Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-06-25 / 51. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítőbe junius 25 Vizsla kölyök fajtiszta német anyá­tól és griffon apától Kígyó ucca 4 sz. alatt eladó. Bocskay-«cca 12 sz. négyszobás ház eladó, esetleg kiadó. Érdeklődni lehet Bocskay-ucea 17 sz. alatt. Dr. Zilah Benő-féle 55 holdas fü­zesi birtok haszonbérbe kiadó. Ér­tekezhetni Fürdő-u. 3 sz. alatt. Kálmán Dezső üzletébe gyapjú de­leinek nagy választékban érkeztek. Olcsón árusítja őket. Dr. Farkas László ügyvéd haszon- j bérbe kiadja Rekettyén és Alsószál- j láson lévő 55 hold ingatlanát. Ér- I tekezhetni vele irodájában. Kálmán Dezső üzletében Bureth j női ruhakelme minden színben kap- i ható. Eladó 200 hektóliter 13 ma'igándos 1 édeskés rizlingbor. Vennék Kiskunha’a- son a központban jókarban levő családi házat. Cim: Krausz Gábor, Kelebia. Paczolay Istvánná Alsószálláson Figura-féle 7 és fél hold vasút mel­letti, a város szélén levő tanyás" in­gatlanát haszonbérbe kiadja. Érte­kezni lehet Fürdö-uccai lakásán vagy dr. Farkas László ügyvéd irodájá­ban. Fenyő Iábsó enyhülést ad fáradt­ságtól, melegtől, áldogálástól elkin- zott lábnak. Ára 1 pengő. Kapható a Rácz patikában Kossuth-u. 1. (Ta­karék épület.) Tudatom a n. é. közönséggel, hogy bármiféle kosáráru Szász Károly uccai üzletemben legolcsóbb áron be­szerezhető. 5—10 kilós postakosarak, gyermekkocsik, fonott kerti székek leszállított áron. Áruim jóságáról bárki is meggyőződhet minden vé- telkényszer nélkül. Nádszékfonást, ja­vítást elvállal Kovács Sándor ko­sárfonó. üzletem Szász Károly-u. 7- sz. alatt. i Két szobás lakóház szép kerttel | julius 1-től kiadó. Értekezhetni Rét-u. 5 sz. alatt. Nőji fél bőr komód cipők igen kényelmes, csak 5 pengő párja. Női vászoncipő 5 pengő magas vagy alacsony sarokkal, 35 és 36os szám­ban 3 és 4 pengős árban. Igen szép piros és barna varrott szandálok olcsó árban, női és férfi cipők, gyer­mekcipők, gyermek lakkcipők leg- | olcsóbb árban Spitzer Béla cipő­áruházában, városházával szemben. Tej házhoz szállítva literenként 16 fillérért kapható. Cim a kiadóhiva- j talban. Megjött a vágón beföttes és uborkás üveg! A legolcsóbb napi árak mellett árusítják TORMA TESTVÉREK üveg és porcellán szaküzletében. Patent üve­gek, vajhütők raktáron'. Képkeretezés, üvegezés olcsón eszközölhetek. Korona sósborszesz erős bedör­zsölő nehéz testi munkát végző mun- j kásoknak, sportolóknak. Készíti Rácz gyógyszertár Kossuth-u. 1. (Takarék épület.) ' Olcsón kaphat nálam beföttas, lek- j város, babos üveget. Uborkás üve­gek literje 18 fillér. Üveg és porcel­ánból lakodalmi és névnapi aján­dékok. Kerti díszek: kutyák, törpék, gólyák, nagyon olcsón. Kávét fino- ( mat, mig a készlet tart, mindenki a régi árban kapja, mindennap friss ! pörkölés. Gyermekkocsik nagyon ol­csón. Nyaraló és pihenő székek 1.50 pengő drbja, nyugágy 4.50-ért kap­hatók Langermann Józsefnél (a ba­romfi piacon.) Ugyanott üvegezést és gittelést nagyon olcsón vállal Kő­vári Antal üvegesmester. Házhoz is kimegy. Tokaji gyógyborok 1929-es szamo­rodni literenként 1 P és 4 puttonos asszu 2 P 50 filléres literenkénti árban előjegyezhető Kigyó-ucca 4 sz. alatt. Ugyanott egy hintaszék eladó. Bútorozott szoba julius 1-re kiadó. ELADÓ HÄZ. Fecske-u. 7 sz. alatt. Földért vagy szőlőért is elcserélhető. Értekezhetni az uj postapalotában I. emelet 1 sz. ajtó. a ..