Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-07-16 / 57. szám
6 Kiskunhalas Bely] Értesítője julíus 16 Füzes-pusztán, a városhoz közel, egy 8, egy 16, két 40 és egy 73 holdas prima talajú tanyás', továbbá 12 és 14 holdas búzatermő tanyanélküli szántó földbirtok kisebb részekben is sürgősen eladó'. — Ezenkívül a város mindegyik pusztarészén külömböző nagyságú és minőségű tanyás földbirtok, szőlő, városi lakóház van eladásra, illetve haszonbérbeadásra j előjegyzésben Fűzik Andor Eötvös-uccai J ingatlanforgalmi és adás-vételi irodájá- ? ban. Állandó nyilvántartás eladók, ve- t vők, haszonbérbeadók és haszonbérbe- j vevők részére. Gyors, pontos, lelkiis- j meretes ügykezelés. Nagy Vendel tájéi állomás közelében 97 holdas tanyásbirtokát eladja, esetleg kiadja. Értekezhetni a helyszínén. Korona sósbor szesz erős bedör- i zsölö nehéz testi munkát végző mun- j kásoknak, sportolóknak. KészitiRácz \ gyógyszertár Kossuth-u. 1. (Takarék j épület.) Csata! István Füzesen Baki Gedeon mellett 30 hold tanyásbirtokát több évre haszonbérbe kiadja. Értekezhetni a tulajdonossal Jánoshalmán Rákóczi-u. 352 sz. alatt. Dr. Zilah Benő-féle 55 holdas füzesi birtok haszonbérbe kiadó. Értekezhetni Fürdő-u. 3 sz. alatt. Gyeöizse Antal Csillag-u. 12 sz. házánál bort ad el. 25 literenként is kapható. Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. A fehértói üdülőháznál szobák már i most elője gye zhetök a városgazdái J hivatalban. Megjött a vagon befőtte» és uborkás üveg! A legolcsóbb napi árak mellett árusítják TORMA TESTVÉREK üveg és porcellán szaküzletében. Patent üvegek, vajhütők raktáron. Képkeretezés, üvegezés olcsón eszközölhetők. Ä kiskunhalasi ref. egyház közhírré teszi, hogy a »Topánné ref. árvaház« alapítvány tulajdonát képező 7 és fél kát. hold területű Füzes- és Alsószállás pusztán lévő szántó és legelőből álló ingatlanát október 26-tól haszonbérbe kiadja. Értekezni lehet dr. Nagypál Ferenc ügyésszel, vagy Suba Imre gondnokkal. Kórház-u. 1 sz. lakóház eladó. Értekezhetni a helyszínén. Jókarban levő Wertheim szekrény eladó. Megtekinthető a Bárány Szállodában. Olcsón kaphat nálam befőttas, lekváros, babos üveget. Uborkás üvegek literje 18 fillér, üveg és porcelánból lakodalmi és névnapi ajándékok. Kerti díszek: kutyák, törpék, gólyák, nagyon olcsón. Kávét finomat, mig a készlet tart, mindenki a régi árban kapja, mindennap friss pörkölés. Gyermekkocsik nagyon olcsón. Nyaraló és pihenő székek 1.50 pengő drbja, nyugágy 4.50-ért kaphatók Langermann Józsefnél (a baromfi piacon.) Ugyanott üvegezést és gittelést nagyon olcsón vállal Kővári Antal üvegesmester. Házhoz is kimegy. Szemerédi Géza 80 drb. anyabirkát feles használatra kiad. Értekezhetni fehértói tanyáján. üzlethelyiség azonnal kiadó forgalmas helyen, volt cukrászda Har- mat-u. 1 sz. Értekezhetni Fekete szabónál. Elsőrendű cséplőszén és száraz j i akácfa kapható Szekulesz Hermanne üzletében. Vizsla kölyök fajtiszta német anyától és griffon apától Kígyó ucea 4 sz. alatt eladó. Fenyő lábsó enyhülést ad fáradtságtól, melegtől, áldogálástól elkin- zott lábnak. Ara 1 pengő. Kapható a Rácz patikában Kossuth-u. 1. (Takarék épület.) Herceg Antal kismajsai útban, felső- I szállási mintegy 33 holdas tanyásbirto- . kát haszonbérbe kiadja. Értekezhetni ! Vörösmarty-u. 39. sz. alatt. j A kiskunhalasi kir. járásbiróság, mint tkvi hatóság. 3240—1932. tk. szám. Árverési hirdetményi kivonat. Halasi Kereskedelmi Bank rt. végre- ] hajtatónak Molnár Antal és neje Ko- j csis Etel végrehajtást szenvedő ellen ; indított végrehajtási ügyében a telek- j könyvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az 1881 :LX. te. 144, 146 és 147 §-ai értelmében elrendeli a vég- í . rehajtási árverést 7400 P tőkekövetelés i és ennek járulékai és az árverési kérvé- j nyárt ezúttal megállapított 84 P 20 f. j költség valamint a csatlakozódnak ki- 1 mondott Halasi Hitelbank rt. 3000 P, j — Országos Központi Hitelszövetkezet j 300 pengő, Jánoshalmi Hitelszövetkezet j mint az OKH tagja 350 pengő tőkeköve- i telése és járulékainak behajtása végett a kiskunhalasi kir. járásbiróság terüie- j tén ievő, Kiskunhalas megyei városban j fekvő s a kiskunhalasi 8797. sz. tkvi j betétben A I. 1—5. sor. 26682-1, 26682 ; —2, 26682—3, 26682—4, 26682—5. hrsz. ; alatt felvett 962 n.-öl rét, 5 h. 836 n.-öl szántó, 807 n.-öl rét, 1029 n.-öl rét és | 494 n.-öl szántó a Pirtón Molnár Antal . és neje Kocsis Etel nevén álló egész I ingatlanra 1126 pengő kikiáltási árban, — u. ott A II. 4-5., 7—8. sor. 26684— 3, 26685-2, 26683-2, 26684—5. hrsz. alatt felvett 65 n.-öl rét, 3 h. 1063 n.-öl szántó, 1 h. 11 n.-öl szántó, 2 h. 1473 n.-öl rét, Pirtón nevezett végrehajtást szenvedők nevén álló egész ingatlanra 1255 P 50 f. kikiáltási árban, — u. ott A III. 3. 5. 6. sor 26689—8, 26689—9 és 26689—15. hrsz. alatt felvett 10 h. 895 n.-öl szántó, 1491 iL-öl szántó, 2 h. 614 n.-öl szántó Pirtón 1822 pengő kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a tkvi hatóság hivatalos helyiségében (Városház épület, I. em. 3) megtartására 1932. augusztus 3. napjának d. e. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881:60. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlan a. végrehajtató kérelmére a kikiáltási ár kétharmadánál, Halasi Hitelbank rt. csatlakozó kérelmére 18130 pengőnél, Orsz. Központi Hitelszövetkezet csatlakozó kérelmére 21680 pengőnél, Jánoshalmái Hitelszövetkezet, mint az OKH tagja, csatlakozó kérelmére 22075 pengőnél (a mai telekkönyvi állapot és az 5610—931. M. E. számú rendelet figyelembe vételével) alacsonyabb áron eladni nem! lehet (1908 :LX. te. 26. §). 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek elő’egesen bírói letétben helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §; 1908 :XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. április 21. Dr. KISS sk. ömf. jegyző. A kiadmány hiteléül: Mészáros ir.-tiszt Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS III A VÉGZET” Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 10 A társalgás igy veszedelmes jellegeit öltött, ami különben előre volt látható. Mervágóné más fordulatot adott neki s ezt olyan ügyességgel vitte végbe, amelyre kevés nő lett volna képes, mert udvarias társalgásra kényszeritette azt в két embert, kiknek kebelében a leglángolóbb harag dúlt egymás elfen. Azaz, hogy inkább csak ő társalgóit egyedül, kérdéseket téve, és maga adva meg rájuk a feleletet, beérve az urak egyikének, vagy másikának egy-egy fő- j hajtásával. Beszélt és beszélt szakadatlan j nul, nehogy valamiképpen ők szóhoz j jussanak. Hangja nyugodt ..taglejtése híg- j gadt volt, csak barna homlokfürteinek a j végén gyöngyöztek apró veriték-csöp- pek. Henrik és Kerisel, kik egy pillantással mintegy összebeszéltek, csakhamar felálltak. Egyiküknek sem volt szabad a szalonban egyedül maradnia. Együtt kellett innen iávozniok, még pedig minél előbb. Együtt! A fiatal asszony tudta, hogy ez mit jelent. S ezt meg kellett, akadályoznia. Azt mondta Kőriseinek, hogy szereti látni a vérontást, de most össaerázkodott annak az elgondolásától, hogy ez a két ember már kihívta egymást a szemével. Oh nem, csak vért ne! Csak ezt a vért nem! Amint a két férfi már a lépcsőn volt, leszólt a folyosóról. — Bocsásson meg, Champohivers báró, ha még egyszer felfárasztom... de egy kérésem volna önhöz!... Kerisel haragtól sápadtan, ökölbe szorított kézzel ment le a lépcsőn. Henrik pedig visszatért a szalonba. — Nos, asszonyom — mondta — miben lehetek szolgálatára? — Szavát akarom arra, hogy semmi | sem fog történni ön és... — Jövendőbeli sógorom között? Mert j hiszen bizonyosan tudja, hogy Kerisel | gróf azzal tisztel meg, vagy kellene ' megtiszteli bennünket, hogy belép csa- ; ládánkba? S mit tesz a véletlen? Az ! ember visszatér Franciaországba, hogy 1 felkeresse menyasszonyát és ott... mást ; talál. — Ön nem változott meg — felelte Mervágóné keserű mosollyal. — De a szemrehányások ideje elmúlt s nem rovom fel ezeket a szavakat. Az egyetlen, amit akarok, sőt amit követelek az, hogy ön és ez ember között semmi erőszakos dolog ne történjék. — Valóban! Hát csakugyan joga van ezt követelni? Nyiltan megválva, azt j kérdezem magamtól, hogy máért? — Mert szeretem önt, mert bármit jelentsenek is gonoszakaratu szavai, cslak- I is az Öné voltam... Mert Ön hagyott el engem, dacára könnyeimnek, dacára : kétségbeesésemnek. Talán még nem fe- j fejtette el? — Nem, oh nem! — kiáltott fel Hen- | rik, mélyen megrendülve ettől a hang- I 1 tói. — Ha elfeledtem: volna, nem volnék ' I ’ ! I most itt. Csak néhány perccel ezelőtt j tudtam meg, hogy Ön hol található. ' Idesfettem, hogy bocsánatot kérjek és ! i megmondjam: ezerszer te jobban szeretem, mint valaha. Ki kell jelentenem: nem élhetek maga nélkül és megölöm magamat, ha nem nyújtja ki előttem karjait. De a véletlen jól intézte a maga dolgát és Ön nagyszerűen tudott bosz- szut állni. Oh, Ön nem változott! — Igaz, — felelt Mervágóné csaknem suttogva, mintha önmagának szólna, — i a vélet’ennek sokszor csodás játékai ' vannak, ön feláldozott engem családjának és most, ha akarnám, más áldozná fel érettem az ön családját. Pedig ez a más nem részesült abban, amit önnek 4 megadtam. — Hazugság! Ámítás! Miért törődnék olyan nagyon az életével, ha nem a kedvese volna? — Hát már nem ismer? — szólt Mervágóné fejét felemelve. — Ha az volna, rég megmondtam volna már önnek. Ki tilthatná. Mi köztünk Henrik, örökre vége mindennek. Ez a hang, melynek hallatára oly sokáig vágyódott és sóvárgott, mindent I feledtetett Henrikkel. A ragyogó külsejű j asszony, ha legnagyobb haragban volt is, gyakran egyetlen tekintetére, egyetlen szavára megnyugodott. Most is megakarta kisérteni. — Bocsánat — mondta térdre bocsátkozva. — Esedezem, bocsásson meg! Ha tudná, hogy mit szenvedek két év óta? ön kérlelhetetlen volt; ha elolvassa leveleimet, megszánt volna. De még csak felbontásra se érdemesítette. Mervágóné nyogadtan húzódott vissza a karok elől, melyek át akarták ölelni. ! Csupán ezt mondta: — Ne irt volna! Jött volna el! Sokáig vártam. — Itt vagyok! lm itt vagyok a lába előtt és soha el nem hagyom. Mervágóné a szomorúság és kegyetlenség vegyülékével hosszasan nézte azt йШй az embert, aki könyörögve térdelt előtte. Mikor legutoljára látta, ő volt a könyörgő és a síró... és most az a kellemes és egyúttal fájdalmas érzése volt, mintha szivében seb forrna össze. — Nem! — mondta végre, lassan rázva a fejét. — Már késő. — Lehetetlen! — kiáltott fel legvégső elkeseredésében a fiatalember, mert e szavakban vallomást látott. — Nem késő; számadásra vonom a nyomorultat! S azzal csaknem futva távozott a szobából, nem hallgatva Mervágónéra, aki visszaszólította. Lenn, a néptelen uccán, a decemberi I éjszaka metsző hidegében várakozott ! Kerisel. Tehát az az ember, akit Mervágóné i annyira szeretett, Madeleine testvére! Most már értette azokat a szavakat, i melyeket egyszer Mervágóné mondott neki: — Óh, ha tudnám, miért van Ön itt! E szerint ő csak bosszú eszköze volt ez asszony kezében. Talán afféle túsz is, mert Mervágóné jól tudta, hogy a hűtlen szerető egyszer el fog jönni és mondja: »Adja vissza nekünk húgom jegyesét.« S ő azt felelte volna: »Itt van., vigyék; de nem adom ingyen.« Ott fent, most bizonyára ezen alkudoznak. őt, Keriselt úgy tartották, mint ahogy megtart az ember valami eltévedt ebet, s mig gazdája érte nem jön, addig koncot vetettek neki, hogy el ne tépje láncát. Hah! Mint nevetnek most ott fent az ő lelki aggályain és lovagias tiszteletén. Maga is hangosan nevetett saját egy- gyügyüségén.. Olyan feltűnően viselte magát, hogy egy rendőr mellette elmen nőben élesen a szem© közé nézett. (Folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomdában, Kiskunhalason. 1932.