Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-09-24 / 77. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője szeptember 24 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 13. Anyakönyvi hírek — Szeptember 14-től 21-ig. — Születtek: Sárvári Miklós Zoltán és Láni Erzsébetnek Margit Ilona nevű leányuk. Marko- vics József és Eiler Jusztinának Mária nevű leányuk. Kovács Lajos és Korda Juliánná Katalinnak Lajos Sándor nevű fiuk. Batiz Kálmán és Berényi Máriának Mária Ilona nevű leányuk. Kis R. Sándor és Krammer Lucának Károly Kálmán nevű fiuk. Berényi Benő és Fekete Zsuzsáiménak Mária nevű leá nyuk. Rostás György és Kolompár Piroskának Mihály nevű fiuk. Kuklis An- j tál és Lukács Rozáliának Mária nevű í leányuk. Elő Lajos és Nyári Ilonának j Balázs Móric nevű fiuk. Császár József ; és Tallér Juüánnának Klára Rozália nevű leányuk. Kuzsel Károly és Vank Júliáiménak Mihály nevű fiuk. Zsikó István és Krisztin Annának Ferenc nevű fiuk. Nemcsók Dávid és Juhász Etelkának Margit nevű leányuk. Vida József és Sütő Juüánnának Erzsébet Mária nevű leányuk. Brecska Antal és Keresztury Erzsébetnek Antal, Attila, Pál nevű fiuk. Meghaltak: Gondán Sándor 82 éves. Modok Antal 72 éves. Mihalecz János 71 éves. Zakacs Franciska 48 éves. Király Gy. Margit 9 hónapos. Weisz Pinkászné Alt Fáni 74 éves. Faragó Anna 74 éves. Gajdos Klára 3 hónapos. Gyóni Józseíné Busa Erzsébet 42 éves. Bodor Imre 35 éves. Pintér Gy. István 73 éves. Decker József 58 éves. Kihirdetett jegyesek: Steimetz Vilmos Daczi Etelkával. Spitzer Herman Géza Beer Magdolna kispesti lakossal. Markovics Jenő Tóth Isaszegi Katalinnal. Feuer Imre kiskunfélegyházi lakos Holländer Annával. Molnár Antal Becze Juliánnával. Rátóti Benő Király Gy. Jolánnal. Kránicz Sándor Simon Jolánnal. Házasságot kötöttek: Tunyogi Zsigmond gyöngyösi lakos Kapitány Margittal. Vas Molnár Lajos Bangó Judittal. Telekesi Török István Béla Bártfai Ilona Margittal. Katona István Jenei Juliánnával. SPORT Bajnoki labdarugó mérkőzés. Vasárnap, 28-án d. u. 4 órai kezdettel vívja meg a KAC az őszi forduló utolsó bajnoki mérkőzését a KFC (Kiskőrösi Football Club) csapatával. A kiskőrösiek mindig veszélyesek voltak a legjobb csapatokra is és éppen tavasszal a bajnoki fordulón Halason kapott ki tőlük a KAC csapata akkor, amikor a KAC elég jó formában volt. Ennek a mérkőzésnek nemcsak a tavaszi vereség revánsának kell lennie, de a KAC- pak a bajnokság élére kell kerülnie, ha olyan erővel és lélekkel küzd, mint a vasárnapi mérkőzésen. T, * Kiskunhalasi LE—KAC kombinált 4:3 (3:1) Biró: Schwarcz Károly- Az eleinte nagy fölénnyel játszó Legényegyleti csapat, miután három nullra vezetett, nem vette komolyan a játékot, úgy hogy a mérkőzés teljesen ellaposodott, melyhez nagyban hozzájárult a biró elégedetlenséget kiváltó ítélete. K U Z ftAZD ASÁ& Gabona és sertésárak Budapest, szeptember 23. Az uj gabona budapesti tőzsdei árai: Búza 14 P 90 f. rozs 8 P 55 fill., árpa 12 P 25 fill, zab 14 P 90 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 114— 117, közepes 117—119, nehéz 119—121 fillér. Irányzat lanyha.____________________ A völgyben egy férfi járt lehajtott | fővel. Lassú léptekkel, mintha sajnál- : kozva léipne előre, habozva és kész- | akarva késlelkedve. Háta görnyedt, mint egy aggastyáné. De felemeli fejét. Az arca fiatal. Ormanni Ugó. Halálos gyötrelem bénitja meg a tagjait. Elfátyolozva tekintetét. Mintha egyszerre elrabolták volna merészségét, erejét, lelkének kegyetlenségét és energiáját. Nem ő maga többé; nem ismer magára. Hogyan! Elhatározta, hogy végezni fog s bármi áron végre megszabadul a 12 év lidércnyomásától, ölni fog végre! Az alkalom úgyszólván ugyanazon pillanatban