Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-09-03 / 71. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője szeptember 3' Kékvirága Iucemtomiag, monori keve- j rék, szöszös és őszi bükköny vetőmag beszerezhető a Hangya bármely üzleté- ! ben. Tisztelettel értesítem régi vevőimet, > hogy virágüzletemet újból megnyitottam, j volt Makay virágüzlet helyiségében, ref. 1 templommal szemben. Dús választék | mindenféle virágokban, babérkoszorúk- i ban és menyasszonyi csokrokban. Tudia- j tóm, hogy Feuerstein Fülöpné kézimunka eiőnyomdáját átvettem. Uj mintákkal ; megújítom, a kézimunka cikkeiket nagyon jutányosán árusítom. Kováid kép- j viseletét is bírom és ruhatisztitást, fes- i test és gaülértisztitást a régi olcsó ár- j ban vállalom. Használt állványt polcokkal és fiókok- ; kai megvételre keresek. Dohány nagy- i áruda. Megvételre keresek használt üzletajtót, i üvegajtót és ablakokat. Cim a kiadóhiva- I tatban. Jó Meteor-kályha eladó Szilády Áron- j u. 22. sz. alatt Ezúton is közhírré teszem, hogy Mély- ( kuti-ut 4. szám alatt, ahol a Központi Szeszfőzde is van, a borecet üzem* a gyártást és eladást megkezdte. Eiső Halasi Borecet üzem. Kiadó Eötvös-u. 25. sz. alatt egy különbé,járatú szoba-konyhás modern lakás. Érdeklődni lehet Maján Györgynél Kmeth Sándor-u. 1. sz. alatt. Bútorozott szoba esetleg koszttal ; is kiadó. Diáklányokat vagy fiukat ! teljes ellátásra jutányosán elvállal- I nak Arany János-u. 13 sz. alatt. Farkas Kálmán órás, a Gazdasági j Bank épületében raktáron tart fali, inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javit. Topán Imre-féle Alsónádor-u. 6. sz. 1 lakóház október elsejei beköltözéssel eladó. Megtekintés és egyéb felvilágosítás végett özv. Borbás Imrénénél, Dohány ucca 3. sz. alatt lehet jelentkezni. Olcsón kaphat nálam befőtt es, lekváros, babos üveget. Uborkás üvegek literje 18 fillér. Üveg és porcelánból lakodalmi és névnapi ajándékok. Kerti díszek: kutyák, törpék, gólyák, nagyon olcsón. Kávét finomat, mig a készlet tart, mindenki a régi árban kapja, mindennap friss pörkölés. Gyermekkocsik nagyon olcsón. Nyaraló és pihenő székek 1.50 pengő drbja, nyugágy 4.50-ért kaphatók Langermann Józsefnél (a baromfi piacon.) Ugyanott üvegezést és gittelést nagyon olcsón vállal Kővári Antal üvegesmester. Házhoz is kimegy. Fenyő lábsó enyhülést ad fáradt- j Ságtól, melegtől, áldogálástól elkin- zott lábnak. Ara 1 pengő. Kapható > a Rácz patikában Kossuth-u. 1. (Та- , karék épület.) özv. dr. Babé Mihályné Dömötörre j egy feles búdért felfogad. Szénáskert- j ben nádat elad. Értekezhetni Kossuth-u. j 26. sz. alatt. Jó házból való 16—18 éves fiút tanú- j Jónak felveisz Szakter József kémény- i seprő, Zalán-u. 4. sz. Erős kifutó filut, kinek saját kerékpárja van, felveszek. Schön Sándor, Petőfi-u. 19. sz. Tudatom t. vevőimmel, hogy kézi- munkaelőnyomdámat Szilyné Szabó' Etus virágkereskedőnek átadtam. Tisztelettel Feuersteinné. i Csatai István aiisófüzesi 30 holdas ta- 1 nyáját több évre haszonbérbe kiadja. Értekezhetni a tulajdonossal Jánoshalmán, vagy Binszki Imre kováccsal. Zongorázni tanítok kezdő és haladókat. Gyakorolni is lehet. Cim a kiadóhivatalban. Hofmieűsiier-féle 40 holdas tanyásbirtok haszonbérbe vagy feliből kiadó. Felvilágosítást nyújt dr. Szabó ügyvéd. Korona sósborszesz erős bedörzsölő nehéz testi munkát végző munkásoknak, sportolóknak. KészitiRácz gyógyszertár Kossuth-u. 1. (Takarék j épület.) Megbízóm részére keresek sürgősen J 100—250 holdas jóminőségü tanyás | földbirtokot őszi átvételre haszonbérbe, közvetlen a város alatt nagyobb, kiváló talajú feketeföldet egy holdas parcellákban, továbbá több' tanyásbirtokot mindehfé'.e nagyságban. Városi lakóházat és szőlőt elad Fűzik Andor OFB irodája, Eötvös-u. 17. szám alatt. KéreMk az, kinek a vásárban a birkái közé egy kos keveredett, adja be a, Fehér-házhoz, mert ellenkező esetben az eljárást ellene megindítom. Babenyecz Vendel egy magános embert kanásznak Dömötörre bentartásra felfogad. Jelentkezhetni eresztői tanyáján. A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság. 