Halasi Hirlap, 1933 (1. évfolyam, 1-34. szám)
1933-09-19 / 19. szám
6 HALASI HÍRLAP szeptember 19, kedd Apróhirdetések HIBOETÉSI DIJAK: Apróhirdetés (20 szóig) — —.60 P Minden további szó — — —.02 P 6x8 cm. hirdetés — — 2.— P 6x6 cm. hirdetés — — — 1.— P A »Halasi Kiállításon« résztvevők figyelmébe! CÍMFELIRATOKAT a kiállított tárgyiakhoz üvegre, vászonra, lemezre vagy kartonra. ízlésesen és olcsón készít Kárpáthy cimfestő. Alkotmány u. 3 sz. Figyelem! Egy harminc éve fennálló üzlethelyiség füszerüzíetnek berendezéssel kiadó. Tudakozódni a városi huscsamok 5-ös számú fülkéjében. Ugyanott friss vágott baromfihús kapható, esetleg rendelésre házhoz szállá tünk. Felsőszállási szélmalom szomszédságában 4 és fél hold jóminőségü szántóföld eladó. Értekezhetni Kis- taludy-u. 45. sz. alatt, öZv. Kiss R. Sándornéval. [ J ! .J j ' j Használt zsákokat keresek megvételre. Címet ár megjelöléssel a ki- adóhivatalba kérek. V KEVESET használt biíQiárd* 1 aszta», dákókkal és golyókkal! olcsón eladó, úgyszintén egy szép nagy sör aparát is eladó. Értekezni leltet Kovács József szíjgyártónál, Halason. AKACFA ucca 81. sz. alatt, a honvéd kaszárnyával szemben egy üzlethelyiség (volt szabómühely) kiadó. Ugyanott varrógép, asztaisparhert, 700 literes hordó, villany gép, villanylámpák, szivattyú csövekkel, vaspénz szekrény (Wertheim), kéményfaágy, ablak és könyvek eladók. HUNYADI ucca 36. sz. lakóház eladó. KOLÖNBEJARATU uccai bútorozott szoba egy vagy két személynek kiadó Szílády Áron ucca 31. sz. alatt. Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, Inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Briiliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröltet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. ALKOTMÁNY ucca 4. az. alatt egy, esetleg két szoba bútorozva vagy anélkül azonnal kiadó. ■ ....... A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. 2724-1933. tk. sz. • ABVESESI HIRDETMÉNYI KIVONAT. Bak Károly végrehajtatónak Horváth Istvánné végrehajtást szenvedő ellen indított végrehajtási ügyében a tkvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az 1881 :LX. te. 144, 146 és 147. i§nai értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 28 P J őkekövetel és és ennek járulékai és az árverési kérvényért ezúttal megállapított 5 ,P költség behajtása végett a ^kiskunhalasi kir. járásbíróság területén levő, Kiskunhalas m. városban fekvő s a kiskunhalasi 9195. sz. betétben A. I. 1—2. sorsz. 3036—14, 6036-15. hrsz. 156 p.-öl kert, 84 h.-öl lakház és udvar ja Be’.te ekben ingatlanból B. 3. aatti Horváth Istvánné szül. Csikós Mária nevén álló fele rész illetőségre 775 P 50 fi kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a kir. járásbíróság hivatalos helyiségében, városház épület I. e. 2a ajtó', megtartására 1933. október 4. napjnkáa délelőtt fél 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: * 1. Az árverés $lá eső ingatlant a kikiáltási ár Méné', alacsonyabb áron eladni nem lehet (1908 :XLI. te. 26. §). 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-éban meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előlegesen bírói letétben helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni é!s az árverési feltételeket aláírni (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §ai; 1908 :XU. te. 21. §). Kiskunhalas, 1933. május 30. Dr. BOROSS s. k. kir. járásbdró. — A kiadmány hiteléül: MÉSZÁROS ir.