Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-10-22 / 85. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője október 22 Anygkényvi hírek 1 — Október 12-től 19-ig. —> Születtek: Makai Sándor és Kis Juliánná Ro­záliának Juliánná Mária nevű leányuk. Tóbiás József és Juhász Veronikának Ferenc nevű fiuk. Gönczi Benő és Or­bán Juliánnának Klára nevű leányuk. Szakács Benő és Kurgyis Máriának Ká­roly nevű fiuk. Huszía István és Szilágyi Jusztinának Piroska nevű leányuk. Ko- vacsicz Béla és Herczeg Juliánnának Rózsa nevű leányuk. Batka István és Nagy Margitnak István nevű fiuk. Szabó D. Imre és Czifra Magdolnának Imre nevű fiuk. Tóth Baranyi Balázs és Bodri Etelkának Balázs nevű fiuk. Horváth Benő és Dózsa Eszternek Sándor nevű fiuk. Undi Pál és Miklós Illés Juliánnának Benő Pál nevű fiuk. Berta Sándor és Vas Máriának Sándor nevű fiuk. Meghaltak: Lehőcz Mária 20 napos. Sándor Sán­dor 73 éves. özv. Király Gy. Andrásné Szekeres Mária 67 éves. Musza János 83 éves. Özv. Hatházi Jánosné Szabó Garbai Juliánná 83 éves. Macska Gábor 21 éves. Kiss Erzsébet 55 éves. özv. Sziráczki Józsefné Tompa Rozália 83 éves. Ódor Terézia 13 éves. Kihirdetett jegyesek: Guth Károly Nándor szentesi lakos Dobozy Judit Helén Ágnessel. Kazinczi Sándor Sarok Mária jánoshalmai lakos­sal. Muesi Imre Szabó Garbai Erzsé­bettel. Bótás Balázs Tápai Juliannával. Kőházi András Lehóczki Erzsébet szan- ki lakossal. Hosszú Benő kiskunmajsai lakos Kardos Annával. Ternyák Benő Komlós Erzsébettel. Gazdag Benő Vö­rös T. Máriával. Varga Balázs Bartek Margittal. Krisztin István Batiz Margit­tal. Borbély Lajos Nagy Honával. La- czi K. Ferenc Zseni Erzsébettel. Szűcs Nagy Sándor Kurucz Teréziával. Batiz Sándor Dicső Veronikával. Rajcsány György Ságodi Margit mélykúti lakos­sal. Házasságot kötöttek: Nyilas Mihály Maka Karolinával. Tor­ma Gyula Szép Mária Teréziával. Krá- nicz Sándor Simon Jolánnal. Kovács Károly Juhász B. Jolán Máriával. Szigorúan fajtiszta, nemes Gyümölcsfa a legjobb kereskedelmi fajokban gyönyörű, dupla orgonák és egyéb virágzó diszbokrok, kisfenyök, thu- ják, bokorrózsák, mahóniák, stb. kaphatók a Fazekas-féle kertészetben Koszorú-kötők mahonia-lombot kap­hatnak. borsajtók Kályhák és háztartási cikkek olcsón kaphatók Langermatn Sándor vaskereskedőnél, (Murgáccsal szemben) Egy tanulót felvesz aaannnünaaanauauaanaatiaaQna 16. De Ugó útjába áll. A leány ráveti magát, karmolja, harapja, mint egy dü­hödt állat. De a fiú derékon kapja s egész erejéből a szoba túlsó sarkába vágja, Mielőtt még feltápászkodhatnék, 6 már kiugrik az ajtón s kívülről két­szer megfordítja a zárban a kulcsot. Az­tán, mint egy őrült tovarohan a csilla­gos éjszakában. Az ablakok, redők szorosan zárva. Paole nem juthat ki. Végre hát eljut Edna közelébe, — megmentheti. S aztán? Mi lesz aztán? Ei, bánja is ö! Tovatűnik a völgyben. Csak ö életben maradjon! Paole őrjöngve, habzó szájjal neki­veti magát a lezárt redöknek. De nem engednek. Kívülről vasretesszel vannak elzárva. * Edna ébredez. Különös! Mi történt vele? ügy érzi mintha nem természetes módon aludt volna el. Olyan rettenetesen fáradtnak érzi magát. Mióta aludhatott? Sejtelme sincs, — de igen késő lehet. Legjobb volna ágyba feküdni. Ha be­csengetné szobaleányát? Ujját a villany- csengő gombjára nyomja. A csengő hangja élesen berreg végig a házon. Senki sem jön. A komorna biztosan lefeküdt. Vagy talán titokban elment ha­zulról. Ezekkel a véletlen utján foga­dott cselédekkel az ember sohse tud­hatja, hogy hányadán van. Hirtelen rémület fogta el a gondolatra, hogy talán az inas sincs otthon. Minden áron szabadulni óhajtva e rémülettő', még egyszer hosszasan csenget, azt remélve, hogy egyik vagy másik végül mégis csak megjelenik. Senki sem jön. Most már rettenetesen fél és fogvacogva lesi, a csendet. Egyszerre megreszket. A lépcsőn lép­teket hall. Ki jöhet fel ebben az órá­ban- Valaki futva jön. Már fel is ért. Itt van a küszöbön. Megösmeri. A fiatal emb3r, aki a napokban rózsacsokorral ajándékozta meg. Ez nem lehet közönséges gonosz­tévő. Talán rosszabb annál. Emlékezik a félénkségre, a zavarra, amely akkor az ő jelenlétekor elfogta, — a habozó szavakra s különös, félénk és mégis szenvedélyes pillantásaira. Ez az ember talán szereti őt s talán megvesztegette a cselédeket, hogy a házat felnyissák előtte... Szörnyű veszély elősejtelmét érzi, — borzasztóbbat annál, amelytől félt. A férfi mereven nézi őt. Még egy hangot sem ejtett. Ez a csend megőrjítő. — Uram... A férfi megremeg s végre felnyílik ajka. — Bocsásson meg asszonyom, hogy igy éj közepén rontok bs és megré- mitem. Nem tehettem másként. Látnom kellett önt, késedelem nélkül, — értesí­tenem... Hangja elcsuklik. Nem meri befejezni a rettenetes vallomást. A fiatal asszony lihegve kérdezi: — Értesíteni? Miről? — Egy szörnyű, rögtöni veszélyről. Hogyan mondjam el. Ö, asszonyom, ne ijedjen meg jelenlétemtől, hiszen én pusztán azért jöttem, hogy e veszélytől megóvjam. Egyedül én tehettem. S én jóbarátja vagyok. Ö, ha tudná! Edna ezt cselfogásnak minősiti — s bizalmatlansága egyre nő. — De hát ki ön uram? — kérdezte az ösmeretlentől. — Ki vagyok? ö, Istenem, hogyan valljam be? De mielőtt megmondom nevem, engedje ismételnem, hogy tőlem nem kell félnie, mert hódolója vagyok s szabadon rendelkezhet életemmel, be­csületemmel. S eleve is bocsánatát kö­nyörgöm, hogy e nevet kiejtem. Én... Ormanni Filippó fia vagyok... — Nagy ég! — sikoltja Edna s vissza- hanyatlik a pamlagra. Az Ormanniak!... Már nem gondolt reájuk. Sikerült elfeledni őket. A boldog szerelem művelte e csodát. S ime, a kisértet, melytől úgy vélte, örökre megszabadult, most hirtelen fel­tűnt előtte. Két kezével eltakarja arcát. Ormanni Ugó magához tér. Megerő­síti hangját s leküzdi szive őrült dobo­gását. < — Ma éjjel önt még akarták ölni. Férjét készakarva, hamis sürgöny utján távolították el. Cselédei távoztak, a ház ajtaját tárva, nyitva hagyva. S a halált az én kezemnek kellett volna osz­tania. Edna némán az irtózattól, nem felelt. De egész karcsú teste megreszketett. Ugó pedig folytatta: — Gyermekkorom óta abban a meg­rögzött gondolatban neveltek, hogy ne­kem kell végrehajtanom a bosszút a Cal'egari-család ellen, mely atyám kezé­ből kisiklott. Gyűlöltem önt mindazért, amitől az ön üldöztetése megfosztott. S valami vad becsületérzés is előre taszí­totta kezem. Néhány nap előtt majdnem megöltem önt. Az erdőben már revol­verem csöve előtt állt. De nem tudtam megnyomni a ravaszt, — s éreztem, hogy sohasem tudnám végbevinni ret­tenetes feladatomat. — Ám ezért tovább játszottam bosz- szuálló szerepemet, azokkal együtt, kik e szerepre kényszeritettek. Mert, ha ezt nem teszem, — valaki más foglalja el helyemet s az nem kímélte volna önt. íme. Hisz nekem? Láthatja, mit sem titkoltam. Bevallom, hogy halálos ellen­sége voltam s meg akartam ölni — s épp oly őszinte vagyok, mikor azt mon­dom, hogy most a megmentéséért va­gyok itt. Hisz nekem, mondja? (Folytatjuk.) Kevésbe kerül és mégis sokat mutat, értékes, örökbecsű ezüst és china^ezüst alkalmi és lakodalmi ajándék tárgyak Menyasszonyi, vőiegényi, ékszerek, karikagyűrűk Arany, ezüst, nickel acél valódi schweizi zseb és karórák Ébresztő órák reklám áron Faragó Sándor órás ékszerész és láfszerész üzletében (VAROSHÁZA ÉPÜLETÉBEN) SPORT