Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-04-30 / 35. szám
6 oldal Kisknnhalas Helyi Értesítője április 30 Halasi gabonaárak Április 29 Búza 12'50, rozs 12.10 boletta nélkül. Ferencvárosi sertés vásár. Árak könnyű sertés 60—60, közepes 78—86, nehéz 84—86 fillér. Irányzat lanyha. Magánhfrdeíések Tisztelettel értesítem szeretett sörivó vendlégeimet, hogy Kmeth Sándor uccai vendéglőmben a mai naptól kezdve állandóan friss csapolásu sör kapható. Naponta friss zóna és tormás virsli. Jó kiszolgálásról gondoskodva van. Tisztelettel Makai bácsi. Molnár Péter örökösei Kiskunmajsán, Vásár-tér 1107 sz. 33 m. hossza lakóházukat uccai melléképületekkel, 960 n. öl portával eladják. Értekezhetni a helyszínén az örökösökkel pénteki napokon. Ref .temetőben 20 m. vaskerítés eladó. Értekezhetni Kossuth-u. 26. sz., vagy a temetőcsősszei. Aljszalma is eladó. Kossuth-u. 31. sz. alatt 2 udvari szoba, előszoba, konyha és kamra kiadó. Д kiskunhalasi csipkéi megalapító telepén tanuló leányok felvétetnek díjtalanul. Ugyanott úri leányok fehérnemű varrást és szabást, különféle szebbnél-szebb hímzéseket, csipkéket szerény díjazással megtanulhatnak. A legszebb halasi csipkék megrendelhetők. Állandó lerakat. 1 évestől 10 éves korig gyönyörű leányka hímze tt ruhákban állandóan olcsón k aphatók és megrendelhetők. A legizlésesebb kelengyék megrendelésre. A magyar ipar felkarolása céljából, mély tisztelettel: Marko,vits Mária, magyar ipar fejlesztője, Szilády Aron-u. 7. 8 méter hosszú oszlop, fürdőkád és ajtólap eladó NefelLejts-u. 6. sz. alatt. Varga Sándor mészáros tudatja a n. é. husvásárló közönséggel, hogy mindkét üzletében a marha- és borjú, bárány és a birkahúst 1 pengőért árusítja. Különbejáratu csinosan bútorozott szoba azonnal kiadó Mátyás tér 5 sz. alatt. Eladó Bodogláron 25 hold tanyás birtok. Takarékpénztár. Tavasz kezdetével szükséges kertiszékek, gyermekkocsik, utazókosarak, kézikosarak leszállitott áron beszerezhetők. Rendelést, javítást, nádszékfonást elvállal Kovács Sándor kosárfonó üzletében, Szász Károly-u. 7. sz. Kávé Uagyszemü újból érkezeit és olcsón kapható, mindennap friss pörkölés. Gyermekkocsik minden kivitelben már 16 pengőtől kapható. Nyugágyak nagyon olcsón. Kerti színes golyók már 40 fillértől Lan- germann Józsefnél (a Baromfipiacon) : Ablak üveg kivágva asztalosoknak i 4.50 P. Házhoz is kimegy üvegezni j olcsón Kővári Antal. Megtalálható Langermann József üzletében. Ördög szesz poloska irtó. Kapható Rácz János gyógyszertárában. Bocskay-ucca 12 sz. ház, 4 szoba, fürdőszoba, sok mellékhelyiségből álló elsőrendű urilakás sürgősen eladó. Értekezhetni Szórády György ingatlanforgalmi irodájában. Agyag tégla, és hódfarkú tetőcserép I eladó. Értekezhetni Fő-u. 13. sz alatt. Lakás kiadó Nagy-ucca 11 sz. alatt. Lakatosmühely szerszámmal kiadó. A szerszám külön is eladó. Értekezhetni Eötvös-u. 5 sz. alatt. Farkai Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, in ga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt, (töröttet Is), magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. Korona sósborszesz erős, finom, olcsó, kapható a Rácz patikában. összecsukható faágy és díszes falipolc eladó Dohány-u. 3. sz. alatt. Csepreghy István felsőszállási birtokából 10—15 hold szántóföld kedvező fizetési feltételekkel eladó. Esetleg fele kifizetéssel is. Ugyanott 40 hold járás marhának vagy birkának legeltetésre kiadó. Értekezhetni a helyszínén. Laska még kapható az izr. hitközségnél leszállitott áron. Versenytárgyalási hirdetés. A honvédelmi minisztérium nyilvános versenytárgyalást hirdet az orosházai, hódmezővásárhelyi és kiskunhalasi laktanyák tüzhelymunkábtaira. Az ajánlatok május 9-én, délelőtt 12 óráig adandók be a honvédelmi minisztérium 11. osztályba (Budapest, I. Szent György tér 3. III. 18.) A költségvetés stb. fenti hivatalban szerezhető be. ELADÓ HÁZ. Fecske-u. 7 sz. alatt. Értekezhetni Kossuth-u. 18. sz. alatt. (Hangya házában.) вмшшшштжммшжшшЕшниЕд Ennek az árverésnek megtartását az árverési határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelenteni. Az árverést a bejelentő fél távollétében is megtartom. 2185—1932. vght. sz. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Dr. Práger József kiskunhalasi ügyvéd által képviselt Kohn Ferenc javára 240 P 89 fillér tőke és több követelés járulékai erejéig, a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1929. évi Pk. 458—10. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1931 évi október hó 29-én lefoglalt 1095 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság Pk. 458—1929—14. számú végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megnevezett: Dr. Zeisz Károly ügyv. ált. képv. Borbényi István javára 127 P 42 f. s jár., dr. Zeisz Károly ügyv. ált. képv. Bártfai Dezső javára 375 P 63 f. 5.jár., dr. Zeisz Károly ügyvéd általi képv. Dúsa, Jánosné javára 439 P 11 f. s jár, dr. Práger József ügyvéd által képv. Práger Sándorné javára 170 P s jár., továbbá a foglalási jegyzőkönyvből ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását elrendelem, de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalason, Felsőkistelek- pusztán 303. sz. alatt leendő megtartására; határidőül 1932. évi május 3. napjának délutáni 4 órája tűzetik ki, amikor a bifóilag lefoglalt 73 hektóliter bor s egyéb ingóságokat a legtöbbet Ígérőnek — de legalább a becsár kétharmadrészéért — készpénzfizetés mellett el fogom adni. Kiskunhalason, 1932. április 8. Ulrich József kir. jbir. végrehajtó. Ennek az árverésnek megtartását az árverés határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelenteni. Az árverést a bejelentő fél távol- létében is megtartom;. 2218—1932. vght. szám. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Dr. Schilling Endre budapesti ügyvéd által képviselt Wachsmann Jenőné javára 22.379 P tők© és több követelés járulékai erejéig, a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1931. évi P. 125—4. számú végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1931 április 15-én lefoglalt 1910 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság Pk. 902—1931—14. sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908 .évi XLI .te. 20. §-a alapján, továbbá a foglalási jegyzőkönyvből ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását elrendelem, de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú igény kereset folyamatban nincs, végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalason, Füzes-pusztán 73. sz. alatt leendő megtartására határidőül 1932. május 12. napjának délutáni 4 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt bútorok, hidak, pulykák, kacsák, sertések, ló, csikó, tehén, borjuk, triőr, vetőgép, kád, eke, borona, hordók, kerékpárok, mérleg stb. s egyéb ingóságokat a legtöbbet ígérőnek, — de legalább a becsár kétharmadrészéért — készpénzfizetés mellett el fogom adni. Kiskunhalas, 1932. április 20. Ulrich József kir. jbir. végrehajtó. a:-------:-----^ ' . - В Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS jam? — Hai igazán becsül, teljesiti kéro”Folytatás 13 fi fiatal ember most jobban szemügyre vette megmentőjét, akinek testére a nedves ruha valósággal odatapadt, még jobban érvényre juttatván a tökéletes (i alakot. Meglepetten felkiáltott: — Hogyan? Hát nővel állok szemben? Valóság lenne az? Laly most se válaszolt. Ahelyett csillogó szemmel, melegen rámosolygott Dougonra és hirtelen megfordult. Mint a zerge, rohant vissza szobájába. — Csodálatos teremtés — suttogta. Dougon széde’egve nézett utána. * Másnap délelőtt, sétaközben összetalálkozott Dougon Lilyvel. Mint két régi ismerős, üdvözölték egymást. Elsőnek a leány