Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-06-25 / 51. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítőbe junius 25 Vizsla kölyök fajtiszta német anyától és griffon apától Kígyó ucca 4 sz. alatt eladó. Bocskay-«cca 12 sz. négyszobás ház eladó, esetleg kiadó. Érdeklődni lehet Bocskay-ucea 17 sz. alatt. Dr. Zilah Benő-féle 55 holdas füzesi birtok haszonbérbe kiadó. Értekezhetni Fürdő-u. 3 sz. alatt. Kálmán Dezső üzletébe gyapjú deleinek nagy választékban érkeztek. Olcsón árusítja őket. Dr. Farkas László ügyvéd haszon- j bérbe kiadja Rekettyén és Alsószál- j láson lévő 55 hold ingatlanát. Ér- I tekezhetni vele irodájában. Kálmán Dezső üzletében Bureth j női ruhakelme minden színben kap- i ható. Eladó 200 hektóliter 13 ma'igándos 1 édeskés rizlingbor. Vennék Kiskunha’a- son a központban jókarban levő családi házat. Cim: Krausz Gábor, Kelebia. Paczolay Istvánná Alsószálláson Figura-féle 7 és fél hold vasút melletti, a város szélén levő tanyás" ingatlanát haszonbérbe kiadja. Értekezni lehet Fürdö-uccai lakásán vagy dr. Farkas László ügyvéd irodájában. Fenyő Iábsó enyhülést ad fáradtságtól, melegtől, áldogálástól elkin- zott lábnak. Ára 1 pengő. Kapható a Rácz patikában Kossuth-u. 1. (Takarék épület.) Tudatom a n. é. közönséggel, hogy bármiféle kosáráru Szász Károly uccai üzletemben legolcsóbb áron beszerezhető. 5—10 kilós postakosarak, gyermekkocsik, fonott kerti székek leszállított áron. Áruim jóságáról bárki is meggyőződhet minden vé- telkényszer nélkül. Nádszékfonást, javítást elvállal Kovács Sándor kosárfonó. üzletem Szász Károly-u. 7- sz. alatt. i Két szobás lakóház szép kerttel | julius 1-től kiadó. Értekezhetni Rét-u. 5 sz. alatt. Nőji fél bőr komód cipők igen kényelmes, csak 5 pengő párja. Női vászoncipő 5 pengő magas vagy alacsony sarokkal, 35 és 36os számban 3 és 4 pengős árban. Igen szép piros és barna varrott szandálok olcsó árban, női és férfi cipők, gyermekcipők, gyermek lakkcipők leg- | olcsóbb árban Spitzer Béla cipőáruházában, városházával szemben. Tej házhoz szállítva literenként 16 fillérért kapható. Cim a kiadóhiva- j talban. Megjött a vágón beföttes és uborkás üveg! A legolcsóbb napi árak mellett árusítják TORMA TESTVÉREK üveg és porcellán szaküzletében. Patent üvegek, vajhütők raktáron'. Képkeretezés, üvegezés olcsón eszközölhetek. Korona sósborszesz erős bedörzsölő nehéz testi munkát végző mun- j kásoknak, sportolóknak. Készíti Rácz gyógyszertár Kossuth-u. 1. (Takarék épület.) ' Olcsón kaphat nálam beföttas, lek- j város, babos üveget. Uborkás üvegek literje 18 fillér. Üveg és porcelánból lakodalmi és névnapi ajándékok. Kerti díszek: kutyák, törpék, gólyák, nagyon olcsón. Kávét fino- ( mat, mig a készlet tart, mindenki a régi árban kapja, mindennap friss ! pörkölés. Gyermekkocsik nagyon olcsón. Nyaraló és pihenő székek 1.50 pengő drbja, nyugágy 4.50-ért kaphatók Langermann Józsefnél (a baromfi piacon.) Ugyanott üvegezést és gittelést nagyon olcsón vállal Kővári Antal üvegesmester. Házhoz is kimegy. Tokaji gyógyborok 1929-es szamorodni literenként 1 P és 4 puttonos asszu 2 P 50 filléres literenkénti árban előjegyezhető Kigyó-ucca 4 sz. alatt. Ugyanott egy hintaszék eladó. Bútorozott szoba julius 1-re kiadó. ELADÓ HÄZ. Fecske-u. 7 sz. alatt. Földért vagy szőlőért is elcserélhető. Értekezhetni az uj postapalotában I. emelet 1 sz. ajtó. a ..------------------ - — __я A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. 4052-1932. tk. sz. Árverési hirdetményi kivonat. Kőbányai Polgári Serfőző Szent István tápszermüvek rt. végrehajtó, Rech- ndtzer Károly végrehajtást szenvedett ellen indított végrehajtási ügyében a tkvi hatóság Nemzeti Hitelintézet rt. csatlakozó végrehajtató kérelme következtében az 1881:60. te. 185. §-a értelmében elrendeli az újabb árverést 2680 j P tők© s jár., a Nemzeti Hitelintézet ja- j vára az árverési kérvényért ezúttal megállapított 71 P 80 f. költség, valamint a csatlakozottnak kimondott Nemzeti Hitelintézet rt. 5000 P, Magyar Borértéke- | sdtő rt. 1374 P 90 f., Alberti Imre 7000 P, Korda, Henrik 