kínálkozott, amidőn előhívta és ő nem élt vele. Nem sütötte el fegyverét, mert nem merte, nem birta. Gyenge hát és gyáva! Egy Ormanni gyáva, degenerált! Mivé vált büszkesége! és becsű ese? Minő kárhozatos szégyen! Ha egy férfi elő szőr megösmeri az önmagábani kétséget, többé nem szabadulhat tőle, vége! Ugó jól tudja ezt. Ha ma nem mert ölni, többé sohse mer. Gyáván elárulja a halott becsületét. Megcsalja apja utolsó kívánságát, melynek teljesítését a haldokló lelkére kötötte. Pirulnia kell testvére előtt. Árulója a családi becsületnek. Hiába súgja egy belső hang mentegető védelmét : nem mert egy nőt megölni, megbocsátható gyengeség. Csak megvetőleg vonja vállát e gondolatra. Callegari félt-e az ő anyját megölni? Érzette szánalmat áldozata iránt? Ö, az igazság- osztó riadjon vissza attól, amit a bűnös gyilkos kegyetlenül végrehajtott? Szentebb-e Callegari Edna élete, mint Ormanni Beatrice-é? Sohasem érezte magát nyomorultabbnak, mint e percben. Eddig azért szánta önmagát, mert nem élhette saját kedve szerint életét, hanem feláldozta öröklött feladatának. De e kivételes sors legalább kivételes naggyá is emelte saját szemében. S most, ime, még ez a kárpótlás is semmivé foszlik. Egyszerre kiesett szerepéből. Nem válhat már olyanná, mint a többi ember és bűnössé sem válhat, amint felesküdött reá. Mit tegyen hát? Megölje magát? E néhány perc alatt olyan tökéletesen elveszítette önbizalmát, hogy most már kételkedik benne, vájjon ehhez volna e bátorsága. Bármily lassan lépkedett is, átha- Üadt a völgyön s kiért a sikra. Előtte a sziklák, a szakadék... Ez ösmerős hely megpillantása visszaadja energiáját. S egyenesen a ház felé siet. A küszöbön megpillantja testvérét, aki az ő érkezését lesi. — Szegény Pao’e! — gondolja — Ha egyedül távozom, mindég nyugtalankodik miattam. Fél, hogy valami bolondságot követek el. Ha sejtené!... De nem sejti, hogy milyen gyáva, nyomorult vagyok!... Gyáva! Paole elébe jő, s szerető gyengédséggel néz rá. — Szegény Ugóm! Milyen sápadt vagy! Mi bajod? — Elfárasztott ez az égető nap. Leheverek egy kissé. — Igen menj — feleli a leány. — Igyekezz pihenni. Ugó felmegy a lépcsőn s leveti magát kemény fekhelyére. Itt egyedül van! S fejét falnak szorítva, felzokog. * Hat óra van. A nap sugarai behatolnak a szobába. Az ablak nyitva. Ezernyi bogár zümmög a csillogó napfényben. Ugó csakhamar magához tér kábultságából. Felül fekhelyén és mereven maga elé tekint. Egy darázs röpült be az ablakon. Zúgva oda-odacsap az üvegtáblára, ujra-ujra, mintha minden áron át akarna hatolni az áthatolhatatlan akadályon. A fiatal ember fejében is igy zug, repdes, csapkod ,menekül és vissza- visszaszáll egy gondolat. Egy kétség. Először életében, Ugó azt kérdezi magától, vájjon csakugyan van e joga végrehajtani a bosszú müvét, amelyet karja az imént megtagadott. Jogosáé akár becsületből, akár kegyeletből megölni egy áldozatot, ki semmiért sem felelős, csupán azért, mert a valódi bűnöst már nem érhette el karunk. Ezideig sohsem hangzott fel lelkében e kérdés. Az erkölcsök erősebbek a filozófiánál. Vitatják-e a párbajozás elvét, amelyet századok tradíciója oltott belénk. Flórenc szülötte nem kutatja, mit ér egyébként erkölcsileg, amit a vendetta törvénye sugall. S mégis, az imént ezt érezte! ösztöne lázadt abban a pillanatban, midőn keze sújtani akart. A gyermekkora óla beléoltott bizonyosság megingott. Egy óra előtt Ormanni Ugó azt kérdezte magától, lesz e bátorsága valaha ölni? Most kételkedésében ismét előbbre jutott egy lépéssel s azt kérdezi, szabad e ölni? Ez újabb gyöngeség még jobban felingerli maga ellen. Idegesen ugrik le az ágyról. — Ej, mi ütött belém, hogy lelkiismereti kérdéseket állitok fel, akár egy teológus. Mikor ketten álltak fegyverem előtt, nem voltak kételyeim. Csak mikor ő magára maradt. Igen, mikor egyedül maradt. Ez az. Együtt megöltem volna őket. De mikor csak ő maradt. Azt hiszem, úgy tetszik, szánalmat éreztem... Senki sem volt mellette, aki megvédje... Ott maradt megbízón... És olyan szép volt. Ha nem lett volna olyan szép, bizonyos, hogy nem éreztem volna szánalmat. S elkezdett nevetni, különös módon... De hirtelen elhalt a nevetés, mereven nyitva maradt ajkán. Egy gondolata támadt. (Folytatjuk.) legmagasabb árban zölden és sárgán minden mennyiségben Czílczerné fűszer üzletében Vajdara. 2 és Jókaira. 31 Tel. 16 Bettelheim László Vessünk őszi takarmányt Ha védekezni akarunk az ellen, hogy ne maradjunk télire takarmány nélkül, úgy vessünk őszi takarmányt. Hogy mennyire fontos ezen vetemény, igazolja Bácska és Dunántúl gazdaközönsége, hol alig van olyan gazdaság, legyen az kicsiny vagy több száz holdas, — amelyben ne volna őszi takarmányvetés. E két utóbbi száraz esztendő talán a halasi gazdákat is reákéiiyszeriti, hogy nagyobb gondot fordítsanak a mesterséges takarmány termelésére. Nem termett az idén megközelítőleg sem annyi széna, tavaszi szalma, kukoricaszár, amennyi szükséges volna Halas város hatalmas jószágállományának. A csalamádé, muhar és kö'.es nem sikerült. Hogy mivel fogja a halasi gazda túlnyomó része jószágáüományát ki teleltetni, az még rejtély. Az ősszel vetett takarmány, ha csak kissé kedvező is a téli időjárás, óriási termést tud leadni. Ennek igazolására két halasi esetet hozunk fel. A Hangyának a Mélykuti-ut mentén van egy 480 négyszögöles darab jó földje, amelyet monori keverékkel vetettek be a múlt év október elején. Őszi árpa volt a védő növény. Április 20-tól május végéig vágták a lovaknak, ekkor a megmaradt részt, körülbelül felét, lekaszálták s lett 2 nagy kocsi elsőrendű széna. Tiz négyszögöl termése zölden 3 métermázsát nyomott, ami katasztrális holdra átszámítva 480 mázsás termésnek felel meg, megszáritva 96 mázsa széna. Hány katasztrális hold halasi kaszálón termett ennyi széna? A Gazdasági Népiskolának (a Mintakertben) 3 ezer négyszögöl területen volt őszi takarmány vetése. Ez jóval gyengébb talaj a fentebb említettnél, de azért leadott 50 mázsa zöld takarmányt s 70 mázsa szénát, ami összesen 400 mázsa zöld takarmánynak vagy 80 mázsa szénának felel meg. Tehát nem egészen 2 katasztrális hold homokos területen 20 vontató jó széna termett! A Gazdasági Népiskola igazgatója vagy a Hangya vezetősége szívesen ad bővebb felvilágosítást a monori keverék termeléséről az érdeklődő gazdáknak. H. Hirdetmény Értesítem a t. közönséget, hogy üzletemet átszerveztem. Legújabb budapesti összekötietéseim folytán abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy áraimat nagy mértékben leszállíthatom. Szenzációs olcsó árak mellett tudom t. vevőim cipőszükségletét kiszolgálni. Nézze meg saját- készitményü raktáram, ahol a legjobb anyagból készült cipők rendkívül olcsó áron beszerezhetők. Mérték utáni rendelések gyorsan és szakszerűen készülnek. Szafeaii Imre Eötvös-u. 3. Megnyílt! Megnyílt! Bornss Gyula füszerkereskedése Piac-téren, Városházával szemben. — Mindennemű fűszer árut, cukrot kávét stb a legolcsóbban itt vásárolhat, a piacon árulóknaké s vásárlóknak legközelebb van. Fegyver és lőszer nagy választékbanFelelős szerkesztő és kiadó: PRAGEB JANOS g szeplő, májlolt pattanás és mindenféle arctisztátlansag ellen. Napbarnított arcbőrt kifehéríti. Szépít fiatalít. Kapható pult® mUiSU itt Fi |H derral és szapannal együtt Rád JáfttOa gyógyszerta^ ■■■■! rában Kossuth u. 1 (Takarék épület) __________ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájába!