Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-08-06 / 63. szám
6 oldal — Kedves István kéményseprőmester tudatja a t. közönséggel, hogy lakását Rákóczi-tér 2 sz. alól Kálvin-tér 2 sz. alá helyezte át. — Szent Imre-ünnepségek Esztergomban. Augusztus 2-től szept. 8-ig terjedő időszakban országos jellegű ünnepségek lesznek Eszíergomban- Az ünnepségekre esetről-esetre 5 napig érvényes féláru jegy váltására jogosító igazolványokat adnak ki, amélyek az ország bármely részéről Esztergomba és vissza érvényesek. Az igazolványok úgy vasúti, mint hajójegy váltására jogosítanak. Az igazolvány ára — a hozzá csatolt és Esztergom nevezetességeihez szolgáló összes belépőjegyekkel együtt 2 pengő. Kapható a városi menetjegyirodában, — ahol bővebb felvilágosítással szolgálnak. — Magyar nóta- és filmest az Apollóban. Szenzációs magyar filmszkecscset mutat be az Aooll;-mozi szombaton jés vasárnap, cime »Száll a nóta...« Gyöngyszemek magyar dalköltészetünkböl, melyben a következő magyar dalszerzők elevenednek meg: Fráter Loránd, Balázs Árpád, Farkas Dezső és Erkel Elek. A film főszereplői személyesen lépnek fel és éneklik a fenti dalokat Császár Teri és Kelemen Lajos, a Rádió-Stúdió közkedvelt művészei. Kisérő képnek a »Nanette te édes« cimü 10 felvonásos vígjáték világattrakeió van műsoron. Tekintettel a rendkívüli érdeklődésre, — amely ezt a szenzáció számba menő estet megelőzi, tanácsos jegyekről előre gondoskodni. Jegyelővétel Hurt papir- kereskedésben. I K Q ZftAZDASift Gabona és sertésárak Budapest, augusztus 5. Az uj gabona budapesti tőzsdei árai: Búza 17 P 70 f. rozs 11 P 20 fill., árpa 15 P — fül. zab 16 P 85 fül. Ferencvárosi sertésvásár. Arak: könnyű sertés 116—120, közepes 120—124, nehéz 124—128 fillér" Irányzat élénk. Ingyen előnyomjak fehérneműjét, ha nálunk vásáról ! 2 pengő vásárlásnál 1 inget vagy 1 nadrágot, 3 pengő vásárlásnál 2 inget vagy 2 nadrágot, 4 pengő vásárlásnál 1 párnát, falvédőt vagy miliőt. Scherné Weisz Sarolta kézimunka és divatáru üzlete zsidó« templommal szemben Gyalog többet sose mék, megjött a csoda Wondergóp! Ktotamhalae Hely! Értesítője Kapható: 20 pengős részletre Langermann Sándor vaskereskedőnél. (Murgáccsal szemben) QQQQQQQQQQQaQUQQQQ'QQQQQQQQQ 5. — Kacagott. Az én szivem pedig hevesen dobogott. Emésztő türelmetlenségemben, hogy mindent megtudjak, lélegezni se mertem. — Callegari Demetriónak hívják, — folytatta. — S még hozzá nagyon gazdag is. Florenc legelső bankját vezette... De hiszen téged a bűn érdekel. Nemde? Nos, három év előtt beleszeretett egy florenci ügyvéd feleségébe, Ormanni Be- atricébe. Az asszony nagyon tisztességes volt és visszautasította. Ekkor a férfi valóságos őrjöngésbe esett, mintha felébredt volna fajának öröklött vadságára. Mit akarsz? Ha valakinek évszázadokon át korzikai ősei voltak. Megölte a szerencsétlent. — E szavaknál: »— Megölte! — tekintetemet mereven szegeztem a bronzszi- nü arcélre s csodálkoztam, hogy sem irtózatot, sem undort nem éreztem. Callegari bűnét nem tartottam elitélhetőnek a közönséges törvények által. Csapdának tekintettem, a sors egy sugallatának — valami deliriumfélének, amit az istenek küldenek le némely hősnek. S a szó, amit akaratomon kívül ajkaim suttogtak, a következő volt: — A