Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-07-16 / 57. szám

6 Kiskunhalas Bely] Értesítője julíus 16 Füzes-pusztán, a városhoz közel, egy 8, egy 16, két 40 és egy 73 holdas prima talajú tanyás', továbbá 12 és 14 holdas búzatermő tanyanélküli szántó földbirtok kisebb részekben is sürgősen eladó'. — Ezenkívül a város mindegyik pusztaré­szén külömböző nagyságú és minőségű tanyás földbirtok, szőlő, városi lakóház van eladásra, illetve haszonbérbeadásra j előjegyzésben Fűzik Andor Eötvös-uccai J ingatlanforgalmi és adás-vételi irodájá- ? ban. Állandó nyilvántartás eladók, ve- t vők, haszonbérbeadók és haszonbérbe- j vevők részére. Gyors, pontos, lelkiis- j meretes ügykezelés. Nagy Vendel tájéi állomás köze­lében 97 holdas tanyásbirtokát el­adja, esetleg kiadja. Értekezhetni a helyszínén. Korona sósbor szesz erős bedör- i zsölö nehéz testi munkát végző mun- j kásoknak, sportolóknak. KészitiRácz \ gyógyszertár Kossuth-u. 1. (Takarék j épület.) Csata! István Füzesen Baki Ge­deon mellett 30 hold tanyásbirtokát több évre haszonbérbe kiadja. Érte­kezhetni a tulajdonossal Jánoshalmán Rákóczi-u. 352 sz. alatt. Dr. Zilah Benő-féle 55 holdas fü­zesi birtok haszonbérbe kiadó. Ér­tekezhetni Fürdő-u. 3 sz. alatt. Gyeöizse Antal Csillag-u. 12 sz. házánál bort ad el. 25 literenként is kapható. Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. A fehértói üdülőháznál szobák már i most elője gye zhetök a városgazdái J hivatalban. Megjött a vagon befőtte» és uborkás üveg! A legolcsóbb napi árak mellett árusítják TORMA TESTVÉREK üveg és porcellán szaküzletében. Patent üve­gek, vajhütők raktáron. Képkeretezés, üvegezés olcsón eszközölhetők. Ä kiskunhalasi ref. egyház köz­hírré teszi, hogy a »Topánné ref. árvaház« alapítvány tulajdonát ké­pező 7 és fél kát. hold területű Füzes- és Alsószállás pusztán lévő szántó és legelőből álló ingatlanát október 26-tól haszonbérbe kiadja. Értekezni lehet dr. Nagypál Fe­renc ügyésszel, vagy Suba Imre gondnokkal. Kórház-u. 1 sz. lakóház eladó. Ér­tekezhetni a helyszínén. Jókarban levő Wertheim szekrény eladó. Megtekinthető a Bárány Szál­lodában. Olcsón kaphat nálam befőttas, lek­város, babos üveget. Uborkás üve­gek literje 18 fillér, üveg és porcel­ánból lakodalmi és névnapi aján­dékok. Kerti díszek: kutyák, törpék, gólyák, nagyon olcsón. Kávét fino­mat, mig a készlet tart, mindenki a régi árban kapja, mindennap friss pörkölés. Gyermekkocsik nagyon ol­csón. Nyaraló és pihenő székek 1.50 pengő drbja, nyugágy 4.50-ért kap­hatók Langermann Józsefnél (a ba­romfi piacon.) Ugyanott üvegezést és gittelést nagyon olcsón vállal Kő­vári Antal üvegesmester. Házhoz is kimegy. Szemerédi Géza 80 drb. anyabir­kát feles használatra kiad. Értekez­hetni fehértói tanyáján. üzlethelyiség azonnal kiadó for­galmas helyen, volt cukrászda Har- mat-u. 1 sz. Értekezhetni Fekete szabónál. Elsőrendű cséplőszén és száraz j i akácfa kapható Szekulesz Hermanne üzletében. Vizsla kölyök fajtiszta német anyá­tól és griffon apától Kígyó ucea 4 sz. alatt eladó. Fenyő lábsó enyhülést ad fáradt­ságtól, melegtől, áldogálástól elkin- zott lábnak. Ara 1 pengő. Kapható a Rácz patikában Kossuth-u. 1. (Ta­karék épület.) Herceg Antal kismajsai útban, felső- I szállási mintegy 33 holdas tanyásbirto- . kát haszonbérbe kiadja. Értekezhetni ! Vörösmarty-u. 39. sz. alatt. j A kiskunhalasi kir. járásbiróság, mint tkvi hatóság. 3240—1932. tk. szám. Árverési hirdetményi kivonat. Halasi Kereskedelmi Bank rt. végre- ] hajtatónak Molnár Antal és neje Ko- j csis Etel végrehajtást szenvedő ellen ; indított végrehajtási ügyében a telek- j könyvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az 1881 :LX. te. 144, 146 és 147 §-ai értelmében elrendeli a vég- í . rehajtási árverést 7400 P tőkekövetelés i és ennek járulékai és az árverési kérvé- j nyárt ezúttal megállapított 84 P 20 f. j költség valamint a csatlakozódnak ki- 1 mondott Halasi Hitelbank rt. 3000 P, j — Országos Központi Hitelszövetkezet j 300 pengő, Jánoshalmi Hitelszövetkezet j mint az OKH tagja 350 pengő tőkeköve- i telése és járulékainak behajtása végett a kiskunhalasi kir. járásbiróság terüie- j tén ievő, Kiskunhalas megyei városban j fekvő s a kiskunhalasi 8797. sz. tkvi j betétben A I. 1—5. sor. 26682-1, 26682 ; —2, 26682—3, 26682—4, 26682—5. hrsz. ; alatt felvett 962 n.