Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-02-17 / 14. szám
6. oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője február 17 Közgazdaság Újabb nehézségek a hazai agrárkivitel útjában A magyarországi agrárkivitel ügyét meglehetős súlyosan fogja érinteni Olaszország most hozott rendelkezése', mely szerint az ottani huspiaci szükséglet 85 százalékát belföldi anyagból kell fedezni. Ami azt je’enti, hogy a legutóbb hozott élőá tatimport korlátozása, melynek következménye gyanánt az Olaszország felé irányult s nemrégen még heti 2000 darab átlagra rugó állatkivitelünk ennek egy egészen elenyésző törpe hányadára esett vissza, mert egyetlen kiló húst sem szállíthatunk ki Olaszországba. A néhány héttel eze’őtt elrendelt kötelező hús vizsgál at ugyan valójában már egy beviteli tilalom jellegével bírt maga is, miután a hütőkocsiból való kicsomagolás s kisebb-nagyobb herce-hurcával járó vizsgáit sehogysem vált előnyére a szállítmányoknak, mindazonáltal a most hozott intézkedés formálisan is tilalmi korlátot állít a hazai húsára olaszországi orientációja elé. A Svájchoz fűződő kiviteli remények is csak igen mérsékelten válnak be. Az oda irányuló szarvasmarhaexportunk havi átlaga egyelőre alig haladja meg a 200 darabot. A csehországi sertéskivitelt legújabban szinte illuzóriussá teszi az a körülmény, hogy a Csehországban nemrég életre- hivott, úgynevezett Deviza beviteli Bizottság előzetes devizaátutalás engedélye szükséges ahhoz, hogy egyáltalán átléphesse a határt a magyarországi sertés, viszont ez az uj intézmény egyelőre teljesen szabotálja a hazai exportőrök erre. vonatkozó kérelmeit. így január 25-e óta egyetlen ily kérvény sem nyert elintézést s ilyenformán teljesen megálló tt a Csehország felé irányuló kiviteli akciónk, bár a beviteli kontingenstől még meglehetősen messze vannak az eddig odaszállitott magyar sertésmennyiségek. Idehaza pedig nem. látunk semmi kibontakozó tervet, melytől a helyzet javulását remeibe tnők, noha devizagazdálkodásunk mai rendszere alig lesz föntartható, ha mezőgazdasági kivitelünket erőte'jesen megindítani nem tudjuk. •••• — Rendet кеИ teremteni a borárak terén. Van, ahol a hetipiacokon mérik a bort literenként, van, ahol ingyen kínálják, máshol már a disznókkal itatják, hogy jobb étvágyat kapjon tőle a hízó, de már Budapesten is potom 40 fillérért öntik az ember után. Szinte birha- tatían már ez az olcsóság s ha igy tart, még megérjük, hogy egy szelet sonkát és kenyeret is adnak annak, aki kegyes lesz majd egy pohár bort lenyelni. Azt mondják a gazdák, de még komoly szakkörök is, hogy maximálni kellene a bor árát, mert ez talán segítene még. Ez tarthatatlan állapot, mert igy tönkremegy az italmérő, a legjobb adófizető- alanyoknak ezek a százezrei s akkor az ő adóikat is fizethetjük mi, szegény fogyasztók, akik, íme már az olcsóságnak sem örvendhetünk, mert az ilyen, tömegeket koldusbotra juttató olcsóságnak több a kára, mint a haszna.. Ha tehát termelőknek és szakköröknek az a véleményük, hogy maximálni kell a borárakat, hát csak hadd jöjjön az a maximálás. Mint a háború idején, amikor a maximált áru nyomban eltűnt és ára sohasem, hallott magasságokra nőtt. Az bizonyos, hogy most nem lenne olyan fantasztikus az áremelkedés, de talán a maximálással fel lehetne a bor árát 80 fillérre tornászni, arra a szintre, amelyen — szűkösen bár — termelő és italmérő egyaránt megtalálná a maga szerény számítását. ; • ••• Halasi gabonaárak február 16 Búza 10'—, rozs 11'— boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 78—80, közepes 80—86, nehéz 86—92 fillér. Irányzat lanyha. Köszönetnyilvánítás. A Halasi Gazd. Bank tisztviselőinek s mindazon rokonoknak és jóbarátoknak, kik szegény férjem temetésén fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. özv. Kis Kopárdi Miháiyné és családja. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó édesanyánk, nagyanyánk temetésén megjelentek s ezáltal nagy fájdalmunkat jenyhiteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. KomlóiS Testvérek. Nyilííér (E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség) NYILATKOZAT. Alulírott Sebők Imréné ezennel kijelentem, hogy Németh B. Juliánnátnem volt szándékomban megsérteni annál is inkább, mert a róla tett sértő állitásaim a valóságnak meg nem felelnek, miért is tőle ezúton bocsánatot kérek. Kiskunhalason, 1932. február 13-án. SEBŐK IMRÉNÉ. ШЯ |R e g é n у A SZÖKEVÉNYEK Folytatás 6 Paterfi látva az öreg ellenséges magatartását, közbevágott: — Nem a régi s általam is becsült arab erkölcsöket és szokásokat akarom megváltoztatni. Távol ált az tő'em. Én is azon a vé'eményen vagyok, hogy Európa erkölcs© tartalomnélküli és megújhodásra szorul. Ez azonban nemi jelentheti és nem is jelenti azt, hogy önvédelmi harcotokban ne alkalmazzátok az általatok erkölcstelennek tartott Európa harci fegyvereit. Ragaszkodjatok szokásaitokhoz, ami csak úgy lehetséges, ha függetlenségeteket nem veszítitek el. Az öreg gondolkozni kezdett. — Igazad van — mondotta. — A hosszú évek tapasztalatai arról győztek meg» hogy hiába állunk ellen tiszta erkölcsünkre támaszkodva az e'lenségnek; a győzelmet, harci eszközünk fogyatékossága miatt mindig elveszítettük. Paterfi látta, hogy a játszmát megnyerte. Nyugodt, szinte önérzetes hangon megjegyezte: — Engem a ti jó sorsotok hozott ide. A légiót jól ismerem és gyűlölöm. Jól tudhatod, hogy ha a barátságra nem is, a gyűlöletre azonban lehet építeni, Az én légió iránti gyűlöletem az a szikla, ame’yre ti bátran és nyugodtan alkothattok. Az öreget te'jeren meggyőzték Paterfi szavai. Barátságos hangon mondta ezért: — Befogadunk magunk közé. Itt maradhatsz s innen irányíthatod a hadműveleteiket. Mert az hamarosan megindul'. Jól jegyezd meg: ha árulást szándék rejtőzködik bensődben, a kínok halálával pusztulsz e\ — Megértettem szavaidat — válaszolt Paterfi. — Te'jesen indokoltnak tartom j aggodalmadat. De értsd meg: mi célom volna más, mint a légió elől menedéket találni? A gyűlölet visz arra, hogy szövetségre lépjek veletek. Nyílt barát leszek. Nyiltan kimondom: segile’ek benneteket és azután, ha fegyvereitekeiti siker koronázza, e'várom, hogy hazajutá- somat elősegítitek. — Nem fogsz csalódni idegen. Érzésed vezetett hozzánk; őszinteséged nyilatkozott meg beszédedben. A csalfa és álnok embert gyűlölőm; a nyílt szivü barátom', bajtársam. Tekintsd ezért magadat az oázis vendégének, akit a vendégjog véd és oltalmaz. De csak addig, mig azzal vissza nem élsz. — Nyugodt lehetsz. Olyan ostobaságot, már saját érdekemben se követek el Paterfit ezután tágas sátorba vezették, ahol bőségesen megvendégelték. Ezután magára hagyták, hogy kipihenje a hosszú és veszedelmes ut fáradalmait. A szökött legionista kényelembe helyezte magát és hamarosan elaludt. Reggel összegyűlt az oázis véneinek tanácsa és magához kérette Paterfit. A beszédeket az öreg arab tolmácsolta. — Idegen — kezdte — a tegnap megbeszélteket magunkévá tettük; befogadunk magunk közé. Fe'kérünk ezért, hogy szervezd meg embereinket és dolgozd ki a légió elleni sikeres támadás előfeltételeit. — Csupán a jól megfontoltságra építhetünk — válaszolt Paterfi. — Soha se szabad elhamarkodottan cselekednünk. Tervet kell kidolgoznunk s csak azután foghatunk a kivitelhez. Első feltétel: az oázisok lakosainak megszervezése. Együttesen kell fellépni; a széttagoltság a sikerte'enség szülőanyja. A vének tudomásul vették a kijelentéseket. — Gondolkozz a részleteken — mondták —, s ha készen leszel, ismét összegyűlünk. Addigra értesítjük a szomszédokat s megkérjük, hogy követeiket küldjék el hozzánk. Paterfi nyugodtan töltötte el a napokat az oázison. Csupán egy izgatta: mi történt társaival? Bántotta lelkiismeie- tét, hogy minden búcsú nélkül hagyta [ el: őket s nem is sejttette velük szándékát. Egy délután fiatal, sudár termetű leány haladt el sátra előtt. Az öreg unokája, Fatime volt. Látszott a leányon, hogy érdekli a fiatalember. Paterfi nem mert a leányhoz közeledni. Ismert© az arab szokásokat; jól tudta, hogy a vad törzsek egyáltalában nemi ismernek: tréfát, ha nőről van szó. Leküzdötte ezért vágyakozását s valahányszor a leány ©’haladt sátra előtt, mindig e'forditotta tekintetét. Nagy meglepetésére az öreg arab kereste fel. — Mi a kifogásod leányom ellen? — kérdezte minden bevezetés nélkül Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, Kiskunhalas Anyakönyvi hírek — Február 7. — február 14. — Születtek: Darázs József és Kiskopárdi Teréziának Ilona nevű leányuk. Bédi Lajos és Daczi Rozáliának: Judit nevű leányuk. Tajti Kálmán és Sárkány Máriának Benő Kálmán nevű fiuk. Király Gy. Balázs József és Szabó Ilonának Balázs nevű fiuk. Földvári Sándor és Fodor Máriának Margit nevű leányuk. Babenyec Gyula és Márk Jolánnak Ibolya Jolán nevű leányuk. Lukács József és Kirí Etelkának József nevű fiuk. ökördi István és Hegyi Juliannának István Jenő nevű fiuk, Kószó István és Kovács Bokor Juditnak István nevű fiuk. Figura András és Kálmán JuHánnának Mária nevű leányuk. Fehér Sándor és Babós Juditnak Sándor nevű fiuk. Berta Sándor és Vas Máriának Mária nevű leányuk. Kis Czakó András és Szabó Teréziának Juliánná nevű leányuk. Meghaltak: Tallér Imre 13 hónapos. Sándor Mária 4 hónapos. Gébl József 70 éves. Kolompár Anna 5 napos. Kovács Imre 68 éves. özv. Hadik Jánosné Dósa Mária 77 éves. Czigány Juliánná 14 napos. Czigány Ilona 15 napos. Kihirdetett (egyesek: Szabó G. Imre Török Erzsébettéi. Házasságot kötöttek: Horváth Bé'ai Kiss Etelkával. Bódy Antal Kovács Margittal. Kis Kurgyis István Némedi Sz. Annával. Szabó Lajos Jakus Zsuzsannával. Kátai Benő Tóth Rózával Zilah Sándor Csorna Judittal. Labancz Ferenc Volovár Matild- dal. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS — A legragyogóbb csillagnak tartom, ami a földön tündököl —- válaszolt Paterfi az arabok virágos szólásmódján. — Ha tetszik leányom, miért fordítod el tekintetedet, ha elmegy előtted? — Az óvatosság parancsolta azt. Mint vendég arra törekszem, hogy semmivel se sértsem meg az itteni törvényeket. Hogyan merészelhettem; volna én, az idegen szemeit a törzs legszebb leányára emelni? i_ l Az öreg arab me’egen mondta: — Tisztes lelked nyilatkozott meg e szavakban. Látom, hogy igazi ember vagy. Kinyilváníthatom ezért e’őtted leányom titkát, ő szerelmes beléd. Hogy mivel, azt nem tudom, de megigézted. ! S most folyton sóhajtozik, epekedik. Én I keményszívű, erős lelkű ember vagyok ; és szeretem a dolgokat gyorsan elin- ! tézni. Felhívlak; ezért, ha tetszik leá- ! nyom, ©’.veheted feleségül. Paterfit nem lepte meg az ajánlat; tudta, hogy az arabok .között természetesnek tartják ezt. Nyugodtan, rövid gondolkozás után válaszolt: — Az én vallásom nem engedi meg a föbbnejüséget; ná’unk csupán egyetlen asszonya van a férfinek. Éppen ezért mi meggondoljuk, hogy kit teszünk meg a ház úrnőjévé, — Engedelmes rabszolgád lesz leányom, ha sátradba vezeted — vágott közbe az öreg. Paterfi nyugodtan folytatta: — Nem rabszolgának óhajtom hazavinni fe’eségemet; nálunk az asszony minden örömnek és bánatnak osztályosa. A mi asszonyaink megbecsült lények, akik legtöbbször uralkodnak és nem szolgailag engedelmeskednek. (Folytatjuk).