Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-03-07 / 19. szám

ifjú» 7»én este cgya« :st ke= :for. JKÉP» ártott tanfo» tnyer sítem, isár» 2 órá« tSTŰ» cgya» gestét a két i tisz= meg Dt. el >ike )la! lést lást_ y fiút reszek enő sfő oló sz. uház ;épüz» ellett) eletes iágot! rut : fel a bízat lünk: ászt, t, sár» llettek Djude» zöve­nféle Lt zték sstők» tikban t ;zünk unk! l-S án órés Bank ctáron i, éb» ebórá» iveget :kban. any, anyat tét is), vesz, t pon» it. Értesítőié __________________________________________________5 oldal S zihéXIB. ÜéXXXQXXB ai uaaaa *ua jaaaaaaaaaaa -□ uaaaajajazaa juaa&jaaaaana Honfoglaláskori sirt és avar temetőt fedeztek fel Ókécskén a pestmegyei Okécske községben özvegy Bárány Elekné szőlőjében a földmivesmunkások szántás alkaim’á- val embercsontokat és koponyákat, valamint egyéb tárgyakat találtak. A Nemzeti Múzeumban megállapították, hogy honfoglaláskori sírból származó leleteket találtak. A leleteket közép­ázsiai motívumok diszitik és ez a körülmény rendkívül értékes adat honfoglaló kapcsolatára. Ugyanekkor az Ujkécskéhez tar­tozó öbög pusztán, a jenei határ mellett, Subicz Mihály gazda föld­jén egy avar sirmezőt fedeztek fel. A feltárt kilenc sírból kitűnő épségben megmaradt koponyák és egyéb cson- kek kerültek elő. R nagykőrösi országos vásárban az alábbi állatárak voltak: Választási malac párja 32—38 P, négy-öt hóna­pos süldő párja 60—80 P-ig, tehén (közepes minőség) 250—300 P, jobb minőségű tejelő 300—500 P-ig, ló 150—250 P, jobb 250—400 P-ig kelt. «»•«»« Áliatbe^egs 4gek PHstmegy^ben Veszettség: Alberti, Bia, Budakeszi, Cinkota, Csömör, Felsődabas, Gyömrő, Nagytétény, Nyáregyháza, Orgovány, Pécel, Pilis, Pusztavaes, Rákoskeresztúr, Rákosszentmihály, Valkó, Vávrátót, Ve- csés, Zsámbék, Cegléd, Kalocsa, Kispest, Nagykőrös, Vác. Ragadós száj- és körömfájás: Verseg. Rühkór: Alpár, Ceglédbercel, Csobán- ka, Fájsz, Isaszeg, Pomáz, Szabadszál­lás, Tószeg. Sertésorbánc: Páhi, Tahitótfalu, Tóal­más, Kiskunhalas, Pesterzsébet. Sertéspestis: Abony, Alsónémedi, — Apostag, Bátya, Dunapataj, Dunavecse, Dusnok, Föjsz, Galgamácsa, Hajós, Ir- sa, Jászkarajenő, Kartal, Káva, Kerek­egyháza, Lajosmizse, Mogyoród, Monor, Nagykovácsi, Nagytétény, Nyáregyháza, Öcsa, Őrszentmiklós, Páty, Peszéradacs, Pilis, Pilisszántó, Pilisszentiván, Pilisvö- rösvár, Pomáz, Rákoscsaba, Sashalom, Szada, Szalkszentmárton, Szigetmonos­tor, Szigetszentmiklós, Sződ, Tahitótfalu, Tököl, Törtei, Túra, Üllő, Valkó, Vasad, Visegrád, Pesterzsébet. Baromfikolera: Békásmegyer, Érsek- csanád, Gyömrő, Kerepes, Kistarcsa, I Maglód, Pócsmegyer, Rákosliget, Sorok- I sár, Tiszaujfalu, Tószeg, Ujhartyán, — I Úszód, Kispest. I Kiskunhala* Helyi — Kőszegi Teréz Klem vonul zárdába. A Városi Színház fiatal és népszerű énekesnője, Kőszegi Teréz családja óha­jára lemondott ismeretes szándékáról s nem vonul zárdába. — Nemzeti Gyermekhetet rendez a főváros. Budapest a nagy nyugati met­ropolisok példájára Nemzeti Gyremekhe- tet rendez május másik felében. A két napból álló gyermeknapok a szülőket oktatják, a gyermekeket szórakoztatják. A mozgalom élén a kormányzóné áll. — Színházépítés Nagykörösön. A város régebbi idő óta foglalkozik a színházépítés kérdésével, amely most már a megvalósulás stádiumába jut. E célra a Kalocsa Balázs-fé'.e alapítvány jövedelmének egy részét engedélyezte az alapítványok jogügyi igazgatósága. Színházzá a régi járásbirósági épü­letet alakítják át hozzáépítéssel. B--------■ t-T-V-- .. - — ----------------=~K S PORT A kiskunhalasi Legény Egylet fut­ball csapata rendszeresen