4142—1932. tk. szám1. Árverési hirdetményi kivonat. Halasi Hitelbank Rt. végrehajtatónak Farkas József és neje Temesvári Viktória végrehajtást szenvedők elten indított végrehajtási ügyében a tkvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az ШЛЯШШ1 1881:60. te. 144, 146, 147 §-ai értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 800 P töke s jár. s az árverési kérvényért ezúttal megállapított 32 P 40 f. költség behajtása végett a kiskunhalasi kir. jbi- róság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő s a kiskunhalasi 8803 sz. betétben А I. 1—3. sor. 26515—4b, 26515 —5, 26515—13. hrsz. alatti 660 öl szőlő, 227 öl lakház és udvar, 1 hold 621 öl szántó Pirtón Farkas József és neje Temesvári Viktória nevén álló egész ingatlanra 1114 P 50 f. kikiáltási árban. Ugyanott X 1. sor. 26515—15. hrsz. alatti 9 öl szántó Pirtón ugyanazok nevén 50 f. kikiáltási árban A telekkönyvi hatóság az árverésnek a kiskunhalasi kir. járásbíróság hivatalos helyiségében (Városház épület, I. em. 1 ajtó) megtartására 1932. évi szeptember 21. napjának d. e. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlanokat a kikiáltási ár kétharmadánál, de legalább 160 P 80 f.-nél alacsonyabb áron eladni nem lehet (az 5610—931. M. E. sz. rendeltet figyelembe vételével). 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előlegesen bírói letétben helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881 :LX. te. 147, 170, 150. §; 1908:XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. május 18. Dr. KISS sk. ömf. jegyző. — A kiadmány hiteléül: MÉSZÁROS irodatiszt. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS EGY I REGÉNY I LEGIONISTA NAPLÓJA Folytatás 4 Vaksötét éjszaka volt. Lassan haladtunk előre és minden baj nélkül értünk be egy mély sziklahasadékba. Itt megálltunk. A tiszthelyettes kettős csoportokba osztott be bennünket. Az egyik csoport előre ment, felkapaszkodott a meredek sziklákon, hogy a magasból kikémlelje a tájat, nincs-e a közelben ellenség. Addig mi a sziklahasadékban vártuk a jeleit, behúzódva szűk barlangokba, kőrepedésekbe, mert félő volt, hogy esetleg errefelé portyázó riffek meglepnek. Tiz percnyi várakozás után még mindig nem adott étetjeit megáról az előre küldött csoport. Már elhatároztuk, hogy újabb két ember megy utánuk megnézni, mi történt velük, amikor hirtelen éles füttyöt hallottunk, utána pedig két lövés dördült el. Nyomban vádhoz emeltük fegyverünket és lövésre készen előre akartunk nyomu’ni, de ebben a percben előbukkant egy alak és odaugrott a tiszt- helyetteshez. A sötétben nem tudtuk, kicsoda és már keresztül akartuk lőni, amikor megszólalt: — Vigyázzatok, egy kisebb csapat most hatolt be a sziklahasadékba. Az egyik előreküldött emberünk volt. — Ki fütyült? — kérdezte a tiszthelyettes. — Nem tudom, mi azt hittük, hogy itt fütyültek, azért siettem le.-r• És ki lőtt? — ök lőttek, azt tudom határozottan. A tiszthelyettes, aki bátorságával küzdötte fel magát erre a rangra, nyomban kiadta a parancsot. — Szétoszlani és behúzódni a sziklák közé... Ha jelt adok, akkor lőni... A legnagyobb csendben telt el néhány pere, lélegzeni sem mertünk, a legnagyobb izgalomban vártuk a fejleményeket. A csendet újabb lövés zavarta meg. A következő pillanatban rémes kiáltást hallottunk és a sziklákról egy hatalmas test zuhant le lábunk elé. Hatalmas termetű berber volt. — Most mit csináljunk? — kérdezte Dán Márk. A tiszthelyettes felmutatott a sziklafal tetejére. — Fel kell mennünk, mert itt összelőnek bennünket. Amint ezt kimondta, a szoros kanyarulatánál feltűnt négy-öt alak és a sziklákhoz lapulva közeledett rejtekhelyünk felé. Döntő pillanat volt. Ha közelünkbe érnek, észreveszik a berbert és tudni fogják, hogy a közelben vagyunk. Úgy éreztük, mintha a szivünk a torkunkban dobogott volna. A tiszthelyettes elszánta magát és kiadta a parancsot: — Lőni! Nyolc napig céloztam sörösüvegekre. Utóbb már minden lövésem talált, de most, amikor vállhoz emeltem fegyveremet, az izgatottságtól úgy remegett a kezem, hogy alig tudtam a ravaszt meghúzni. Társaim már öreg rókák voltak, már megszokták a veszedelmet és amikor a parancs elhangzott, (kilenc fegyver dördült el. A visszhang óriási dördülésben robbant ki a szűk szorosban. — Ne félj! — ordított rám Dán Márk, Újabb sortüz következett, de amit reméltünk, nem történt meg. Az ellenséges csapát, bár meglepte a váratlan puskatüz, nem vonult vissza, hanem ránkvetett© magát és a sötétben borzalmas közelharc fejlődött ki. Ember ember ellen küzdött, két bajtársunk hangtalanul rogyott össze és a mi helyzetünk is kétségessé vált, mert, mint utóbb kiderült, az ellenséges csapat túlerőben volt. A végsőkig elszántan küzdöttünk, ha ezt látta volna a hadvezetiőség, rólunk készittette volna a harmadik számú receptet. — Azt hiszem elvesztünk! — kiáltottam oda kétségbeesetten mellettem küz- ■ dő társamnak, de ebben a pillanatban váratlan dolog történt. A magasból puskalövés dördült el, mire az ellenfél meghökkent és abban a hi szemben, hogy erősítéseket kaptunk, feladva a küzdelmet, hevesen tüzelve, visszavonult. Arra nem is gondolhattunk, hogy üldözőbe vegyük őket, csupán búcsúzóul eresztettünk utánuk még egy sortüzelt és azután emberfeletti erővel felkapaszkodtunk a sziklafalon a tétőre, ahol nagyobb biztonságban érezhettük magunkat. Amikor felértünk, derült ki, hogy előreküldött bajtársunk volt a megmentünk. ő lőtt a levegőbe, számítva .arra, hogy ezáltal megriasztja az ellenséget. A csel pompásan sikerült. Mi összesen két halottat hagytunk hátra, ezzel szemben á riffek 9-et. A 10-ik a berber volt. Társunk elmondotta, hogy amikor egyedül maradt, hirte'en egy hatalmas alak vetette rá magát és a földre tfeper- te. Azonban a váratlan támadás ellenére sem vesztette el a lélekjelenlétét és rövid dulakodás után sikerült revolverét elsütni. A golyó úgy látszik halálosan megsebezte a támadót, iaki egyensúlyt vesztve, lezuhant a mélységbe. Már hajnalodé tt, amikor folytattuk utunkat és hajnali négy órakor elértünk a bekerített csapat közelébe. Láttuk, hogy erődítéseket építenek és hogy egyelőre nincsenek komolyabb veszélyben. Dán Márk vállalkozott arra, hogy átmegy hozzájuk, mi pedig visszafordultunk és pihenő nélkül igyekeztünk elérni Ain el Hadjár védett állásait. Az éjszakai kaland nagyon megviselt bennünket, de különösen engem, akinek még sohasem volt ilyenben része. A kimerültségtől holtféradtan értünk be az állásokba, ahol a tiszthelyettes jelentésit tett a történtekről. Parancsnokunk nagyon megdicsérte a csapatot hősies viselkedéséért és ezen a napon őrmesterünk is megpuhult velünk szemben. A jelentés után a parancsnokság nyomban intézkedett, hogy felszabadító sereg vonuljon ki a hegyek közé és harmadnap már az egész különítmény minden baj nélkül visszatért Ain el Hadjárta. A következő hetekben semmi különösebb esemény nem történt és miután már a kiképzésünk is befejeződött, a szokásos gyakorlatoktól eltekintve, amelyek azonban távolról sem voltak olyan fárasztóak, mint a kiképzés, semmi dolgunk nemi akadt. Egész napi a városban csavarogtam Dán Márk barátommal. Bekukkantottunk a tipikus arab viskókba, a monumentális templomokba, amelyek a mór építőművészet remekei, megtekintettük a város határában álló romokat, csodálatos építmények évszázados maradványait, amelyek még így omladozófélben is bámulatba ejtik a szemlélőt. Dán Márk тэт jól ismerte Afrika északi részét, Algírt, Marokkót és szívesen beszélt lakóiról, népszokásairól, súlyos helyzetéről, amelybe a francia imperializmus sodorta. Valamikor itt virágzó gyarmatok voltak, amelyeknek ma már csak a romjai vannak meg, a szabad törzsek mesébe®) gazdagsága is már a múlté, a legtöbb helyen a nyomor tanyázik és a nyomorral társult ezeknek az egykor egészséges, erős törzseknek az elpusztítására az emberiség legször- nyübb betegsége: a vérbaj. Sehol sincs úgy elterjedve, mint itt és főkép azért, mert mig máshol irtó hadjáratot indítottak ellene, itt senki sem törődik vele, a betegség csirái pedig napról-napra jobban terjednek. (Folytatjuk).. Berefvás Pasztilla a iBsmakaesabb fejfÉjÉit Is aiialaatja! Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállatat-nyomdában, Kiskunhalasod. 1932.