------------------ - — __я A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. 4052-1932. tk. sz. Árverési hirdetményi kivonat. Kőbányai Polgári Serfőző Szent Ist­ván tápszermüvek rt. végrehajtó, Rech- ndtzer Károly végrehajtást szenvedett ellen indított végrehajtási ügyében a tkvi hatóság Nemzeti Hitelintézet rt. csatlakozó végrehajtató kérelme követ­keztében az 1881:60. te. 185. §-a értel­mében elrendeli az újabb árverést 2680 j P tők© s jár., a Nemzeti Hitelintézet ja- j vára az árverési kérvényért ezúttal meg­állapított 71 P 80 f. költség, valamint a csatlakozottnak kimondott Nemzeti Hi­telintézet rt. 5000 P, Magyar Borértéke- | sdtő rt. 1374 P 90 f., Alberti Imre 7000 P, Korda, Henrik 125 P, Lindner Dániel j 4150 P 66 f., dr. Práger József 20 P, j Tóth János 191 P, Rigó Mátyás János, Illés 130 P, Mezőgazdasági és ipari vegyszerkereskedelmi rt. 1140 P 80 f., Majnleez Antal, Csapi Sándor, Benő, Imre, Gyenizse Istvánná, Csapi Imréné, , Rokolya Mária 114 P 60 f. tők© & jár. j behajtása végett a kiskunhalasi kir. já- i rásbiróság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő s a kiskunhalasi 9425. sz. betétbe® A I. 1—6. sor. 11478—12, 11478—13, 11478—14, 11478—15, 11478­16-a, 11478—16-b hrsz. alatti 681 öl lak­ház és udvar, 257 öl kert, 888 öl szőlő, 412 öl szőlő, 3 hold 715 öl szántó, 1 hold 800 öl szőlő Baliotán B. 3 szer. Rechnitzer Károly nevén álló egyhatod rész illetőségre 341 P 50 f. kikiáltási árban; u. ol A x 1. sor. 11438—14. hrsz. alatti 7 hold 860 n.-öl legelő, szőlő a Balotán ugyanannak nevén álló egyha­tod rész illetőségére 797 P 33 fillér kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek, a tkvi hatáság hivatalos helyiségében (Városház épület, I. em. 2) megtartására 1932. évi julius 16. napjának d. ei. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881:60. te. 150. §-a alapján a kö­vetkezőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlanokat Nemzeti Hitelintézet csatlakozó kérel­mére. a kikiáltási ár kétharmadánál1, Kő­bányai Polgári Serfőző végrehajtató ké­relmére 6424 P-nél, Magyar Borértéke- sitő rt. csatlakozó kérelmére 12.886 P- nél, Korda Henrik csatlakozó kérelmére 16.154 P-nél Alberti Imre csatlakozó ké­relmére 15.246 P-nél, Lindner Dávid csatlakozó kérelmére 16.504 P-nél, dr. Práger József csatlakozó kérelmére 17030 P-nél, Tóth János csat’akozó ké­relmére 17.057 P-nél, Rigó Mátyás, Já­nos, Illés csatlakozók kérelmére 17.275 P-nél, Mezőgazdasági és ipari vegyszer- kereskedelmi rt. csatlakozó kérelmére 17.481 P-nél, Mam’.ecz Antal, Csapi Sán­dor, Benő, Imre, Gyenizse Istvánná, Csapi Imréné és Rokolya Mária csatla­kozók kérelmére 19.580 P-nél alacso­nyabb áron eladni nem lehet v(.a mai telekkönyvi alapot és az 5610—931. M. E. sz. rendelet értelmében). 