125 P, Lindner Dániel j 4150 P 66 f., dr. Práger József 20 P, j Tóth János 191 P, Rigó Mátyás János, Illés 130 P, Mezőgazdasági és ipari vegyszerkereskedelmi rt. 1140 P 80 f., Majnleez Antal, Csapi Sándor, Benő, Imre, Gyenizse Istvánná, Csapi Imréné, , Rokolya Mária 114 P 60 f. tők© & jár. j behajtása végett a kiskunhalasi kir. já- i rásbiróság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő s a kiskunhalasi 9425. sz. betétbe® A I. 1—6. sor. 11478—12, 11478—13, 11478—14, 11478—15, 1147816-a, 11478—16-b hrsz. alatti 681 öl lakház és udvar, 257 öl kert, 888 öl szőlő, 412 öl szőlő, 3 hold 715 öl szántó, 1 hold 800 öl szőlő Baliotán B. 3 szer. Rechnitzer Károly nevén álló egyhatod rész illetőségre 341 P 50 f. kikiáltási árban; u. ol A x 1. sor. 11438—14. hrsz. alatti 7 hold 860 n.-öl legelő, szőlő a Balotán ugyanannak nevén álló egyhatod rész illetőségére 797 P 33 fillér kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek, a tkvi hatáság hivatalos helyiségében (Városház épület, I. em. 2) megtartására 1932. évi julius 16. napjának d. ei. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881:60. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlanokat Nemzeti Hitelintézet csatlakozó kérelmére. a kikiáltási ár kétharmadánál1, Kőbányai Polgári Serfőző végrehajtató kérelmére 6424 P-nél, Magyar Borértéke- sitő rt. csatlakozó kérelmére 12.886 P- nél, Korda Henrik csatlakozó kérelmére 16.154 P-nél Alberti Imre csatlakozó kérelmére 15.246 P-nél, Lindner Dávid csatlakozó kérelmére 16.504 P-nél, dr. Práger József csatlakozó kérelmére 17030 P-nél, Tóth János csat’akozó kérelmére 17.057 P-nél, Rigó Mátyás, János, Illés csatlakozók kérelmére 17.275 P-nél, Mezőgazdasági és ipari vegyszer- kereskedelmi rt. csatlakozó kérelmére 17.481 P-nél, Mam’.ecz Antal, Csapi Sándor, Benő, Imre, Gyenizse Istvánná, Csapi Imréné és Rokolya Mária csatlakozók kérelmére 19.580 P-nél alacsonyabb áron eladni nem lehet v(.a mai telekkönyvi alapot és az 5610—931. M. E. sz. rendelet értelmében). 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban, a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek e'ő'©gegen birói letétben helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §• 1908:XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. május 13. Dr. KISS sk. ömf. jegyző. rc— .......... " 1 —1 " 1 —........-Я Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS lil _______________ A VÉCZET Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 7 Lady Elliott meleg hangon beszélt Keriselről és Mervágónéhoz fordulva, megjegyezte: \ . — Bizonyára nem tudja, hogy a. gróf (rokonom s most újból is az lesz, mert báró Champohivers, akinek unokáját feleségül V eszi, unokabátyám. — Champohivers bárókisasszony e szerint a jövendőbeli Kéri tel grófnő? — kérdezte Mervágóné, akinek arca és hangja egyszerre elváltozott. — Oh, most elszóltam magamat! — kiáltott fel lady Elliott. — ismeri a Chanpohivers-családo t kedvesem ? — Csak névszerint. Egy olyan nevű követségi attachéval jöttem össze Konstantinápolyban. V — Ah, igaz — szólt lady Effiott, kinek ráncos arca az aggkór dacába elvörösödött — el is feedtem!... ,De beszéljünk most egyébről. Tudja, hogy gyakran akarom magát házamnál látni. ,Mint- hogy a mai est nem ,számos, kérem, ebédeljen holnap velünk, öregekkel. Halljuk, melyik urat hívjam meg, hogy szomszédja legyein az asztalnál? л Mervágóné pár pillanatig úgy volt ott, mintha gondolatai messze révedeznének. Aztán sajátságos fény villant meg izemében s olyan arccal, mely ,KeriseI!t a viharos éjszakában látott arcra emlé- keztétte, mondta-. v — Ha Kerisel gróf holnapra mem ígérkezett el, akkor úgy hiszem, ő lehetne a második vendég. , Kerisel megdöbbent s alig mert hinni füleinek. Mervágóné ezzel azt mondta neki, hogy maradjon Párisban. Mit jelenthet ez a hirtelen változás, ez az olyan különös módon nyújtott kegy? Mervágóné ezután eltávozott. Kerisel nyomban utána szintén elment. * A másnapi ebéd méltó volt a háziasz- szonyhoz. Az asztalnál Kerisel és Mervágóné versenyeztek egymással a jó kedvben, az elmés és szellemes ötletekben. De a látszólag annyira elégült társaságban szemmel láthatólag hiányzott egy dolog: a természetesség. A vendégek távozása után lady Elliott megjegyezte férjének: — Azt hiszem, kedvesem, az én mai vendéglátásom ostobaság volt. — Miért? — Azért, mert alkalmat szolgáltattunk egy szerelmes pár találkozására. — Lehetetlen. Hiszen, ha jól tudom, Kerisel jegyese unokahugunknak. — Én is tudom. Éppen ezért nagyon kellemetlen, hogy akkor, amikor menyasszonyához várják, nálunk turbékol. * Kerisel nem utazott el Párisból és csaknem mindennap együtt volt Mervá- gónéval. Egy este a város körüli ligetben sétáltak. — Milyen nagyszerű ellentétek vannak az életben — mondta Kerisel. — Ez a liget eszembe juttatja azt az mordot, amelyben utoljára voltam. Négyezer mértföldnyire van ide. Néhány éjszakát töltöttem benne félvad emberek között. Olykor föi-fölébresztett egy rablásra induló tigrisnek a hangja s ha felnyitottam I a szememet, a világitó bogarak tüzes i arabeszkjeit láttam, amint a fejem fölött 1 nyüzsögtek. Szivem fennen dobogott a csodálattól s nem hiszem, hogy valaha: még egy olyan éjszakám lesi. De a mai est még ezerszerte mámoritóbb... — Miért hallgat el, kedves költőm? Álmodozzon csak tovább, fennhangon. Szívesen hallgatom. — Egyedül csak maga kelti fel bennem újra ezt a költői érzést. Öh, drága szépség, akiről álmaimban sem volt sejtelmem. Mennyire csodálom, mennyire imádom önt. Lassan, hallgatagon sétálgattak tovább. Mervágóné odaadóan támaszkodott kísérője karjára, de gondolatai a távolban látszottak kalandozni. Mialatt Kerisel elvesztve józanságát, mint a pillangó a lobogó gyertyafényt, röpködte körül a szép asszonyt, a magára hagyott menyasszony némán szenvedett. Nemi beszélt; nem is sejttette, hogy mi dúl lelkében, milyen fájdalbm mardoisisa szivét. A fiatal leány lelki bánatát az öreg háziorvos vette észre és óvatosan, gyengéden felhívta arra a nagyapa figyelmét. Egyúttal megjegyezte, hoigy a vőlegény hosiszas távolmaradása a legkü-. lönfélébb szóbeszédre szolgáltat okot. — Elismerem, hogy unokám türelmetlenül várja vőlegényét — jegyezte meg az öreg báró — és emiatt sápadt. Szóbesizédre azonban nincsen ok; akik roisszakaratulag beszé’nek, befogják látni tévedésüket akkor, ha unokámat menyasszonyi ruhában látják a templomból kijönni. Az esküvőre Henrik unokám is megérkezik. Mikor az orvos eltávozott, a báró folyton a hallottakon gondolkozott. Nem I Nyomatott A Helyi Értesítő LapYálIal&t-nyoradábu, Kiskunhalason. 1932. azért, mintha a pletykáknak fontosságot tulajdonítana. De Kerisel két hete volt már Franciaországban; ha többre nem, legalább néhány órára vehetett volna magának szabadságot, hogy rég nem látott jegyesének kezét megcsókolja. * A fiatal Champohivers, aki két évig tartózkodott Britt India egyik legjelentéktelenebb városában, alig egy hétté! utóbb, csakugyan megérkezett. Rögtön észrevette, hogy a családon valami nyomasztó érzés vesz erőt; nem kerülte el figyelmét húga sápadtsága és vörösre kisirt szeme. Nem kérdezett semmit; abból azonban, hogy Keriselt egyáltalában nem említik, sejtette, hogy a bánat tőle származik. Tudta, hogy a háziorvosnak, aki a család jó barátja, mindent kell ismernie. Hozzáfordult ezért. Az orvos kérdéseire igy válaszolt: — Türelmetlenül vártam Önt, hogy megbeszélhessük a dolgot. Nos hát, az Ön jövendőbeli sógora október végén Marseillébe érkezett. Útközben még Ná- polyból irta menyasszonyának: »Egyenesen Cannesba megyek.« Huszonnégy órával e levél után tehát neki is meg kellett volna érkeznie. De nem jött, hanem táviratot küldött maga helyett, mely igy szólt: »Előbb Párizsba kel mennem.« Ebben nem is volt semmi különös és nem is tartottam figyelemre méltó körülménynek. Azonban hetek múltak el és azóta nem beszélnek hozzátartozói Kerisel grófról és húga egészsége nap- ról-napra romlik. Dacára, hogy nem beszéltem Kerisel grófról családjával, sikerült megtudnom, hogy a vőlegényt egy nő tartja vissza menyasszonyától,. így áll a dobog, kedves fiam. Nos, mii szól hozzá? (Folytatjuk.)