megkezdte tréningjeit kedden és csütörtökön dél­utánon a vásártéri sport pályán. Az Egyesület vezetősége igyekszik felvenni a kapcsolatot a környékbeli csapatokkal. Legvalószinübb, hogy az első helybeli mérkőzése a kalocsai Vass József Le­vente csapatával lesz. A bajai Turul csapatával szintén tárgyalások folynak. A Legény Egylet vasárnap március 8- án tartja az első barátságos mérkőzését Jánoshalmán a JTE csapatával, ahol ez pályaavató és szezonnyitó mérkőzés lesz. A jánoshalmaí együttes sok eset­ben nagyon szépen szerepelt a bajnok­ság őszi fordulójában is. Előre egyálta­lán nem lehet jóslásokba bocsájtkozni, de reméljük, hogy a jelen esetben is finom játékot lát Jánoshalma sport sze­rető közönsége. Az eredmény úgy re­mélik, egyenrangú ellenfelek küzdelmét fogja mutatni. A csapat délután 1 óra­kor indul és este érkezik vissza. Jelent­kezni lehet az Egylet intézőjénél, Sza­badkai-ut 1. szám alatt. Szerkesztői üzenet Fűzfapoéta. Halas. A szerkesztő­ség névtelenül érkező kéziratokat nem fogad el és ennélfogva ilyene­ket le sem közöl. mindenféle nyomtatványokat gyor­san, Ízlésesen, méltányos árban ké­szít a Kiskunhalas Helyi Értesítője Jjwvállalal nvomdája. Re .Tfértif ...De, nini! hm, hallga csak! Talán mégsem? Mégsem ember a láthatatlan valaki? Hiszen újra megmozdult. A gally már megint zörög lomha léptei alatt... A medvének van ilyen nehézkes járá­sa. Az szokott tétovázni, bátorságban meginogni, ha határozottan és bátran rárivall az ember... Hm, lehet, meglehet, hogy csakugyan nem ember... hm. E pillanatban fülsiketítő dörrenés reszkettette meg a levegőt. Idegtépő, szivbénitó, észbontó dörrenés. A légáramlat szinte elsodort. Levegő után kapkodtam. A váratlan esemény döbbent rémülete vaskalapácsként ver­te tüzesre szivemet. A kilőtt golyó szerencsére nem talált. Vijjogva, sivitva röppent el mellettem és csattant bele egyik közeli fatörzsbe. Azután halotti csend... Egy-két-három másodpercig. Bumm!... — dörrent ismét, másodszor is a fegyver pokoli robajjal — s miként az imént: földöntúli zenebonát csapva. — Pakk! — hasított bele az acélmag az előttem álló testes fenyőbe. — Megőrülök! — sikoltottam fel hangtalanul s szinte vizet facsartam a kés nyeléből tehetetlen dühömben és mindenre elszánt vad indulatomban. Megvallom: az első lövés eszemet vette, de ez a második újból visszaadta. Most már tudtam, ki áll előttem s ki akar láthatatlanul, mindenáron és irga­lom nélkül lepuffantani. Csak zsivány, szibériai zsivány lehet ilyen becstelen, ilyen fenevadat megcsufolóan lelketlen, mint ez az orvul ránktörő ördögfattyu, aki hivatásból és mesterségszerüen öl, gyilkol, pusztítja embertársait tucat­számra mindaddig, amig végül emberé­re nem akad, hogy elvegye tőle meg­számlálhatatlan bűneiért méltó jutal­mát. Alig tudtam fékezni és fegyelmezni magam s szinte birkóznom kellett pár- ducszerü ugrásra merevült testemmel, hogy ne vesse magát meggondolatlanul és mindent kockáztatva az életünkre törő fegyveres fenevadra. Ebben a felajzott leíkiáUapotban, melyben minden idegszálam vitustáncot járt, dörrent el gyors egymásutánban még újabb három lövés. Csak az előttem testesedő hatalmas fenyőnek köszönhettem, hogy nem lőtt szitává a vérengző bestia. Ma sem ér­tem, hogyan célzott oly biztosan és tö­kéletesen az elvetemült alak, hiszen orr­hegyig sem lehetett látni a változatlanul sötét szibériai hajnalon. De hogy vala­mennyi kilőtt golyónak a szivem szol­gált célponttal, azt talán még ma is bizonyíthatja az a forradás, amely az emberi szív magasságában több golyó- szakitás nyomán keletkezett azon az életmentő fenyőtörzsön, amelyet egy életen át fog áldani négy ember, hogy felfogta előle egy erdei zsivány halált- szóró golyóit. Az ötödik lövés után végre elkövet­kezett a leszámolás pillanata. Ez volt az az időpont, amikor egyetlen patron sem volt támadóm fegyverében, amely­ről különben már az első lövés után megállapítottam, hogy orosz katona- legyver. — Mind az öt golyót kilőtte az os­toba — villámlott át egész valómon a 5 Irta: Zsntal Ferenc gondolat. — Vigyázz, mert újra tölt! Ne engedd, hogy időhöz jusson, hogy uj halálmagot rakjon fegyverébe; ne i tűrd, hogy uj célba vehessen s az egy­re közelgő szürkület világánál most már végérvényesen lepuffantson. Most! Most rohanj rá az átkozottra: — most, ■ amikor itt van a többé soha vissza nem térő alkalmas pillanat. Amikor nem tud iöni ellenfeled s legfeljebb a fegyver­tusával védekezhetik késed zsiványvérre szomjas pengéje ellen. Nos? Cselekedj! Ne habozz! Hallod? Már nyitogatja a závárzatot, hogy újra megtöltse fegy­verét. Még egy pillanat és... Nem vártam be ezt az utolsó pillana­tot. Egy lendület, egy eszeveszett ugrás s a következő másodpercben egy gomo- 'yeggá váltam az erdei fantommal, ő puskaaggyal és ököllel védekezett, én késsel, foggal és fojtogató kezekkel tá­madtam. Martam, haraptam, szúrtam, ahol értem, ötvenszer is belemártottam késemet ,amig kibuggyant torkán az első halálhörgés, hogy néhányszori megvonaglás után végleg kilehelje bű­nös, szennyes lelkét. Kinyúlva, mereven, még halálában is puskáját szorongatva, feküdt előttem a tomszki kiserdő zsiványa, aki ötször merészelte rámemelni fegyverét, hogy vérre szomjas őrületében megfürödhes- sen négy ártatlan ember vérében. összekulcsoltam kezemet s ott a holt­test felett adtam hangos szóval hálát az Egek Urának, hogy kegyelmet adott és igazságot osztott; hogy megvédte a védelmét hívókat és letiporta a férget, aki orozva lázadó kezet emelt istenére azzal, hogy életünkre tört. Ekkor már hajnalodott. Véres nyilás buggyant elő az erdő fölött, az égbolt napkeleti részén, jelezve a nap jöttét, a reggel közeledtét. Első le'tíntetem a hul­lára esett, amely borzadályt és szánal­mat váltott ki belőlem. Gyorsan betakartam száraz avarral, füvei, falevéllel, előbb azonban kivettem ökleiből fegyverét, amelyet ijesztően sárga kezeivel még mindig görcsösen szorongatott. A fegyvert külön elástam. Jó mélyen földbe rejtettem, nehogy valaki, egy másik zsivány, vagy ki tudja, kicsoda, tovább folytassa vele a környéken a rablást, gyilkolást. Aztán... aztán lelkendezve és Jeléna nevével ajkamon visszarohantam oda, ahonnan a halálos birokra indultam: visszasiettem a fatörzshöz, amely mö­gött védenceim hevertek ájultan, egy­másba fonódva. — Marianna! Iréné! Jeléna! — hívo­gattam, szólitgattam őket. — Ébredje­tek, örüljetek, hiszen miénk a győze­lem, hiszen kiterítve, holtan fekszik a rém, aki úgy megijesztett benneteket. Soká, nagyon soká tartott, amig vég­re lelket önthettem az ájult leányokba s töviről-hegyire elmondhattam nekik a történteket. ' — De most fussunk — zártam be sza­vaimat — meneküljünk, mert gyilkos­ság terheli lelkemet s száz halállal la­kóiunk, ha a halott cinkostársai, a ha­ramia-barátok valahogyan megneszelik a történteket s bosszút lihegve nyo­munkra akadnak. (Folytatjuk.) A Triesti Általános Biztosító Társulat (Generali) kiskunhalasi fdügynökségét a Halasi Gazdasági Bank Részvénytársaság vette át Biztosítási ajánlatosai lagnli yisobb feltételei melleit szólóéi a fdfliynfiitség iroda: Halasi Gazdasági Bank Rt. helyiségeiben Te.e.o„«

Next

/
Oldalképek
Tartalom