2. Az árverezni szándékozók kötele­sek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 száza­lékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban, a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénz­nek e'ő'©gegen birói letétben helyezésé­ről kiállított letéti elismervényt a kikül­döttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §• 1908:XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. május 13. Dr. KISS sk. ömf. jegyző. rc— .......... " 1 —1 " 1 —........-Я Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS lil _______________ A VÉCZET Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 7 Lady Elliott meleg hangon beszélt Keriselről és Mervágónéhoz fordulva, megjegyezte: \ . — Bizonyára nem tudja, hogy a. gróf (rokonom s most újból is az lesz, mert báró Champohivers, akinek unokáját fe­leségül V eszi, unokabátyám. — Champohivers bárókisasszony e szerint a jövendőbeli Kéri tel grófnő? — kérdezte Mervágóné, akinek arca és hangja egyszerre elváltozott. — Oh, most elszóltam magamat! — kiáltott fel lady Elliott. — ismeri a Chanpohivers-családo t kedvesem ? — Csak névszerint. Egy olyan nevű követségi attachéval jöttem össze Kons­tantinápolyban. V — Ah, igaz — szólt lady Effiott, ki­nek ráncos arca az aggkór dacába elvö­rösödött — el is feedtem!... ,De beszél­jünk most egyébről. Tudja, hogy gyak­ran akarom magát házamnál látni. ,Mint- hogy a mai est nem ,számos, kérem, ebédeljen holnap velünk, öregekkel. Hall­juk, melyik urat hívjam meg, hogy szom­szédja legyein az asztalnál? л Mervágóné pár pillanatig úgy volt ott, mintha gondolatai messze révedeznének. Aztán sajátságos fény villant meg ize­mében s olyan arccal, mely ,KeriseI!t a viharos éjszakában látott arcra emlé- keztétte, mondta-. v — Ha Kerisel gróf holnapra mem ígérkezett el, akkor úgy hiszem, ő le­hetne a második vendég. , Kerisel megdöbbent s alig mert hinni füleinek. Mervágóné ezzel azt mondta neki, hogy maradjon Párisban. Mit jelenthet ez a hirtelen változás, ez az olyan különös módon nyújtott kegy? Mervágóné ezután eltávozott. Kerisel nyomban utána szintén elment. * A másnapi ebéd méltó volt a háziasz- szonyhoz. Az asztalnál Kerisel és Mervá­góné versenyeztek egymással a jó kedv­ben, az elmés és szellemes ötletekben. De a látszólag annyira elégült társaság­ban szemmel láthatólag hiányzott egy dolog: a természetesség. A vendégek távozása után lady Elli­ott megjegyezte férjének: — Azt hiszem, kedvesem, az én mai vendéglátásom ostobaság volt. — Miért? — Azért, mert alkalmat szolgáltattunk egy szerelmes pár találkozására. — Lehetetlen. Hiszen, ha jól tudom, Kerisel jegyese unokahugunknak. — Én is tudom. Éppen ezért nagyon kellemetlen, hogy akkor, amikor meny­asszonyához várják, nálunk turbékol. * Kerisel nem utazott el Párisból és csaknem mindennap együtt volt Mervá- gónéval. Egy este a város körüli ligetben sétál­tak. — Milyen nagyszerű ellentétek vannak az életben — mondta Kerisel. — Ez a liget eszembe juttatja azt az mordot, amelyben utoljára voltam. Négyezer mértföldnyire van ide. Néhány éjszakát töltöttem benne félvad emberek között. Olykor föi-fölébresztett egy rablásra in­duló tigrisnek a hangja s ha felnyitottam I a szememet, a világitó bogarak tüzes i arabeszkjeit láttam, amint a fejem fölött 1 nyüzsögtek. Szivem fennen dobogott a csodálattól s nem hiszem, hogy valaha: még egy olyan éjszakám lesi. De a mai est még ezerszerte mámoritóbb... — Miért hallgat el, kedves költőm? Álmodozzon csak tovább, fennhangon. Szívesen hallgatom. — Egyedül csak maga kelti fel ben­nem újra ezt a költői érzést. Öh, drága szépség, akiről álma­imban sem volt sejtelmem. Mennyire csodálom, mennyire imádom önt. Lassan, hallgatagon sétálgattak to­vább. Mervágóné odaadóan támaszko­dott kísérője karjára, de gondolatai a távolban látszottak kalandozni. Mialatt Kerisel elvesztve józanságát, mint a pillangó a lobogó gyertyafényt, röpködte körül a szép asszonyt, a ma­gára hagyott menyasszony némán szen­vedett. Nemi beszélt; nem is sejttette, hogy mi dúl lelkében, milyen fájdalbm mardoisisa szivét. A fiatal leány lelki bánatát az öreg háziorvos vette észre és óvatosan, gyen­géden felhívta arra a nagyapa figyel­mét. Egyúttal megjegyezte, hoigy a vő­legény hosiszas távolmaradása a legkü-. lönfélébb szóbeszédre szolgáltat okot. — Elismerem, hogy unokám türelmet­lenül várja vőlegényét — jegyezte meg az öreg báró — és emiatt sápadt. Szó­besizédre azonban nincsen ok; akik roisszakaratulag beszé’nek, befogják lát­ni tévedésüket akkor, ha unokámat menyasszonyi ruhában látják a templom­ból kijönni. Az esküvőre Henrik uno­kám is megérkezik. Mikor az orvos eltávozott, a báró folyton a hallottakon gondolkozott. Nem I Nyomatott A Helyi Értesítő LapYálIal&t-nyoradábu, Kiskunhalason. 1932. azért, mintha a pletykáknak fontosságot tulajdonítana. De Kerisel két hete volt már Franciaországban; ha többre nem, legalább néhány órára vehetett volna magának szabadságot, hogy rég nem lá­tott jegyesének kezét megcsókolja. * A fiatal Champohivers, aki két évig tartózkodott Britt India egyik legjelen­téktelenebb városában, alig egy hétté! utóbb, csakugyan megérkezett. Rögtön észrevette, hogy a családon valami nyomasztó érzés vesz erőt; nem kerülte el figyelmét húga sápadtsága és vörösre kisirt szeme. Nem kérdezett semmit; abból azon­ban, hogy Keriselt egyáltalában nem említik, sejtette, hogy a bánat tőle szár­mazik. Tudta, hogy a háziorvosnak, aki a család jó barátja, mindent kell ismernie. Hozzáfordult ezért. Az orvos kérdéseire igy válaszolt: — Türelmetlenül vártam Önt, hogy megbeszélhessük a dolgot. Nos hát, az Ön jövendőbeli sógora október végén Marseillébe érkezett. Útközben még Ná- polyból irta menyasszonyának: »Egyene­sen Cannesba megyek.« Huszonnégy órá­val e levél után tehát neki is meg kellett volna érkeznie. De nem jött, hanem táv­iratot küldött maga helyett, mely igy szólt: »Előbb Párizsba kel mennem.« Ebben nem is volt semmi különös és nem is tartottam figyelemre méltó kö­rülménynek. Azonban hetek múltak el és azóta nem beszélnek hozzátartozói Kerisel grófról és húga egészsége nap- ról-napra romlik. Dacára, hogy nem be­széltem Kerisel grófról családjával, si­került megtudnom, hogy a vőlegényt egy nő tartja vissza menyasszonyától,. így áll a dobog, kedves fiam. Nos, mii szól hozzá? (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom