Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1929 (29. évfolyam, 1-104. szám)

1929-07-31 / 61. szám

6 Kiskunhalas Helyi Értesítője Julius 31 sposrr KÄC—Kalocsai MOVE 12:0. (6:0.) Derűit, száraz, szép időben mér­kőzött vasárnap délután Halason a KAC pályáján a kalocsai MOVE csa­pata a KAC csapatával. A játék az első percekben nagy élénkséggel indu t meg és tartott mindvégig. Az első félidőben a ha­lasiak hat gólt lőttek a kalocsai ka­puba. A második félidő változatlan ütemben folyt, úgy hogy a meccs vé­gén tizenkét gólt lőttek a halasiak. A gólokat Repstock (4), Büchler (3), Hoffmann (2), Vanyiska (2) és Sonkó (1) rúgták. A kalocsai csapat veresége na­gyon elcsüggesztette a játékosokat, akik körülbelül fordítva remélték ezt a győzelmet. Izsák Károly, a Ferencváros ki­tűnő trénere pár hét óta trénere a halasi csapatnak és ez a munkája a mérkőzésen meg is látszott. A bíró igen pártatlanul bíráskodott. Hfwate&nyvi hírek — Julius 22—29.-ig. — - Születtek: Hegedűs József és Dávid Rozáliának Mária nevű leányuk. Harnóczi L. Benő és Sebők Máriának Eszter Etelka nevű leányuk. Szerencsei Róbert és Kocsis Zsófiának Lajos Tibor nevű fiuk. Tallér Kálmán és Krammer Teréziának Anna nevű leányuk. Szalai P. László és Ko­vács Cz. Juditnak Judit nevű leányuk. Krammer Balázs és Gazdag Vilmának Irén nevű leányuk. Babos Sándor és Ak- kerman Teréziának Terézia nevű leá­nyuk. Müller Ferenc és Kis B. Margit­nak Margit nevű leányuk. Beck Márton és Vető Annának László nevű fiuk. Ku- bina István és Nagy Teréziának Terézia Anna nevű leányuk. Meghaltak: Hegedűs Bite Mária 5 éves. özv. Franck Józsefné Futovics Amália 79 éves. Hajdú Mihály 53 éves. Dudás Benő 8 éves. Vlaszák Sándor 78 éves. Hop- váíh István 3 hónapos. Kihirdetett jegyesek: Sándor Antal Mucsi Máriával. Zsöm- bör Lajos Madaras Eszterrel. Házasságit kötöttek: Felföldi Zoltán Prácza Margit Eleo­nórával. Hrabovski Balázs Ozsvát Zsó­fiával. BIBI Ny Utter (E rovat alatt közlőitekéit nem villái felelősséget a l»erkes*tŐ8<*g) Tudatom a közönséggel, hogy fiam­nak, Erdélyi Sándornak senki hitelt, vagy kölcsönt ne adjon, mert érié fe­lelősséget nem vállalok. Erdélyi Sándor. Felelős özerkeözi c* kiauó PRÄGER JÁNOS Cséplőgéptiilajdonosok figyelmébe! Golyóscsapágy, vaselinek és zsírok, traktor, henger és kenőolajok, gyanták, tő= mitések és egyéb gépszükséglcti cikkek legjobb és legolcsóbb beszerzési forrása festékkereskedés, a gimnáziummal szemben. I Uj divatáru üzlet megnyitás! (-H | i i m i 0 1 I Van szerencsém tisztelettel értesíteni a nagyérdemű vásárló közönséget, hogy Ádám Gyula ur üzletét (városháza 6 pölet) átvettem mely üzletet úri és női divatárukban a n ai kor igényeinek megfe élőén berendeztem és augusztus 1-én megnyitom. Fő törekvésem oda irányul, hogy a t. vásárló kö önseget iö áruval és olcsó éraiiHaS szolgáljam ki. Ván Balázs úri és női divatáruháza. (Városháza épület) l a I i i A betyár Kedvese Irta: Tamásy Ernő Éjfél tájon kibontakozott Andris karjaiból Panyó, akit ezen az éjjelen nem betyár ölelgetett. Kibontakozott és magára kapkodta szegényes ru­háját. — Andriskám válunk! nekem men­nem kell. — Maradj még egy kicsit! — Nem! egy percig se tovább! Reg gélre hetedhétországon túl akarok lenni! Érzem, hogy a hurok egyre jobban szorul. Száz betyár és ezer pandúr: nem tréfadolog. — Ha már minden áron elmégy, legalább ezt a kis utravalót is vidd el magaddal. Ki tudja, hol kapsz majd1 enni? — Köszönöm Andris. Az Isten majd meg fizet a jó szivedért. — Aztán hová mégy? Panyó felkacagott. Magam se tudom. Amerre a lá- bom visz. Majd ha jó helyen leszek, majd irok neked levelet. No, Isten veled Andris. A leány kisietett a kapun és elnyel­te távozó alakját a sötétség. Andris, ott a kiskapuban állva, sokáig bá­mult utána. A leány sietős lépteit hamarosan elnyelte a csend. Csak a kutyák ugattak még sokáig. — Gyönyörű leány, kár, hogy a betyárok közé vitte a rossz vére! — suttogta önmaga elé Andris, még mindig ott állva a kapuban. Aztán, hogy elunta magát, becam­mogott és lefeküdt. Hajnalban megkocogtatta valaki Andris ablakát. Egyszer-kétszer, az­tán egyre erősebben többször is. — Ki az? — riadt fel Andris ál­mából. — Pandúrok vagyunk! — hang­zott a baljóslatú válasz — Nyiss aj­tót, de siess. Andris bosszús mormogás közben kisietett és kinyitotta a kiskaput. Sze- me-szája is elállt, amikor kinézett az ajtón. Az egész utca pandúrokkal volt tele. Lehettek vagy százan. Is­ten tudja, honnan jöhettek. Valaki, aki a sötétben előtte állt, ráför­medt: — A törvény nevében! Azonnal vezess be bennünket és add át ne­künk Pityke Panyót, a betyárok sze­retőjét, akit házadban rejtegetsz! No Történelmi regény mi az!? nem mozdulsz?! majd meg­mozgatunk ! Andris rettenetes zavarban volt. —Bocsánat, de... de nem értem! Kit keresnek? Választ már nem kapott erre. El­lenben egy goromba kéz úgy mellen vágta, hogy megtántorodott és el­esett. Több se kellett a pandúroknak. Seregestől roantak be a kiskapun és elárasztották az egész házat. Össze­turkálták az egész lakást, szobát, kamrát, pincét, padlást egyaránt. Az­tán fáklyákat gyújtottak s az udvart I tették tűvé. Káromkodtak, gúnyolód­tak, a puskákat verdesték a föld­höz, de Pityke Panyót seholse ta­I lálták. — ördöge van annak a szemfény­vesztő bestiának! — üvöltöztek re­kedten a marcona emberek. — Már megint kisiklott a kezeink közül! — hörgőit a vezető. — Andris, ha nem adod elő, rög­tön keresztül szúrlak! — förmedt a gazdára a rőfösbajuszu. — Ha mondom, nincs nálam! — sopánkodott Andris. — De itt volt?! — Sohse volt! — Hiszen többen látták, hogy ide surrant hozzád? — Csak a szemük káprázott! C — Andris, ne tagadd! — Nem tagadom, de nem is vállal­hatok olyasmit magamra, ami nem igaz! — dühösködött most már And­ris is. És tényleg: hasztalan volt minden keresés-kutatás, a leánynak nyomát se találták. S ahogy jöttek, vissza is mentek üres kézzel a pandúrok. — Micsoda szimatja volt annak a lánynak! — csapta össze kezeit And- . is, minor mar messze jártak a pan­dúrok. Ha itt marad, akkor nekem is jaj lett volna. És sokáig tapogatta a melle tája?, amelyre oly durva ütést mért va­laki a sötétben. Egy hónap múlt el már a fenti eset óta. Andris már elfelejtette Panyót, sőt a házkutatást is, amikor egy nap úgy estefelé váratlanul levelet hozott valaki. Andris nem tudta elgondolni, ki írhatott neki, amikor ő senkivel a Világon nem levelezik. Izgatottan bon tóttá fel a jól lezárt borítékot s az ákom-bákom betűket olvasni kezdte. »Kedves Andris! A szökésem sze­rencsésen sikerült, bár két álló hé­tig mentem szüntelen. Most már jó helyen vagyok s az ország másik végéből irom e sorokat. Egy gaz­dag uraságnál állok szolgálatban, a hol szeretnek, megbecsülnek. A pan­dúrokat és betyárokat tisztelem, üd­vözlöm, de nem kérek belőlük. Ne is keressenek, úgyse találnak meg soha. Múltakat, nevemet egyaránt megtagadjam és ezentúl tisztességes ember akarok lenni. Még egyszer kö­szönöm, hogy akkor elrejtettél. Sokszor üdvözöl: Pityke Panyó.« C3q Ifaífánlttrdgté^ek Hz isméteken fellépő szőlőmoly és hernyó e'Ien permetező és porozó szerek mint: Molex P„ Pulvarsol, flrsola 45, Tutokil s:b. beszerzési forrása a City illatszertár, a ref. templommal szemben. Eladó Bodogláron Modok Sándor-féle birtokból örökölt 15 hold szántó és Vö- rösmarthy-u. 13. sz. lakóház. Tudako­zódni Fűzik Andor OFB irodájában, Eöt- vös-u. Kommenciós kocsist 16—18 éves gu­lyásnak való fiával felfogad Babó Zoltán gőböljárási tanyáján. Dr. Weisz Imre könnyű féderes kocsit és egy kerékpárt íelad a ref. templommal szemben. Hvar-u* 8. sz. alatt házhely eladó. Ugyanott 2 ajtó fokkal és egy cserép­kályha eladó. Vályogverési munkára je’entkezni le­het Eötvös-u. 3. Isz. Akácfán. 27. sz. ház egészben vagy felerészben külön udvarral eladó. Uccai lakás melékhelyiséggel azonnali beköltözéssel kiadó. Bocskai-u. 1. Mindennemű kö'cscnt folyósít a Halasi Gazdasági Bank. Rt. Jóforgalmu fűszer- és vegyeskereske dés, mely több mint 30 éve fennáll, átve hető, esetleg a helyiség bérbe is kiadó Felvilágosítást nyújt dr. Szabó ügyvéd Csépléshez, autó, napellenző szsmüve gek, mentöszekrényik igen olcsón kap hatók a Cjly iatszertárban, a ref. temp lommal szemben. Kötönyi gazdaság e gy vagy több he­lyiségből álló raktárt (magtárt) keres. Paprika Benő Vadkerti-ut 16. sz. háza elköltözés miatt sürgősen eladó. Tudako­zódni ugyanott. Kötönyi gazdaság birkát, bárányt, ök­röt, tinót, tehenet, növendék marhákat elad. Füle Sándor Vörösmarthy-u. 79. sz. háza eladó. Pirtón 25 hold szántó lakással, gyü­mölcsössel esetleg 800 n.-öl szőlővel or­szágút közelében haszonbérbe kiadó. Dr. Hevesi gazdasága. Dr. Németh János és neje Vadkerti- utón 50 m. hold tanyásbirtokukat (Lüki- tanya) haszonbérbe kiadják. Ugyanitt akácfa kutágasok, szerszámfák, ölfa és akácrözse is van eladó. Kchid-n. 5. sz. lakóház, egy szekér, eke taligával, vetőgép augusztus 3-án d. e. 10 órakor önkéntes árverésen el- adatik. Figura Lajos balotai 100 kát. hold, 11 hold jó termő szőlő és uj tanyaépületek­ből álló tanyásbirtokát, hol két pálinka­főző kazán is van és 35 hold füzesi bir­tokát Mélykuti-ut mellett eladja. Tudako­zódni szerdán és vasárnap Fő-u. 7. sz. alatt, más napokon tajói birtokán. 12 vontató anyaszénát elad. Három nrp rlaf: ptyolat fehér és bár­sonysima resz a bors, ha a s zép ő és májfo t e leni Ciy rózsa ; rckrémet hasz­ná ja. Kapható kizárói g a Ci y iiíatszer- tárban, a ref. templommal szemben. Ózom erem szeplő, májtolt, pattanás, sömör ellen. Napbarnított ar cbőrt kifehérít. Szépít, fiatalít. Kapható: Ilácz Jánom gyógyszertárában Kossuth ueca 1. sz. (Takarék épület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában

Next

/
Oldalképek
Tartalom