Labdarugőmérközés. KAC B) — KAC iff- 7 : 6 (3 : 2). Tréning mérkőzés, az ifjúsági csapat lelkesedéssel ellensúlyozta a B) csapat nagyobb tudását. KAC — Kiskőrösi Petőfi SB H : 0 (ß:0)ü A két kiskőrösi csapat fúziójából ala­kult Petőfi csapat egy percig sem volt veszélyes a KAC csapatára. A KAC csapata nagyobb gólarányu győzelmet is érhetett volna el, ha a bal oldalra is játszottak volna. Kár, hogy egyes já­tékosok a közönség mulattatására és nem az eredményre játszanak. A góllövők: Hoffmann (2), Sonkó, Váradi (11-esből). Biró Váradi Zoltán, kissé kényelmes volt. Nagyobb hibát nem csinált. Birkózás. Vasárnap adta vissza a KAC birkózó csapata a szegedi vasutasnak a reváns mérkőzést. A KAC 3 tartalékkal volt kénytelen kiállani, akik a standard ver­senyzőket pótolni nem tudták s igy 27:18 pontarányban elveszítették a ver­senyt, de az 5 súlycsoportból 3 első dijat hoztak. Részletes eredmény: Légsuly: 1) Fu­tó (Sz), 2) Ujfalucsky (Sz), 3) Babe- nyecz és Kovács III. közti. verseny győztese. — Pehelysúly: 1) Mamlecz (H), 2) Méhes (Sz), 3) Markovics (H). — Könnyű súly: 1) Dobó (Sz), 2) Tóth. (Sz), 3) Sós (H). — Kisközép: 1) Zá- borszky (H), 2) Szomodi (Sz), 3) Re- geczovics (Sz). — Nagyközép: 1) Ko­vács Mihály (H), 2) Varga (Sz), 8) Hegedűs (Sz). — A versenytől távol maradó Börzsönyi, Nagy Béla és Ko­vács Balázs indulása esetén a KAC bir­kózói fényes eredményt érhettek volna eh A verseny meglepetése Mamlecz és Sós szép szereplése volt, akik még versenyen nem indultak és igen jól megállták helyüket, sőt Mamlecz erős ellenfelekkel szemben első lett. Zá- borszky és Kovács ellenfelei csak az erőt képviselték, de a rutin és techni­kában messze maradtak tőlük, ők ket­ten pár perc alatt tussolták ellenfeleiket. A verseny után a szegedi vasutasok club helyiségében barátságos vacsora volt a birkózók és a vasutasok vezető­ségének tiszteletére. Bartek Mihály máv. intézőnek kedves, fáradhatatlan és kö­rültekintő házigazdasága mellett egy szép és felejthetetlen estében volt részük. Atlétika. Mig a football csapatok és birkózók szép sikert értek el, a mostoha körül­mények és pálya hiány miatt alig tré­ningező ref. főgimn. ifjúsága Nagykő­rösön sokkal szebb sikert ért el. A nagykőrösi sport férfiak irigykedve be­széltek a halasi modern pályáról és nem akarták elhinni, hogy ez a pálya fenn van a holdban, az aktája pedig a város irattárában porosodik. Kétszere­sen értékesebb igy ifjaink eredménye. (Az eredmények a következők: 100 m. síkfutás I. Hankovszky 12 mp. 200 m. síkfutás I. Hankovszky 25 mp. 1000 m. síkfutás III. Nyerges. IV. Varga. — Sulydobás I. Kalló 11.96 m. IV. Hegyi 10 méter. — Diszkosz I. Kalló 31 m. II. Hirschler 30 m. — Gerely I. Görbe 44.63 III. Hari 41.25, IV. Lázár 40.85. — Magasugrás III. Hári 150 cm. — Távolugrás I. Hankovszky 5.56. — Hármasugrás IV. Hirschler 10.81. — Rúdugrás II. Farkas 2.70. — A pont­versenyben: I. Kiskunhalasi ref. főgimn. 45 pont. II. Nagykőrösi ref. főgimn. 40 pont. III. Nagykőrösi ref. tanítóképző 26 pont. Varga Jenő tesnevelési tanár időt és fáradságot nem kiméivé foglalkozik az ifjúsággal, hogy minél szebb eredményt érhessen el. Sajnos, a reváns mérkőzést szinte lehetetlen megtartani, mert a Vá­sár-tér hepe-hupás talaján atlétikai ver­senyt rendezni lehetetlen. T. K­Felelös szerkesztő és kiadó: PBAGEB JANOS Ózom crém szeplő, májlolt pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Napbarnitott arcbőrt kifehéríti. Szépít fiatalít. Kapható pú­derral és szapannal együtt RáCX JátlCJS gyógyszertá­rában Kossuth u. 1 (Takarék épület) ______ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában

Next

/
Oldalképek
Tartalom