szólalt meg. — Arra kérem — mondotta, — hogy hagyja el a háláikodást. Nincs annak semmi értelme. Amit tettem, azt más is igy cselekedte volna. Felejtsük el és ne beszéljünk arról. r A férfi közbevágott: — Könnyű azt mondani magának, de sokkal nehezebb betartani nekem. Életemet egy bájos és elragadó fiatal leánynak köszönhetem és még ne is hálálkodmemet. — De mi oka van. erre? — Nem tudnék a társaságában nyugodtan és örömmel maradni, ha folyton arra kell gondolnom, hogy tartozik nekem valamivel. Még akkor se, ha haláláról van szó. Dougon rövid gondolkozás után megjegyezte: — Igaza van. A visszaemlékezés csak ronthatná barátságunkat. A két fiatal az elkövetkezett napok alatt állandóan egymással volt. Dougon lelke uj érzéssel telt el. Li- lyben azt a nőt, aki egészen különbözik letesen leköti, aki egészen különbözik azoktól, akiket eddig megismert. Gondolatvilága megváltozott; kezdett lelkében elhalványulni a mohamedán vallás azon tanítása, amely a nőt ala- csonyabbrendü lénynek deklarálja. Belátta, hogy az igazi boldogságot csak egy nő oldalán találhatja, A családi otthon melegségét a szeretet adja meg; olyan benső érzés, amely mindkét lényből egyaránt sugárzik. A bosszúi, amely eddig minden lépését irányította, már nem lobogott oly vadul benne; érezte, hogy az életnek más célja is lehet, mint a múlt véres árnyainak zargatása. Dougont a szerelem európai férfiúvá alakította. A boldog együtf.ét kinyitotta a, két fiatal lelket; egymásra találtak, önmagukban arra az álláspontra jutottak, hogy a sors egymásnak teremtette őket Dougon küzködött önmagával, nem merte szerelmese; tudomására hozni kilétét, származását és vallását. Tudta, hogy az európai keresztény nő idegenkedéssel viseltetik a mohamedán arabbal szemben. Attól félt, attól tartott, hogy annak tudatában a; fiatal leány visszautasítja ajánlatát és elfordítja tőle szivét. Lily érezte, sejtette, hogy a fiú lelkét valami nyomja; ösztöne megsúgta, hogy van valami, ami válaszfalat emel közéjük. Leányos szemérme azonban meggátolta az ajkára toluló kérdést. Egy napon Dougon bejelentette li- lyniek, hogy ügyeinek rendezése céljából hazájába indul. — Elmegyek — mondotta — de szivemben él a remény, hogy távollétem alatt npm felejt el. Én képét bensőmbe zárom, úgy őrzöm; ott, minit a legnagyobb szentséget. Lily azt remélte, hogy szerelme kiönti szivét, kinyilatkoztatja elrejtett érzését. Behunyta szemét. Várt. Ahelyett azonban a férfi nyugodtan maradt és tartózkodó szeretettel elbúcsúzott. A fiatal Abdul szultánt várában nagy örömmel és szeretettel fogadták. Ünnepségeket rendeztek tiszteletére, hogy megnyerjék tetszését és kedvét. Abdul azonban nem érezte jól magát alattvalói között. Vonzotta vissza az euróapi élet; vágyott szerelme után, akit Dougon alakjában ösmert meg. Napjait elhunyt édesanyja szobájában töltötte'. Maga elé képzelte annak törékeny, finom alakját, állandóan borongó tekintetét. Kezdte megérteni, hogy miért ült állandó szomorúság a szeretett lény arcára, belátta, hogy a kultúra közepéből ideszakadt európai nő csak; boldogtalanná válhat. Gondolkozni kezdett azon, hogy miként jutott édesanyja ebbe a környezetbe; önként, saját akaratából soha se kerülhetett ide. Érezte: anyja boldogtalan volt egész életében és személyét titok fedi. Az íróasztal fiókjaiban kezdett keresgélni, talán onnan útbaigazítást nyerhet. S valóban, egy véletlenül kinyitott rejtekrészben selyemszalaggal átkötött levelet talált, amelynek borítékján a következő címzés állott: »Szeretett fiamnak, ha felnő és önállóan bírálni képes.« A meglepetéstől szótlanul bámult a; levélre a fiatal szultán'; érezte, hogy a titok megfejtése előtt áll. Reszkető kézzel bontotta fel a borítékot és lázasan1, egyre idegesebben olvasni kezdte: (Vége következik), MfsnaMt * llfcljii Értewtó bop«iliata><i>oadábag, Kiskunhateeoif. 1ЧЭ2.