-öl rét, 5 h. 836 n.-öl szántó, 807 n.-öl rét, 1029 n.-öl rét és | 494 n.-öl szántó a Pirtón Molnár Antal . és neje Kocsis Etel nevén álló egész I ingatlanra 1126 pengő kikiáltási árban, — u. ott A II. 4-5., 7—8. sor. 26684— 3, 26685-2, 26683-2, 26684—5. hrsz. alatt felvett 65 n.-öl rét, 3 h. 1063 n.-öl szántó, 1 h. 11 n.-öl szántó, 2 h. 1473 n.-öl rét, Pirtón nevezett végrehajtást szenvedők nevén álló egész ingatlanra 1255 P 50 f. kikiáltási árban, — u. ott A III. 3. 5. 6. sor 26689—8, 26689—9 és 26689—15. hrsz. alatt felvett 10 h. 895 n.-öl szántó, 1491 iL-öl szántó, 2 h. 614 n.-öl szántó Pirtón 1822 pengő kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a tkvi hatóság hivatalos helyiségében (Városház épület, I. em. 3) megtartására 1932. augusztus 3. napjának d. e. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881:60. te. 150. §-a alapján a kö­vetkezőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlan a. vég­rehajtató kérelmére a kikiáltási ár két­harmadánál, Halasi Hitelbank rt. csat­lakozó kérelmére 18130 pengőnél, Orsz. Központi Hitelszövetkezet csatlakozó ké­relmére 21680 pengőnél, Jánoshalmái Hitelszövetkezet, mint az OKH tagja, csatlakozó kérelmére 22075 pengőnél (a mai telekkönyvi állapot és az 5610—931. M. E. számú rendelet figyelembe vételé­vel) alacsonyabb áron eladni nem! lehet (1908 :LX. te. 26. §). 2. Az árverezni szándékozók kötele­sek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 száza­lékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénz­nek elő’egesen bírói letétben helyezésé­ről kiállított letéti elismervényt a kikül­döttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §; 1908 :XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. április 21. Dr. KISS sk. ömf. jegyző. A kiadmány hiteléül: Mészáros ir.-tiszt Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS III A VÉGZET” Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 10 A társalgás igy veszedelmes jellegeit öltött, ami különben előre volt látható. Mervágóné más fordulatot adott neki s ezt olyan ügyességgel vitte végbe, amelyre kevés nő lett volna képes, mert udvarias társalgásra kényszeritette azt в két embert, kiknek kebelében a leg­lángolóbb harag dúlt egymás elfen. Azaz, hogy inkább csak ő társalgóit egyedül, kérdéseket téve, és maga adva meg rájuk a feleletet, beérve az urak egyikének, vagy másikának egy-egy fő- j hajtásával. Beszélt és beszélt szakadatlan j nul, nehogy valamiképpen ők szóhoz j jussanak. Hangja nyugodt ..taglejtése híg- j gadt volt, csak barna homlokfürteinek a j végén gyöngyöztek apró veriték-csöp- pek. Henrik és Kerisel, kik egy pillantással mintegy összebeszéltek, csakhamar fel­álltak. Egyiküknek sem volt szabad a szalonban egyedül maradnia. Együtt kel­lett innen iávozniok, még pedig minél előbb. Együtt! A fiatal asszony tudta, hogy ez mit jelent. S ezt meg kellett, akadályoznia. Azt mondta Kőriseinek, hogy szereti látni a vérontást, de most össaerázkodott annak az elgondolásától, hogy ez a két ember már kihívta egy­mást a szemével. Oh nem, csak vért ne! Csak ezt a vért nem! Amint a két férfi már a lépcsőn volt, leszólt a folyosóról. — Bocsásson meg, Champohivers bá­ró, ha még egyszer felfárasztom... de egy kérésem volna önhöz!... Kerisel haragtól sápadtan, ökölbe szo­rított kézzel ment le a lépcsőn. Henrik pedig visszatért a szalonba. — Nos, asszonyom — mondta — mi­ben lehetek szolgálatára? — Szavát akarom arra, hogy semmi | sem fog történni ön és... — Jövendőbeli sógorom között? Mert j hiszen bizonyosan tudja, hogy Kerisel | gróf azzal tisztel meg, vagy kellene ' megtiszteli bennünket, hogy belép csa- ; ládánkba? S mit tesz a véletlen? Az ! ember visszatér