Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)
1931-03-07 / 19. szám
ifjú» 7»én este cgya« :st ke= :for. JKÉP» ártott tanfo» tnyer sítem, isár» 2 órá« tSTŰ» cgya» gestét a két i tisz= meg Dt. el >ike )la! lést lást_ y fiút reszek enő sfő oló sz. uház ;épüz» ellett) eletes iágot! rut : fel a bízat lünk: ászt, t, sár» llettek Djude» zövenféle Lt zték sstők» tikban t ;zünk unk! l-S án órés Bank ctáron i, éb» ebórá» iveget :kban. any, anyat tét is), vesz, t pon» it. Értesítőié __________________________________________________5 oldal S zihéXIB. ÜéXXXQXXB ai uaaaa *ua jaaaaaaaaaaa -□ uaaaajajazaa juaa&jaaaaana Honfoglaláskori sirt és avar temetőt fedeztek fel Ókécskén a pestmegyei Okécske községben özvegy Bárány Elekné szőlőjében a földmivesmunkások szántás alkaim’á- val embercsontokat és koponyákat, valamint egyéb tárgyakat találtak. A Nemzeti Múzeumban megállapították, hogy honfoglaláskori sírból származó leleteket találtak. A leleteket középázsiai motívumok diszitik és ez a körülmény rendkívül értékes adat honfoglaló kapcsolatára. Ugyanekkor az Ujkécskéhez tartozó öbög pusztán, a jenei határ mellett, Subicz Mihály gazda földjén egy avar sirmezőt fedeztek fel. A feltárt kilenc sírból kitűnő épségben megmaradt koponyák és egyéb cson- kek kerültek elő. R nagykőrösi országos vásárban az alábbi állatárak voltak: Választási malac párja 32—38 P, négy-öt hónapos süldő párja 60—80 P-ig, tehén (közepes minőség) 250—300 P, jobb minőségű tejelő 300—500 P-ig, ló 150—250 P, jobb 250—400 P-ig kelt. «»•«»« Áliatbe^egs 4gek PHstmegy^ben Veszettség: Alberti, Bia, Budakeszi, Cinkota, Csömör, Felsődabas, Gyömrő, Nagytétény, Nyáregyháza, Orgovány, Pécel, Pilis, Pusztavaes, Rákoskeresztúr, Rákosszentmihály, Valkó, Vávrátót, Ve- csés, Zsámbék, Cegléd, Kalocsa, Kispest, Nagykőrös, Vác. Ragadós száj- és körömfájás: Verseg. Rühkór: Alpár, Ceglédbercel, Csobán- ka, Fájsz, Isaszeg, Pomáz, Szabadszállás, Tószeg. Sertésorbánc: Páhi, Tahitótfalu, Tóalmás, Kiskunhalas, Pesterzsébet. Sertéspestis: Abony, Alsónémedi, — Apostag, Bátya, Dunapataj, Dunavecse, Dusnok, Föjsz, Galgamácsa, Hajós, Ir- sa, Jászkarajenő, Kartal, Káva, Kerekegyháza, Lajosmizse, Mogyoród, Monor, Nagykovácsi, Nagytétény, Nyáregyháza, Öcsa, Őrszentmiklós, Páty, Peszéradacs, Pilis, Pilisszántó, Pilisszentiván, Pilisvö- rösvár, Pomáz, Rákoscsaba, Sashalom, Szada, Szalkszentmárton, Szigetmonostor, Szigetszentmiklós, Sződ, Tahitótfalu, Tököl, Törtei, Túra, Üllő, Valkó, Vasad, Visegrád, Pesterzsébet. Baromfikolera: Békásmegyer, Érsek- csanád, Gyömrő, Kerepes, Kistarcsa, I Maglód, Pócsmegyer, Rákosliget, Sorok- I sár, Tiszaujfalu, Tószeg, Ujhartyán, — I Úszód, Kispest. I Kiskunhala* Helyi — Kőszegi Teréz Klem vonul zárdába. A Városi Színház fiatal és népszerű énekesnője, Kőszegi Teréz családja óhajára lemondott ismeretes szándékáról s nem vonul zárdába. — Nemzeti Gyermekhetet rendez a főváros. Budapest a nagy nyugati metropolisok példájára Nemzeti Gyremekhe- tet rendez május másik felében. A két napból álló gyermeknapok a szülőket oktatják, a gyermekeket szórakoztatják. A mozgalom élén a kormányzóné áll. — Színházépítés Nagykörösön. A város régebbi idő óta foglalkozik a színházépítés kérdésével, amely most már a megvalósulás stádiumába jut. E célra a Kalocsa Balázs-fé'.e alapítvány jövedelmének egy részét engedélyezte az alapítványok jogügyi igazgatósága. Színházzá a régi járásbirósági épületet alakítják át hozzáépítéssel. B--------■ t-T-V-- .. - — ----------------=~K S PORT A kiskunhalasi Legény Egylet futball csapata rendszeresen megkezdte tréningjeit kedden és csütörtökön délutánon a vásártéri sport pályán. Az Egyesület vezetősége igyekszik felvenni a kapcsolatot a környékbeli csapatokkal. Legvalószinübb, hogy az első helybeli mérkőzése a kalocsai Vass József Levente csapatával lesz. A bajai Turul csapatával szintén tárgyalások folynak. A Legény Egylet vasárnap március 8- án tartja az első barátságos mérkőzését Jánoshalmán a JTE csapatával, ahol ez pályaavató és szezonnyitó mérkőzés lesz. A jánoshalmaí együttes sok esetben nagyon szépen szerepelt a bajnokság őszi fordulójában is. Előre egyáltalán nem lehet jóslásokba bocsájtkozni, de reméljük, hogy a jelen esetben is finom játékot lát Jánoshalma sport szerető közönsége. Az eredmény úgy remélik, egyenrangú ellenfelek küzdelmét fogja mutatni. A csapat délután 1 órakor indul és este érkezik vissza. Jelentkezni lehet az Egylet intézőjénél, Szabadkai-ut 1. szám alatt. Szerkesztői üzenet Fűzfapoéta. Halas. A szerkesztőség névtelenül érkező kéziratokat nem fogad el és ennélfogva ilyeneket le sem közöl. mindenféle nyomtatványokat gyorsan, Ízlésesen, méltányos árban készít a Kiskunhalas Helyi Értesítője Jjwvállalal nvomdája. Re .Tfértif ...De, nini! hm, hallga csak! Talán mégsem? Mégsem ember a láthatatlan valaki? Hiszen újra megmozdult. A gally már megint zörög lomha léptei alatt... A medvének van ilyen nehézkes járása. Az szokott tétovázni, bátorságban meginogni, ha határozottan és bátran rárivall az ember... Hm, lehet, meglehet, hogy csakugyan nem ember... hm. E pillanatban fülsiketítő dörrenés reszkettette meg a levegőt. Idegtépő, szivbénitó, észbontó dörrenés. A légáramlat szinte elsodort. Levegő után kapkodtam. A váratlan esemény döbbent rémülete vaskalapácsként verte tüzesre szivemet. A kilőtt golyó szerencsére nem talált. Vijjogva, sivitva röppent el mellettem és csattant bele egyik közeli fatörzsbe. Azután halotti csend... Egy-két-három másodpercig. Bumm!... — dörrent ismét, másodszor is a fegyver pokoli robajjal — s miként az imént: földöntúli zenebonát csapva. — Pakk! — hasított bele az acélmag az előttem álló testes fenyőbe. — Megőrülök! — sikoltottam fel hangtalanul s szinte vizet facsartam a kés nyeléből tehetetlen dühömben és mindenre elszánt vad indulatomban. Megvallom: az első lövés eszemet vette, de ez a második újból visszaadta. Most már tudtam, ki áll előttem s ki akar láthatatlanul, mindenáron és irgalom nélkül lepuffantani. Csak zsivány, szibériai zsivány lehet ilyen becstelen, ilyen fenevadat megcsufolóan lelketlen, mint ez az orvul ránktörő ördögfattyu, aki hivatásból és mesterségszerüen öl, gyilkol, pusztítja embertársait tucatszámra mindaddig, amig végül emberére nem akad, hogy elvegye tőle megszámlálhatatlan bűneiért méltó jutalmát. Alig tudtam fékezni és fegyelmezni magam s szinte birkóznom kellett pár- ducszerü ugrásra merevült testemmel, hogy ne vesse magát meggondolatlanul és mindent kockáztatva az életünkre törő fegyveres fenevadra. Ebben a felajzott leíkiáUapotban, melyben minden idegszálam vitustáncot járt, dörrent el gyors egymásutánban még újabb három lövés. Csak az előttem testesedő hatalmas fenyőnek köszönhettem, hogy nem lőtt szitává a vérengző bestia. Ma sem értem, hogyan célzott oly biztosan és tökéletesen az elvetemült alak, hiszen orrhegyig sem lehetett látni a változatlanul sötét szibériai hajnalon. De hogy valamennyi kilőtt golyónak a szivem szolgált célponttal, azt talán még ma is bizonyíthatja az a forradás, amely az emberi szív magasságában több golyó- szakitás nyomán keletkezett azon az életmentő fenyőtörzsön, amelyet egy életen át fog áldani négy ember, hogy felfogta előle egy erdei zsivány halált- szóró golyóit. Az ötödik lövés után végre elkövetkezett a leszámolás pillanata. Ez volt az az időpont, amikor egyetlen patron sem volt támadóm fegyverében, amelyről különben már az első lövés után megállapítottam, hogy orosz katona- legyver. — Mind az öt golyót kilőtte az ostoba — villámlott át egész valómon a 5 Irta: Zsntal Ferenc gondolat. — Vigyázz, mert újra tölt! Ne engedd, hogy időhöz jusson, hogy uj halálmagot rakjon fegyverébe; ne i tűrd, hogy uj célba vehessen s az egyre közelgő szürkület világánál most már végérvényesen lepuffantson. Most! Most rohanj rá az átkozottra: — most, ■ amikor itt van a többé soha vissza nem térő alkalmas pillanat. Amikor nem tud iöni ellenfeled s legfeljebb a fegyvertusával védekezhetik késed zsiványvérre szomjas pengéje ellen. Nos? Cselekedj! Ne habozz! Hallod? Már nyitogatja a závárzatot, hogy újra megtöltse fegyverét. Még egy pillanat és... Nem vártam be ezt az utolsó pillanatot. Egy lendület, egy eszeveszett ugrás s a következő másodpercben egy gomo- 'yeggá váltam az erdei fantommal, ő puskaaggyal és ököllel védekezett, én késsel, foggal és fojtogató kezekkel támadtam. Martam, haraptam, szúrtam, ahol értem, ötvenszer is belemártottam késemet ,amig kibuggyant torkán az első halálhörgés, hogy néhányszori megvonaglás után végleg kilehelje bűnös, szennyes lelkét. Kinyúlva, mereven, még halálában is puskáját szorongatva, feküdt előttem a tomszki kiserdő zsiványa, aki ötször merészelte rámemelni fegyverét, hogy vérre szomjas őrületében megfürödhes- sen négy ártatlan ember vérében. összekulcsoltam kezemet s ott a holttest felett adtam hangos szóval hálát az Egek Urának, hogy kegyelmet adott és igazságot osztott; hogy megvédte a védelmét hívókat és letiporta a férget, aki orozva lázadó kezet emelt istenére azzal, hogy életünkre tört. Ekkor már hajnalodott. Véres nyilás buggyant elő az erdő fölött, az égbolt napkeleti részén, jelezve a nap jöttét, a reggel közeledtét. Első le'tíntetem a hullára esett, amely borzadályt és szánalmat váltott ki belőlem. Gyorsan betakartam száraz avarral, füvei, falevéllel, előbb azonban kivettem ökleiből fegyverét, amelyet ijesztően sárga kezeivel még mindig görcsösen szorongatott. A fegyvert külön elástam. Jó mélyen földbe rejtettem, nehogy valaki, egy másik zsivány, vagy ki tudja, kicsoda, tovább folytassa vele a környéken a rablást, gyilkolást. Aztán... aztán lelkendezve és Jeléna nevével ajkamon visszarohantam oda, ahonnan a halálos birokra indultam: visszasiettem a fatörzshöz, amely mögött védenceim hevertek ájultan, egymásba fonódva. — Marianna! Iréné! Jeléna! — hívogattam, szólitgattam őket. — Ébredjetek, örüljetek, hiszen miénk a győzelem, hiszen kiterítve, holtan fekszik a rém, aki úgy megijesztett benneteket. Soká, nagyon soká tartott, amig végre lelket önthettem az ájult leányokba s töviről-hegyire elmondhattam nekik a történteket. ' — De most fussunk — zártam be szavaimat — meneküljünk, mert gyilkosság terheli lelkemet s száz halállal lakóiunk, ha a halott cinkostársai, a haramia-barátok valahogyan megneszelik a történteket s bosszút lihegve nyomunkra akadnak. (Folytatjuk.) A Triesti Általános Biztosító Társulat (Generali) kiskunhalasi fdügynökségét a Halasi Gazdasági Bank Részvénytársaság vette át Biztosítási ajánlatosai lagnli yisobb feltételei melleit szólóéi a fdfliynfiitség iroda: Halasi Gazdasági Bank Rt. helyiségeiben Te.e.o„«