-tiszt. : 12498—1933. kig. szám. ! HIRDETMÉNY. j Értesítem a város gazdaközönségét, hogy a 84.100—1928. sz. F. M. rendelet 1. §-a alapján^ megtartandó ménvizsgálat Kiskunhalas m. város területén f. évi október hó 7-én dé'e'őtt 9 órakor fog a vásártéren megtörténni. Felhívom a ló tulajdonosokat, hogy a tértokukban levő egy éven fe'ü’í méneket a kitűzött helyre és időre annál is inkább vezessék e’ő, mert az elmaradt méneket a tulajdonosok költségére kü'ön fogom megvizsgáltatni, tulajdonosaikat pedig szigorúan megbüntetni. A vizsgálat díjtalan. Minden alkalmas mén után kiadott tenyésztésre^ jogosító igazolványért a tulajdonos 5 pengőt tartozik a vizsgálat alkalmával! lefizetni. Kiskunha’as, 1933. szeptember 13. Dr. HALÁSZ tanácsn. ha is megfelel. Az ajánlat beadásának határideje 1933 szept. 25. Kiskunhalas, 1933. szlept. 11. j A rendőrkapitányság vezetője: Dr. Domokos Sándor sk. m. kir. rendőrkapitány. 823—1—1933. kÖZ. szám. HIRDETMÉNY. Közzéteszem, hogy a kapitányság 1 drb. vaskályhát fog beszerezni. A kályha tipusa és gyártmánya tekin- ■ tétében nincs kikötés, csak jókarban legyen — és hazai fűtésre alkalmas- j nak kell lennie. A fütendő helyiség térfogata 80 M. 3. Az érdekelteket j ajánlattételre ezennel felhívom azzal, j hogy jó karban lévő használt kály11943—1933. kig. szám. HIRDETMÉNY. Az 1907 :XLV. te. 26. §-ában foglalt rendelkezésre hivatkozással felhívom a gazdák Agyőmét arra, hogy gazdasági cselédeiknek szegődményes földjárandóságát kellő időben a vetésforgó szerint olyan terütetén kötelesek kijéölmi, amely a gazdaságban hasonló termény aSá szánt többi földjeik átlagos minőségének megfelel. Amennyiben a gazda a földet megmivelve köteles átadni, úgy annak a hasonló termény alá szánt föld meg- miveléséve’ hasonló jói kell megmivelve lennie. , , Kiskunhalas, 1933. szeptember 12. Dr. HALÁSZ városi tanácsnok. 1487-1933. köz. szám. j ; , HIRDETMÉNY. A rendőrkapitányságon két pam- lag áthúzására van szükség. Felhívom a helybeli kárpitosokat, hogy ajánlataikat a kapitánysághoz legkésőbb szept. 28-ig adják be. Az ajánlathoz csatolandó a behúzáshoz használandó szövet minta. Bővebb felvilágosítás a kapitányság 1. sz. szobájában nyerhető, ahol a pam- lagok is megtekinthetők. j j 1 Kiskunhalas, 1933 szept. 12. 1 i A rendőrkapitányság vezetője: Dr. Domokos Sándor sk. m. kir. rendőrkapitány. Utolsó Béllyeyek Ráth József agrárregénye ( I A vármegyeház bolthajtásos bejárata felé épített, nagy, nyitott teraszt néhány piros eü'enzős áUóláimpa enyhe fénye világította meg, mig & nagy Szaten, pipázó és boudoir cstEáinal teljes fényben ragyogtak. A nagy szalolnbla húzódott a fiatalság egy része, megszólaltatták a gramofont s mihamarálbb táncra perdültek. Az öregebbek a brüdzs-sztalhoz ültek; Ilona, Füzesy s egyjkét ábrándosabb ifjú a boudoiirba ment, ahol zongorázni és énekelni akartak. A félhomályos teraszra csupán fegy- egy merészebb párocska vonult ki, — amelynek e'íntéznd valója akadt egymással, de az áríaf’an természetű megbeszélés után1 a félénk s jó! nevelt leánykáik, szavára hamarosan visszatértnek a szalon fénykörébe. Hona először néhány érzelgős chansont énekelt, majd a fiuk unszolására egy-két egyszerű, bájos magyar nótát tíaMt, amelyet atyjától tanult Füzesy szeme 'gúnyosan csillant meg a monokli alatt. Sámson élvezte a muzsika zsongását, a frnagyalr nótát szerette. Soha mást, mint magyar nótát, nem hallott még. Majd Füzesy elővette magával, hozott hangjegyeit S Hona a Peer-Gynt néhány dalát próbálgatta. A fiuk menten elpáro- togtalk s Sámson fülébe iis idegenül csengettek a 'soha nem hallott, meg nem értalan1 békességben figyelheti s hallgathatja Ilonát. Nesztelen léptekkel lépett a zongoraszobába, nehogy a zenélőket zavarja. Ilonná Grieg »Ich íitebe Dich« cimü dalát éneke'te. Bár szokatlan s ismeretlen volt neki a dal, de hatalmas hatást tett reá. Átérezt© a dalból áradó szenvedé’yt, a fö'di lét fölé, szinte tran- ce-szerü lelkiáíapotba került s csak akkor rezzent fel a da": okozta bűvöletből, midőn azt. látta, hogy Füzesy, aki Ilona mé.’ett állva a hangjegyet llapozta, reá- hajlik s lepelte'en vállátt megcsókolja. Ilona fépattant székéről s szembefordult i Füzesy ve!, mondani akart valamit, de j fezóhoz már nem jutott. A félhomályból í kibontakozva feltűnt Sámson hatalmas alakja Füzesy mögött; nagy, fehér kesztyűs markai vállára nehezedett, úgyhogy kulcscsontját majd betörte a medveerejü markolás. Füzesy feündultan fordult szembe Sámsonnal, aki mély, fojtott hangon csak ennyit mondott neki: — Kövessen az ur a folyosóra. — Azzal már ment is. Füzesy erőt vett zavarán, nagynehezen. visszanyerte tartását s egy erősebb akarat hatása alatt utána ment. Ilona pedig ijedten menekült a többiek körébe, akik az incidensből semmit észre' nem vették. Kinn. a gyéren víágiíott boltíves folyosón szembeálilott egymással a két férfi. Füzesy ingerülten, Sámson sűrű parasztvére nagy indulatával. Füzesy szólalt meg először: — Kikérem magamnak ezt a viselkedést, — mondotta éles, felcsükló hangon. — Azt megteheti — válaszolt Sámson, — de egy kérdésemre meg kell fe’e'ni©. Vőlegénye maga annak a leánynak? — Mi köze hozzá! — vágta rá Füzesy. — Csendesebben! — szakította főbe I Sámson s marka megint a fiatalember vállára nehezedett, úgyhogy Füzesy fog- ; csikorgatva lépett hátra, hogy ellenie- i létő) messzebb kerüljön, j — Mert ha nem az, — folytatta I Sámson, — akkor türtőztesse magát, j mert egy ébként velem gyűlik meg a baI ja. összetöröm, — dörmögte a foga! között. — Ez arcátlanság, ezért elégtételt kérek — sziszegte Füzesy haláfcasá- padtra válva, — Azt megkaphatja; tudja, ki vagyok, azt is, hogy hol lakom. — Azzal megfordult Sámson s nyugodt lépésekkel bement. Fogatott, sietett haza, mert a reggeli parancskiadás- nál már otthon akart lenni. Búcsúzott; Ilona egy szempillantásnyival hosszabban felejtette kezét az övében s halkan csak ennyit mondott: »köszönöm.« Béllyey és a feerége úri kedvességgel búcsúztak vendégüktől. Jöjjön eö máskor is, kedves Sámson — mondották. Miközben Sámson két gyors pej- kóját, melyek ős anyái tatán még a nemzetséget alapító Bélyeytő' szerzett két török méntől származtak, sebes ügetésre nógatta, elgondolkozott az est folyamán tapiasztaltak felett. Az alispánék előzékenysége jól esett neki s Ilona elbájolta, de a többi látottak meglepték. Úgy érezte, hogy nem közéjük való s azt határozta, hogy BéKyeylék hívásának aligha, fog hamarosan eleget tenni. (Jövő számban folytatjuk). Felelős kiadó és iaptulajdcmos: Mészöly Károly gazd. tanácsos. Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Halason | tett melódiák. Átment a nagy szalonba, ahol a fiatalság táncolt, majd céltalanul ődömgött. Füzesy két karcsú ke- helyfoen pezsgőt vitetett be maguknak, Jóska és KondoWosy alaposan be voltak knár csípve s egymást átö’élve álldogáltak, zavarták a táncoló S flörtölő páro- j kát s hallatlan ostobaságokat fecsegtek | bárgyú nevetéssel. Majd mindketten I hosszabb időre eltűntek s a többi fiatat- j embern Sokatmondó, gúnyos megjegyzései követték őket. Sámson utál kozva j átott odébb a megjegyzések hallatára. Tűrhetetlen melege volt, kilépett a | nagy terasz ajtaján, de riadtan torpant j meg: egy sötét sarokban ott áttett Ver- j secy kapitány s Mecsekyné szorosan hozzásimulva. Feje a kapitány ölelő baíl- : karjára hátraszegve, ajkuk hosszú csók- j ben összeforrva', a férfi repkedő jofob- 1 keze az asszony vállát, kehiét és derekát ! kereste. I 1 i Sámson többet látott meg az előkelő j világ erkölcseiből a kelleténél ezen az i estén; csalódást érzett, mert az uriosz- ; tály nőtagjait maga felett valóknak, az emberi gyengeségektől mentebbeknek képzelte s eszéágában sem volt feltété- ; I tezniii, hogy férfiak s asszonyaik épp oly j j esendők, mint a maga fajtája. A boudoir felől valami uj, lelket mar- 1 kóló dal hangjai hatottak fülébe. Oda j tartott tehát; egy kényelmes sarkot : akart magának keresni, ahonnan zavar