Franciaországba, hogy 1 felkeresse menyasszonyát és ott... mást ; talál. — Ön nem változott meg — felelte Mervágóné keserű mosollyal. — De a szemrehányások ideje elmúlt s nem ro­vom fel ezeket a szavakat. Az egyetlen, amit akarok, sőt amit követelek az, hogy ön és ez ember között semmi erő­szakos dolog ne történjék. — Valóban! Hát csakugyan joga van ezt követelni? Nyiltan megválva, azt j kérdezem magamtól, hogy máért? — Mert szeretem önt, mert bármit je­lentsenek is gonoszakaratu szavai, cslak- I is az Öné voltam... Mert Ön hagyott el engem, dacára könnyeimnek, dacára : kétségbeesésemnek. Talán még nem fe- j fejtette el? — Nem, oh nem! — kiáltott fel Hen- | rik, mélyen megrendülve ettől a hang- I 1 tói. — Ha elfeledtem: volna, nem volnék ' I ’ ! I most itt. Csak néhány perccel ezelőtt j tudtam meg, hogy Ön hol található. ' Idesfettem, hogy bocsánatot kérjek és ! i megmondjam: ezerszer te jobban szere­tem, mint valaha. Ki kell jelentenem: nem élhetek maga nélkül és megölöm magamat, ha nem nyújtja ki előttem karjait. De a véletlen jól intézte a maga dolgát és Ön nagyszerűen tudott bosz- szut állni. Oh, Ön nem változott! — Igaz, — felelt Mervágóné csaknem suttogva, mintha önmagának szólna, — i a vélet’ennek sokszor csodás játékai ' vannak, ön feláldozott engem családjá­nak és most, ha akarnám, más áldozná fel érettem az ön családját. Pedig ez a más nem részesült abban, amit önnek 4 megadtam. — Hazugság! Ámítás! Miért törődnék olyan nagyon az életével, ha nem a kedvese volna? — Hát már nem ismer? — szólt Mer­vágóné fejét felemelve. — Ha az volna, rég megmondtam volna már önnek. Ki tilthatná. Mi köztünk Henrik, örökre vé­ge mindennek. Ez a hang, melynek hallatára oly sokáig vágyódott és sóvárgott, mindent I feledtetett Henrikkel. A ragyogó külsejű j asszony, ha legnagyobb haragban volt is, gyakran egyetlen tekintetére, egyet­len szavára megnyugodott. Most is meg­akarta kisérteni. — Bocsánat — mondta térdre bo­csátkozva. — Esedezem, bocsásson meg! Ha tudná, hogy mit szenvedek két év óta? ön kérlelhetetlen volt; ha elolvassa leveleimet, megszánt volna. De még csak felbontásra se érdemesítette. Mervágóné nyogadtan húzódott vissza a karok elől, melyek át akarták ölelni. ! Csupán ezt mondta: — Ne irt volna! Jött volna el! Sokáig vártam. — Itt vagyok! lm itt vagyok a lába előtt és soha el nem hagyom. Mervágóné a szomorúság és kegyet­lenség vegyülékével hosszasan nézte azt йШй az embert, aki könyörögve térdelt előtte. Mikor legutoljára látta, ő volt a kö­nyörgő és a síró... és most az a kelle­mes és egyúttal fájdalmas érzése volt, mintha szivében seb forrna össze. — Nem! — mondta végre, lassan rázva a fejét. — Már késő. — Lehetetlen! — kiáltott fel legvégső elkeseredésében a fiatalember, mert e szavakban vallomást látott. — Nem ké­ső; számadásra vonom a nyomorultat! S azzal csaknem futva távozott a szo­bából, nem hallgatva Mervágónéra, aki visszaszólította. Lenn, a néptelen uccán, a decemberi I éjszaka metsző hidegében várakozott ! Kerisel. Tehát az az ember, akit Mervágóné i annyira szeretett, Madeleine testvére! Most már értette azokat a szavakat, i melyeket egyszer Mervágóné mondott neki: — Óh, ha tudnám, miért van Ön itt! E szerint ő csak bosszú eszköze volt ez asszony kezében. Talán afféle túsz is, mert Mervágóné jól tudta, hogy a hűtlen szerető egyszer el fog jönni és mondja: »Adja vissza nekünk húgom jegye­sét.« S ő azt felelte volna: »Itt van., vigyék; de nem adom in­gyen.« Ott fent, most bizonyára ezen alku­doznak. őt, Keriselt úgy tartották, mint ahogy megtart az ember valami eltévedt ebet, s mig gazdája érte nem jön, addig koncot vetettek neki, hogy el ne tépje láncát. Hah! Mint nevetnek most ott fent az ő lelki aggályain és lovagias tiszteletén. Maga is hangosan nevetett saját egy- gyügyüségén.. Olyan feltűnően viselte magát, hogy egy rendőr mellette elmen nőben élesen a szem© közé nézett. (Folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomdában, Kiskunhalason. 1932.

Next

/
Oldalképek
Tartalom