjmentesen kaphatók a városgazdái hivatalban a hivatalos órák alatt. Fejhlivjiai a hatóság mindazokat a gazdasági munkaadókat, akik gazdasági cssfléd idénymunkást (sommást) alkalmaznak, hogy baleset esetére a városháza 18. számú szobájában okvetlenül biztosítsák. Ugyancsak biztositandók a gazdasági gépmunkások is a rendőrbi- rói hivatal, utján, még pedig legkésőbb a csépliés megkezdése előtt. Az a munkaadó, aki ezen biztosítási kötelezettségének nem tesz ideget, kihágást követ e! és a biztosítási díj, valamint a kárára történt gyógyítási költségeken kívül büntettetni is fog. Felhívás! A mostani súlyos megélhetési viszonyok következtében városunk területén sok esalád van olyan, amely gyermekét megfelelő helyre akár tartás végett, akár örökbefogadás mellett átadná. Felhívja tehát a hatóság mindazon jóérzésü egyéneket, akik díjtalanul tartás és nevelés végett kiskorú gyermekeket magukhoz vennének avagy örökbefogadnának, ezen szándékukat az árva- széknél, vagy a közgyámnál jelentsék be. Kiskunhalas megyei város hatósága a pénzügyminisztérium rendeleté alapján felhívja azokat a kisebb földhaszonbérlőket, akiknek földhaszonbérlete 20 holdat meg nem. ha! ad, hogy a bérlet ^terjedelmében bekövetkezett változásokat a városi adóhivatal 14.^е,з szobájában sürgősen jelentsék be, hogy adóalapjuk ezen adatoknak megfelelően helyesbíthető eegyen. j! HALASI \ GAZDASÁGI BANK RT. i í KISKUNHALAS, j A PESTI j ' MAGYAR KERESKEDELMI j BANK LEÁNYINTÉZETE a Magy. Nemzeti Bank mellékhelye < í kölcsönöket kedvező feltételekkel / folyósít, elfogad betéteket gyű- j> í mölcsöztetésre, foglalkozik a 1 bankszakma minden ágával, а I í m. kir. osztálysorsjáték elá- j rusitóhelye Külföldi utaÍ záshoz valuta, vizűm és menetjegy be- \ szerezhetők í И-----------------A kalocsai kir. törvényszéktől. Pkf. 351-1933. szám. Szalui T. Istvánná végrehajtatónak — Kiss Istvánná végrehajtást szenvedő ellen 4581 P 08 fillér tőke és jár. iránt indított ingatlan végrehajtási ügyében, a kir. törvényszék megalapítja, hogy a 382—1933. sz. alatt kibocsátott utó- ajánlati árverési hirdetményben a kiskunhalasi 4520. sz. tkvi betétben A X|3. sorsz. 26581. hrsz. alatt felvett, 2 hold 277 négyszögöl pirtói szántónak a hirdetményben megnevezett végrehajtást szenvedők nevén álló 30—36-od rész vonatkozásában az utóajánlati kikiáltási ár 102 P, azaz egyszázkettő pengő. Kalocsa, 1933. év február 24. napján. BAKOS AD ÁM sk. kir. tszéki elnök. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS tak bátyádból: Néróból. Sajnos, neked egy kissé nehéz a fejed s igy kímélnünk kfe’Jett, hogy meg ne ártson a tudomány. Britannikus jól ismerte mostohaanyja szeszélyes természetét. Ellentmondás helyett okosabbnak tartotta tehát, ha megbocsájtó mosolyba rejti bosszúságát. Nem vá'aszolt Agnippinának, ellenben kérdést intézett á jövevényekhez. — Bölcs öregek, vájjon mi a kérésetek? Seneca .és Burrhus szinte megremegett ettől a váratlan kérdéstől. Tudták, hogy az ágazat megmondani biztos halált jelent. Tudták, hogy e pillanatban egyetlen ember van Rómában, akii nem tud Néró császárrá vá’asztásáról s hogy ez az egy ember: a természetes trónörökös, Briitiannilkus. Agrippina sújtó tekintette! mérte végig a megzavarodott bölcseket. S csak úgy, szemszögeiből lintett az ajtó fejé, hogy azonnal távozzanak. — Csak hódolatunkat kifejezni jöttünk—dadogta Seneca, — de máris megyünk, mert megvak'it bennünket, földi halandókat ez az isteni fényesség. — Gyorsan! Gyorsan! — intett kezeivel Agrippina s szinte kilökte a két bölcset szobájából. Mint a megzavart ebek, úgy kotródt3k kii a viágtörténelem e halhatatlanjai a gyalázatos Agrippina hunbarlangjából és mentek vissza könnyes arccal a palota másik végén lévő szobájukba, amelyet tulsztörény otthonul a gyilkos asszony megfelebbezheteßen parancsa jelölt k:i Számukra. Ott aztán megeredt a nyelvük. — Na, mij: Szólsz ehhez? — Csattogott fel Burrhus iszava. — Mi|t szólsz: felséges sárkányunkhoz? (Folytatjuk.) Néró Élete és Bűnei IRTA: К A VE CÉZÁR TÖRTÉNELMI REGÉNY Folytatás 6 A beszélgetés itt hirtelen megszakadt e két barát között. Seneca a szenátusban, Burirhus pedig (Agrippina szobájában volt gondolatban. Seneca képzetet© ott csatangolt az ifjú császár körül. A fehér lovon triump- háíó Néró körül, aki bizonyára az ün- nepeltetés lázában is kedvenc állatára gondol. Arra a tiz hónapos tigriskö- fyökre, amelyet Ludastól, az afrikai légiók a'ivezérétöl kapott néhány héttel ezelőtt ajándékba. — Csodá’atos — tűnődött el Seneca, — hogy mennyire szereti ez a két tigriskö’yök egymást. Bizonyára természetük hasonlósága okozza ezt a ’különös szimpátiát, hiszen Néró ugyanaz emberben, mint tigrise adatban. Még hálószobájába is bevonszolja a fenevadat s dehogy is aludna el kedvenc tigrise nélkül. Gazdáját kivéve már mindnyájunkat megmart a bestia, akik Néró körűi foglalatoskodunk. Ám, hasztalan minden! Hiábavaló minden rábeszélés. Néró nem akar megválni legjobb barátjától s agy állandó életveszedelém- ben forog a császári palota személyzete. Seneoa arca gúnyba torzult. Arra gondolt, hogy mint császár, valószínűleg első kötelességének tekinti majd Néró hogy imádott dögét, Afrika tigrisét magas közjogi méltóságra emelje. Mert hogy ettől a habajdos fickótól könnyen kitelik az ilyesmi, az egészen bizonyos. a csendet. — Agrippina, amint az imént hallottam, már órák óta együtt van Britan- níiküsszal. Mint valami börtönőr, őrzi a gyűlölt mostohát, nehogy kiosonhasson a palotából és segítségért a légiókhoz szökjön. Senecámak1 hirte’ein eszébe jutott valami. Odalépett Burrhushoz és fülébe súgta: — Barátom, tanácsolom neked, hogy sétáljunk át kettesben az anyacsászárnéhoz. Járuljunk hódolattal eléje és csókoljuk mag aranyhíimes szandájának orrát. Burrhus arcán kesernyés mosoly suhant végiig. — Igazad van — szólt elértve a célzást. — Fi|a trónra!epésének pillanatában köszöntenünk Ilik ezt a bosszúálló nőt. Ki tudja, nem kapunk-e holnap egy- egy selyemzsinórt tőle, hogy kössük fel magunkat, amiért ©’mulasztottuk hízelgő szolgatelküségünket, vagy miiként a nép mondja, hódolatunkat kifejezni előtt© a nagyszerű alkalomból, hogy fiát becsempészte' az istenek sorába. — Én is erre gondoltam — sóhajtotta Seneca. — Igazítsuk meg hát tógáink redőit és siessünk úrnőnkhöz, mielőtt visszatérne a császár a szenátusból. A két nevelő elhagyta a. szobát és ki lépett az oszlopos tornácra. Lassan és méltóságteljesen haladtak és sűrűn meghajtották magukat a tornácon strázsáló palotaőrök előtt. Amint az anyacsászárnő lakosztályához értek, levetették saruikat s bebo- csájtást kértek az ajtóban szoborként megmerevüU testőrtiszttől. A tiszt megmoccant és gépies gyorsasággal eltűnt az ajtó mögött. Kisvártatva újra visszajött s mia'att szigorúan végigmustrá’ta a császár nevelőit, vájjon előírásosan rendben van-e ruházatuk, szjétes gesztussal intett aiz ajtó felé, hogy szabad a bemenet. Seneca és Burrhus átlépte a császárné küszöbét. Azt a küszöböt, amelyet a sóhajok hídjának neveztek a benfentesek. Bemenni könnyű volt ezen a küszöbön, de visszajönni rajta annál nehezebb. Sok, Haigyon sok ember é’ete ért sorsfordulóhoz ezen az átokküszöbön. Akik rossz kedvében lelték a szeszélyes Ag- rdppinát, bizony könnyen ki voltak téve annak a veszélynek, hogy a császárnő arcukon fe’ejti névjegyét s hisztérikus rohamában még ruháikat is leszaggatja. Ne csodakozzunk tehát azon, hogy Seneca és Burrhus olyan kényszeredetten járult Agrippina leié, aki pedig ekkor olyan sugárzóan boldog volt, hogy szokása ellenére áljva fogadta fiának nevelőit s neta engedte még, hogy sarujának hegyét csókkal átessék. Elfenkie- zőteg: átölelte a bölcseiket s megengedte nekik a legnagyobb kitüntetést, hogy tudniillik ujjial érintette tógáikat. Aztán visszaheveredett aranybrokáttal letakart kerevietére, amelynek fej felöli oldalán egy bájos fiatalember: Brátannikusz kuporgott maga alá húzott térdekkel. Agrippina Britannikus ölébe fektette fejét s mit sem törődve: a jelenlévőkkel:, mostoha fiával kezdett beszélgetni. — Látod, kis Apollóm, — szólt kellemes alt hangján — itt v-an az a két patricius, ak,ik oly kitűnő embert faragBurrhus volt az első, aki megtörte Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda Kiskunhalas.