szerencsétlen! — Barátnőm hallotta, de meg nem értve, felkiáltott: — Szerencsétlen! Ellenkezőleg, játszott a boldogsággal! A bírák mind hajlandóságot mutattak meghajolni Lombroso tanai előtt. A regényes gyilkosban e jó emberbarátok csak egy beteget láttak. Felmentették. A forma kedvéért bedugták egy elmegyógyintézetbe, de úgy látszik, ha a bíráknak elég bolond is volt, az orvosoknak viszont nem eléggé az, mert amint látom, máris kiengedték. íme, így történhetett, hogy e derék fickó, kinek tulajdonképen a börtön négy fala között kellene gubbasztani, itt sétálgat a Lidón, zsebrefett kezekkel. — Bevallom, halálosan beleszerettem Callegariba. Szerettem korom rajongásával, fajom misztikus lázával s azzal az ösztönszerü merészséggel, amelyet nevelésem oltott belém. A lét eléggé megbüntetett érte. Hogy Callegariné mennyire őszintén beszélt, elég volt arcát látni. Szemeiben felgyűlt emlékeinek lángja. E pillanatban izinte átszellemülten szép volt. Az igazi irland nő volt, a kelta, kinek forró, tüzes, szenvedélyes lelke keresztülsugárzik az angol burkon. — Fölösleges, — folytatta, — hogy elsoroljam szentimentális viszonyunk kis incidenseit. Sebtiben való találkozásainkat, levélváltásunkat. De azt meg kell jegyeznem, hogy Callegari soha semmit nem tett szenvedélyem növelésére és bátorítására. Ellenkezőleg, mintha küzdött volna rokonszenvem befolyása ellen, amely akarata ellenére lelkében ébredt Vissza akarta taszítani a vigasztalást, amelyet feléje nyújtottam. Ami pedig — utólag megvallotta — újjá változtatta életét, ő maga intett óvatosságra érzéseimmel szemben és reszketett, félt attól, hogy kompromittál. — Végül atyám mindenről értesült. Nem, amint talán gondolná, egy felfedezett levél vagy egyéb banális véletlen folytán, hanem általam, aki mindent őszintén feltártam előtte. Olyannak mutatkozott, aminőnek vártam. Sem nyugalmát, sem fölényes bölcsességét nem veszítette el. Anélkül, hogy félbeszakítana, végighallgatta vallomásomat, az okokkal együtt, amelyeket hozzáfűztem Callegari védelmére s szerelmem erősítésére, ügy festettem le öt előtte, aminőnek valóban ösmertem. Mint tgy nagyon nemes szivet, ki titokban egész életével vezekel egy úgyszólván önkéntelen bűnéért, minden nagylelkű erény gyakorlásával. Nem juttathatván el bü- bánatát szerencsétlen áldozata családjának, akik halálát esküdték a szerencsétlen emberiség nyomorúságán akart könnyíteni. Nem dicsekedett vele, ds beszélgetéseinkben olykor akaratlanul elárulta, minő önfeláldozó módon szenteli életét a szerencsétleneknek és hazája szociális munkáinak. — Apám hamarosan megismerte Callegari jellemét és beleegyezését adta a házasságba. E pillanatban hangosan nevető, zajos csoDort jött feléjük s a terrasz felől katonazene hangjai csendülték fel. A beszélgetés folytatása lehetetlenné vált. Nyugodtan sétálni kezdtek ezért. Lombos, árnyékos sétányba jutottak, ahova a zene hangjai már csupán halk zugás alakjában jutottak el. Ekkor Callegariné folytatta történetét: — Házasságunk első idejében Velen- Hcében maradtunk. Aztán néhány hónapra Rómába mentünk. Florenc természetesen zárva volt előttünk. Férjem semmi egyébbel sem foglalkozott, mint jótékonysági ügyeivel s egész energiáját ennek szentelte. Engem is fellelkesitett reá. Gondolataink közössége tökéletes volt. — Egyre jobban megszerettem. Ugyanekkor jellemem egy uj vonását fedeztem fel. Mióta az első percek exal- tációja lassan-lassan alább hagyott, — kezdtem boldogságomat félteni. Időről-időre önkéntelenül szemembe villant a gyűlölet, amely férjemet állandóan fenyegeti, napot, órát, lesve. Ha este később tért haza, elfogott a rémület. Mikor hazatért, vadul csókoltam, mintha háborúból tért volna vissza. Titokban tudakozódtam afelől az ember felől, akitől legtöbb okom volt félni: Ormanni Beatrice férje felől. Megtudtam, hogy két gyermekével Floreneben él és nem nősült meg másodszor. — Anyává lettem, Edna születése befejezte jellemem elváltozását. Születése napjától kezdve többé nem ismertem, mi a tökéletes lelki nyugalom. Jól tudtam, hogy Olaszországban nem válogatják a bosszú eszközeit s a kielégítetlen harag kegyetlen kegyeletté változik. (Folytatjuk.) Mindenféle nyomtatványokat gyorsan, ízlésesen, méltányos árban ké* szít a Kiskunhalas Helyi Ertesitjeő Lapvállalat nyomdája. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGEBJANOS augusztus 6 Anyakönyvi hírek — Julius 27-től aug. S-ig. — ' Születtek: Orbán László és Bukros Margitnak László nevű fiuk. Nyerges János én Nagy Szakái Ágnesnek János nevű fiuk. Horpáczi Macska Sándor Bertalan és Cserháti Nyerges Ilonának Alajos nevű fiuk. Fazekas Árpád és Kamer Rudol- finének Éva Terézia nevű leányuk. Biró Benő és Behány Viktóriának Dániel nevű fiuk. Pataki István és Juhász Etelkának Margit nevű leányuk. Török János és Paprika Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Pásztor István és Márk Rozáliának János nevű fiuk. Szentpéteri Ferenc és Zseni Krisztinának Géza László nevű fiuk. Hegedűs Lajos és Zummer Rozáliának Rozáiia nevű leányuk. Martonosi Ferenc és Károly Máriának László nevű fiuk. Paprika Benő és Gyenizse Zsófiának Imre nevű fiuk. Babenyecz Cs. Imre és Juhász B. Ju- liánnának Károly nevű fiuk. Rasztik Imre és László K. Máriának Jolán nevű leányuk. Császár Sándor és Faragó Etelkának Sándor nevű fiuk. Pap Lajos és Lajkó Zsófiának Lajos nevű fiuk. H. Kovács Károly és Vörösváczki Máriának Károly nevű fiuk. Ilovai Kálmán és Bodó Piroskának Etelka Ilona nevű leányuk. Fleisz János és Földi Évának Magdolna nevű leányuk. Meghaltak: Kovács János 69 éves. Kis Sándor 48 éves. Ritter Imre 66 éves. Nagy Bíró Sándor 80 éves. Saller Sándor 35 éves. Orbán László 1 napos. Farkas József 77 éves. Láda Imre 15 éves. özv. Orbán Ferencné Borbás Mária 79 éves. Kihirdetett jegyesek: Csipák Ferenc pusztamérgesi lakos Pólya Etelkával. Szili Mátyás Deli Márta soltvadkerti lakossal. Hegedűs Géza Mészáros Juliánnával. Házasságot kötöttek: Fröhlich Lajos Pető Kornéliával. Becserélünk régi kerékpárokat, angol és német gyártmányú uj kerékpárokra Heti 4 pengős részletre Alkatrészek! Gazdasági és varrógépekben óriási raktár - törlesztéses hitelre! Kohn Sebestyén vas- és gípáruhizában Kossuth u. 8—10. Ózom crém szeplő, májioit pattanas es mindenfele arctisztatiansag ellen. Napbarnított arcbőrt kifehéríti. Szépít fiatalít. Kapható púderral és szapannal együtt f$ül€Z JánöS gyógyszertárában Kossuth u. 1 (Takarék épület) ____________ N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában