Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)
1931-10-07 / 80. szám
Kisknnhalai Hely! értesítője október 7 Legyőzhetetlen szerelem QaQQaQQQaQaQQQQQQQQQQQQaQQa Regény 6 6 oldal _________________ S PORT Kiskunhalasi Nagykábzi SK — Kalo- j csai Vass József FC 1:0 (0:0). Bajnoki. Biró: Kecskeméti. Szeles, borús időben szépszámú közönség előtt mérkőzött a két együttes. A mérkőzésből a helyi együttes került ki győztesen és ezzel az első bajnoki győzelmét aratta s egyben felbontotta a Vidéki tippelők bajnoki számításait. A végig unalmas mezőnyjátékból álló mérkőzést az utolsó percben Andreánszky gólja döntötte el. , * Vasárnap, 11-én a KAC Kalocsán ját- sza a Vass 'elleni bajnoki mérkőzését s ha niem tud a kalocsai pályán győzni, úgy tavaszig, mig a mérkőzést itthon játsza, le kell mondania a vezető helyről. , * A Nagykálozi SK itthon játszik vasárnap a nagyszerű jánoshalmi TE-vel. Izgalmas mérkőzés lesz, mely a tavaszi bajnokságot is eldöntheti. Ha a helyi csapat győzi és Kalocsán a KAC is pontot szerez, úgy a bajnokság Halason marad. Ha a KAC vteszit, úgy nyilt a további küzdelem. * Hogy a sorsdöntő kalocsai mérkőzésen iái KAC drukkerek a csapat biztatására elmehessenek, a vezetőség salját kezelésében kedvezményes utazást rendez autókon. Egy személy viteldija 2 pengő (oda és vissza). A jegyekét Hoffman tőzsdében legkésőbb szombat délig (előre meg kell váltani. A KAC vasárnapi 'felállítása: Kulcsár, Várady, Kristóf, Simonyi, Vanyiskía, Zseni, Hofmann, Paor, Takács, Sonkó, Holló. Tartalék: Balázs é,s Németh. Közgazdaság — Gyümölcsfatehpitási körzetek létesítésié. Tekintettel azokra a nagyfontos- ságu érdiekekre, amelyek az alföldi homokterületeknek gyümölcsfákkal leendő betelepítéséhez fűződnék, a Duna-Tisza- közi Mezőgazdasági Kamara arra kért© a földművelésügyi minisztert, hogy az alföldi homoktierületeket öt körzetre osztassa bt® és e körzetek vezetésével — a gyümölcsfa telepítés minél sikeresebb folytatása érdekében — egy-egy gyümölcsészteti szakembert bízzon meg a földművelésügyi tárca terhére. — Magyar rizs. Most aratják Szegeden a magyar rizst az ottani szikes talajon. A termés jó, a rizs kitűnő s láthatjuk nemsokára a boltokban is a magyar rizskását. ••ee október 6 Halasi gabonaárak Búza 6‘—, rozs 6’50 boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 104 —112, közepes 112—124, nehéz 126—136 fillér. Irányzat lanyha. MEGHÍVÓ. A polgár ifjúság 11-én, vasárnap, a 48-as körben tartja utolsó népies szüreti bálját, melyre a tánckedv©’ö ifjúságot (ezúton hívja meg a rendezőség. Belépődíj személyenként 1 P. Kezdete igste 6 órakor. Zenét Farkas testvérek zenekara szolgáltatja. Gépész! vizsgákra bárkit előkészítünk teifes felelőséggel! Bővebb felvilágosítást válaszbélyegért. „Mezőgazdasági Bépisz“ hetilap Budapest, VI»., Mungária- körut 173 Boiscoran halálsápadt Lett és rémült j tekintettel nézett körül. Mindenki kővé j meredt megdöbbenéssel viszonozta te- j kintetét. Még az ügyész is kezébe temette arcát megindultságában és hátraha- nyátlőtt székén. Csak a bíró mulatott továbbra is hivatalos rideg arcot, ajkán, kegyetlen mosollyal. Meg volt Begadve magával. Kitünően játszotta szerepét. — Bevallja töredelmesen? — kérdezte szúró tekintettel'. — Mit vallják be? — hebegte a szerencsétlen fiatalember. — őrültség! hogy követhettem volna el ilyen aljas, gyáva bűnt? Hiszen, ha én magam mondanám, senki sem hinné el! —. Szemtanú látta! — Ki? — Cocoleu. — Cocoleu ? A nyomorult hülye ? És annak a szava elég ahhoz, hogy vád alá helyezzenek és bűnösnek találjanak? Gyújtogatással, gyilkossággal vádoljanak? — Cocoleut legalább egy óra hosszat ép észnél volt. A Gondviselés utjai kiszámíthatatlanok. Látta Önt, amint sajátkezűig meggyujtott egy szalmakazlat és aztán rálőtt kétszer Claudieuse grófra. — Ilyen természetesnek és egyszerűnek találja, bíró ur? — Tanuk látták önt Valpinson környékén. Kérdőre vonom önt. Zavarba jön, tagad... Miért nem mondhatja el őszintén, hogy hol töltötte az estét? Mit csinált nyolc órától éjfélig? — Mindent elmondtam, amit mondhattam ! — Figyelmeztetem, hogyha nem igazolja magát kellőképen, azonnal letartóztatom. — Tessék! — Bevallja tehát? — Csak azt vallom be, hogy a körülmények ellenem szó’nak. D® esküszöm mindenre, ami szent, hogy ártatlan vagyok ! — Bizonyítsa be! — Nem tehetem! — Akkor készüljön uram! Követni fogja a csendőröket! Boiscoran szótlanul ment öltözőjébe. A csendőrökkel együtt az öreg Antoine is belépett a szobába, a gyanúsított szolgája. Mig a biró a jegyzőkönyv átnézésével foglalkozott, beosont gazdájához. — Uram, — mondta suttogva, — ugorjon ki az ablakon... Könnyen elérheti a pinceablakot és azon túl a rejtekhelyei... Éjjel majd lóval fogom várni a park bejáratánál. Boiscoran keserűen mosolygott. — öreg barátom, talán te is bűnösnek hiszel? — Anyja nevében könyörgök, uram hallgasson rám! Boiscoran felelet helyett sarkon fordult és a bíróhoz ment. — Látja uram, ezen az ablakon keresztül megszökhettem volna, de nem teszem. Súlyt fektetek rá, hogy ártatlanságom kiderüljön. A bíró gúnyosan mosolygott. — Ezt a körülményt is odacsatoljuk a többi adathoz! — Tudvalévő dolog, hogy ön halálosan gyűlöli a grófot. Ne tiltakozzék, bizalmas barátságban közölte velem... Igen jól emlékszem szavaira. — Egyébre nem emlékezhetik, mint amit mondtam, Claudieuse kötekedő szomszéd, kicsinyes. Ragaszkodik jogaihoz és féltékenyen őrzi vadállományát. A grófnőről pedig tréfásan csak annyit jegyeztem meg, hogy szerencsétlennek érezném magam egy ilyen tökéletes asz- szony mellett, aki úgy jár az életben, mint valami Madonna, még a lába is alig érinti a földet. — Mégis heves összetűzései voltak a gróffal. Egyszer fegyvert is fogott rá... — Inkább a látszat kedvéért tettem, mint haragos felindulásomban. Szivemből' sajnálom, hogy a gróf is megvádolt. Az ügyész közbevágott: — A grófnak esze ágában sem jutott önt megvádolni, sőt, ellenkezőleg, kijelentette, hogy felelősséget vállal önért és körömszakadtáig védte. De a vád fennáll! Védje magát, ha ártat’an. Miért nem mondja meg, hogy hol volt az este? Mire vár? Mit remél? — Semmit! — Induljunk! — rendelkezett a vizsgálóbíró. Boiscoran lassan, szomorú, sápadt arccal fogolyként hagyta el kastélyát. * Boiscoran marquis® dúlt arccal, halálos izgalomban rohant b© férje szobájába. — Mi történt? — kérdezte ijedten a különc öreg ur, aki évtizedek óta visszavonult a legkizáró’agosabb magánéletbe. Mügyüjteményén kívül a világon semmi sem érdekelte és régein elszokott attól, hogy bármilyen üggyel háborgassák nyugalmát. — Csak nem halt meg a fiam? — Talán még annál is nagyobb szerencsétlenség érte! — rémüldözött Bois- coranné. — Antoáne a közetkezöket sür- gönyözte: »A fiatal urat Valpinson fel- gyújtásával és Claudieuse gróf meggyilkolásával vádolják. Terhelő körülmények szólnak ellene. Kihallgatáskor a’ig védekezett. Letartóztatták és fogházba kísérték. Kétségbe vagyok esve. Intézkedést kérek.« A marquise átfutotta a sürgönyt, aztán letette az asztalra: — Nevetséges ostobaság! — jegyezte meg a férj. —t Igazán nem értem, hogy miért izgatott annyira? Anya létére nem ismeri elég jól a fiát? Feltételez róla ilyesmit? Csak nem képzeli, hogy fiunk gyújtogató és gyilkos? A marquise kezeit tördelte: — Ne felejtse e1, hogy terhelő körülmények forognak fenn. Jaques nem akart v édekezni! Jaques gyűlöli a Claudieuse családot! Tavaly találkoztam a grófnővel egy estélyen. Finom, előkelő modora megtetszett nekem és meghívtam magamhoz. A legridegebben utasította vissza a meghívást és mikor később csodálkozásomat fejeztem ki Jaquesnek, szokatlan ingerültséggel ri- valt rám, és határozottan kijelentette, hogy semmi néven nevezendő érintkezésbe nem akar kerülni a Claudieuse családdal! — Rendben van, — jegyezte meg a marquise nyugodtan, — Jaques gyűlöli Claudieuseékat... az igazán nem elég ok arra, hogy valaki gyilkoljon és gyújtogasson. Nem értem, hogy maga, aki olyan okos, előrelátó, meggondolt minden dolgában, aki önálló, független és tapasztalt minden tettében, most ennyire elveszti a fejét. Valami bosszantó félreértésről lehet szó. Meglátja, hogy nemsokára kapunk majd Jaquestől magától megnyugtató sorokat! (Folytatjuk). Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGERJANOS Anyakönyvi Jiirelí — Szeptember 27. — október 4. — V Születtek: Dr. Vámos Gyula és Pressburger Margitnak Ferenc nevű fiuk. Fetter János és Veszenhofer Máriának Jolán nevű leányuk. Pap Antal és Kis Juüán- nának Piroska nevű leányuk. Turcsi Ferenc és Dóczi Erzsébetnek Mihály nevű fiuk. Egyed Izsák Sándor és Tóth G. Juditnak Judit Klára nevű leányuk. Szi- kora János és Szélpál Erzsébetnek József nevű fiuk. Csapi Sándor és Majsai Zsófiának Sándor nevű fiuk. Lakos Balázs és Szanyi Teréziának Sándor József nevű fiuk. Batiz Balázs és Keresztes Erzsébetnek Erzsébet Ilona nevű leányuk. Faddi István és Harkai Erzsébetnek István nevű fiuk. Franka Mihály és Zseni Klárának Mihály nevű fiuk. Gyóni Károly és Kovács Juüánnának Mihály nevű fiuk. Gyóni Gábor és Zsi- kó Ilonának Ilona nevű leányuk. Péter Lajos és Fodor Annának Anna Juliánná Rozália nevű leányuk. Kolozsvári Lajos és Hegyes M. Máriának Etelka Rozália nevű leányuk. Lakatos András és Boldizsár Etelka Teréziának Mária Terézia nevű leányuk. Gál Antal és Bedlik Margitnak Mihály nevű fiuk. Kálmán Gábor és Juhász Juüánnának Valéria nevű leányuk. Seres Sándor és Szemerédi Erzsébetnek Terézia nevű leányuk. Harkai István és Kis Kurgyis Máriának István nevű fiuk. Racsmán Károly és Banga Erzsébetnek Károly István nevű fiuk. Meghattak: özv. Mig G. Károlyné Szemerédi Anna 72 éves, Paprika lm.'© 89 c ív les, Viszfneg Benőné Tóth Ágnes 44 éves, Kocsis László 8 hónapos, Kocsis László 71 éves, Vujkovics János 74 éves, özv. Horváth Ferencné Jánosi Rozália 76 éves, Nagy Ty. József 59 éves, Mészáros József 68 éves, Tamás Károly 12 hónapos, Bacsó Mária 73 éves, Dobrádi István 74 éves, Meszes László 3 hónapos, Gombos Imre 41 éves. Kihirdetett |egyesek: Márk János kiskunmajsai lakos Szabó Ny. Etelkával. Juhász Sándor Berényi Honával. Gyenizse János Ábrahám Krisztinával. Sárközi Sándor Rozsnyai Viktóriával. Házasságot kötöttek: Böröczi István Németh B. Eszterrel. Czinkóczi Benő Takács Erzsébetid. Horváth Gábor Gáspár Ilonával. Lo- sonczy Ferenc Szatymazi Zsótér Saroltával. Perényi János Vincze Vilmával Kurunczi István Csécsei Ilonával. Ennek az árverésnek megtartását az árverési határnapot megdőző utolsóelőtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelenteni. 1931—568. vgnt. sziám. Árverési hirdetmény. Dr. Lázár Miklós h. dr. Prágier József ügyvéd által képviselt dr. Láziár Miklós javára 500 P tőke és több követelés járulékai erejéig a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1931. évi 228 szí. végzésével elrendelt kieégitési végrehajtás folytán szenvedőtől 1931. évi augusztus 11-én lefoglalt 3000 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság fenti sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megnevezett: dr. Juhász Pál ügyv. ált. képv. özv. Darányi Benőné javára 9000 P s jár., dr. Szabó Fülöp ügyv. ált. képv. Halasi Kareske- títelmi Bank javára 8000 P s jár., továbbá a foglalási jkönyvből ki nem tűnő más foglaltatók javára is, az árverés megtartását elrendelem, de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, — végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalason, F<ehér tó-pusztán leendő megtartására határidőüL 1931. október 10. napjának d. u. 3 órája tűzetik ki, amikor a biróilag l®foglalt bútorok, rozs és széna s egyéb ingóságokat a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fogom adni még akkor is, ha a bejdentő fél a helyszínen nem jelenne meg, ha csak ellenkező kívánságot írásban nem nyilvánít. Kiskunhalas, 1931. szeptember 15. Hodossy Géza kir. bir. végrehajtó. Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, Kiskunhalas, 1931.