Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1929 (29. évfolyam, 1-104. szám)

1929-02-09 / 12. szám

február 9 Kiskunhalas Helyi Értesítőié 5 — Előadás a központi iskolában. A nagy érdeklődésre való tekintettel a központi iskola vezetősége elha­tározta, hogy a közönség által meg­kedvelt előadásokat minden vasárnap d. u. megtartja, csak arra kér min­denkit, hogy pontosan 5 órára jöjjön el a díszterembe, hogy az előadás, továbbá ének és szavalatok 6 órára befejezést nyerjenek. A folyó hó 10*iki vasárnapra Sr-űcs Józaefné tart vetitettképes előadást az ősember életéről. — Elkészült Holló Lajos síremléke. Istók János szobrászművész elkészí­tette Holló Lajos volt országgyűlési képviselőnek művészi síremlékét, amelyet a napokban vett át Kiskun­félegyházán a Holló Lajos síremlék szoborbizottság. A bizottság tagjai voltak Holló Béla polgármester, Dóczy Pál műszaki tanácsos, dr. Horváth Zoltán főügyész. A szorbor» müvet a budapesti kerepesiuti teme­tőben Holló Lajos sírja fölött he­lyezik el. — Ezer mázsa takarmány mag- vat juttattak kedvezményes áron a pestmegyei kisgazdáknak. Pest varmegye területen meglehető­sen elhanyagolták eddig a gazdák a szántóföldi takarmány termelést, áz eddigi termesztési rendszer nem edott kielégítő eredményt, részben egyoldalú szemtermelést; tudott c-as felmutatni, részben pedig a gazdák jövedelmét nem tudta kellő midőn fokozni. Már pedig a szántóföldi takarmánytermeiés fontos alapja a virágzó áilattenyész tésnek Különösen fontos az úgyse- vezetes pihargovírágu szántóföld takar mánynövényeknek a termesztése Peat vármegye homokos területein, mert ezeknek a növényeknek erős talaj­javító szerepük iu van. A szántó födi takarmány termesztés növelése végett a földművelésügyi minisztérium ns» gyobb akciót ind.tolt meg. amelynek során a vármegyei kisgazdákat szántó» földi taiunnánytermelésre buzdítja és hogy ezt elérje, a mezőgazdasági kamatáig utján kedvezményes feltételek mellett jól bevált takarmány növényi magvakat oszt ki közöttük, 4 kedvez­mény abból áll, hogy a magvak beszerzést arának SO-40 százalékát a földművelési tárca a saját hiteléből fedezi A folyó év folyamán a kecske­méti kamara utján 120 snótermázsa lucerna, 60 mázsa lóhere, 100 mázsa nyulszspuka, 500 mázsa homofciborsó és 20 mázas bükköny kerül axéiosx- fásra a kormány által rendezett akeió keretén belül. — Hol», Hogyan», Mikor hirdessen, ezen három kérdés helyes megvá­laszolás;! túl függ reklamatcióján-ik sikere. E terén Útmutatásul szolgál a Rudolf Mosse Rt. most megjelent 1929 évi Ujságkataló^im. — Első részé az eladás és b reklám rationa- lisálásáról szól. — Második része minden ludnivalót közöl Magyaror­szág napi és hetilapjáról. — A har» madik rész a vidéki lapokkal fog» laskozik, résJateaeu felsorolja a tel­jés vidéki sajtót a szükséges ada­tokkal együtt, továbbá térképekkel ellátott előnyös csoportpjinlatokst tartalmaz a vidéki propagandára vo natkozólag és tájékoztatást nyújt az egyéb reklámlehetőségekről. — A negyedik rész ismerteti az ország szórakoztató és a szaksajtóját. — Az ötödik részben maguk a lapok ki- j adói szólalnak meg tájékoztató hir- i detésekkel, — A kiállításra és tar« talomra egyaránt kimagasló, 96 oldalas, vaskos katalógust ingyen és I bérmentve küldi hirdetőknek a Rudolf j Mosse Rt. hirdetőirodája Budapest, IV. Váci«ucca 18. Rudolf Mosse- ház. — Dr. Ho ló Bőla kiskunfélegyházi polgármesternek és nejének, Kéry Lídiának leányát, Circikét a múlt napokban vezette oltár elé vitéz Könczöl Endre m. kir. honvéd» százados. A polgári házasságkötést a városháza közgyűlési termében tartották, az esketést dr. Fazekas Géza anyakönyvvezető végezte. — 200.000 pengő államsegélyt adott Cegléd városának Vass József népjóléti miniszter jegy nagyszabású I városi kórház felépítésének céljaira. I A népjóléti miniszter által kiutalt ' ezen hatalmas összeg kieszközléséért dr. Erdélyi Aladárt, Cegléd ország» gyűlési képviselőjét és dr. Sárkány Gyula polgármestert illeti meg min» den elismerés. — Január hónapban 1235 drb sertést exportált Kecskemét. A sertések iránti nagy keresletet Prága és Bécs érdeklődése, va­lamint a hazai szalámigyárak na- gyobbarányu vásárlásai idézték elő. Gabona és sertésárai! Idei R*bona hivatalos áréi : Búza 24 P 80 fül., rozs 2« P 70 fill, árpa 24 P 90 fill, zab 25 P— fill. Sertéspiac: Prana szedett 1 P. 52 fill., 1 P. 56 fill., Szedett közép 1 P. 44 fill., 1 P. 50 fill, Szedett könnyű — 1 P. 40 fül, 1 P. 48 I. rendű öreg 1 P. 46 fiií. I P. 44 fill., II. rendű öreg 1 P. 36 fill., 1 P. 40 fill. Irányzat lanyha. SPORT Közgyűlés A KAC 1929 február hó 17=én délután 4 órakor tartja évi közgyű­lését a városi közgyűlési teremben. Amennyiben a közgyűlés határo» zatképtelen lenne, február 24=én te­kintet nélkül a megjelent tagokra, a közgyűlés meg lesz tartva. Birkózó tréningek. A KAC birkózó tréningjeit a hideg idők miatt csak vasárnap tartja a központi elemi iskola dísztermében délelőtt 9 órától. Nem elegendő, hogy üzlete nivós és áruja jó legyen, ha nem érti a módját, hogy kell a vevő érdeklődését ébrentartani! Hívja a villanyfényt segítségül, hogy uj vevőt vonzzon és a régit megtartsa ! Tanáccsal s z i v e s e n állunk rendelkezésére. „ARTIO Általános Részvénytársaság Technikai és Ipari Célokra Újpest, Arpád-ut 40. BÉGÉNY ö: perces belül a főliamerhetetlen» sógig meg kell változnod éa semmiben sara szabiid különböznöd egy topron­gyos, szánalmas és alamizsnát kéregető utcai koldustól. Megértetted 1 ? — Meg! — válaszolta Ganó és besietett a legközelebbi kzpn álé, ahol aztán eltűnt. A tömzsi most átsietett az úttest másik oldalára és benyitott egy üres kis kávémérósbe. — Gyorsan egy kávét! — kiáltott rá a tulsjdouoanőre, egy töpörödött anyókára. Miközben az anyó a konyhában foglalatoskodott, hogy eikés itse a kávét, a tömzsi sietve benynlt a bálsó zsebébe és hatalmas parókát, msg áib&jnszt, álszakáit szedett eló és ügyesen, gyorsan magára ragasztotta. Ugyanoak hasonló gyorsasággal leve­tette kabátját, kifordította és újból magára öltötte. Mire az anyóka elkészült a kony hában a kávé szervirozisávsl, akkorára már egészen más alak ült ott az iméut kávét kérő vendég helyén. Nagy zavarba is jött az anyóka. Akkora zavarba, hogy szinte nevet­séges volt. Römmögött, hápogott és kereste a vendéget, aki az imént megrendelte a kávét. A tömzsi detektív, csaknem elne­vette magát. Oda is szólt az asszonynak. — Kit keres, néniké? — Azt a vendéget, aki a kávét rendelte. Az ördögbe ... hová tűnt el ? De nézzenek ide, megszökött 1 A szemtelen megszökött! Pedig ári embernek nézett ki — motyogott zavaros tekintettel a kátósnéni, — No, nem baj, majd megiszom én azt a kávát, ha már a vendége ilyen csúnyán becsapta magát — kiáltott fel hangos kacajjal a tömzsi defektiv, aki nagyon meg volt elé­gedve munkájává), mert ime, az anyóka se ismerte ót fel. Sietve felhörpintette az eléje tett kávét, aztán fizetett és újból kisietett az utcára. Éppen jókor, mert a másik oldalon egy toprongyos óe szánalmas külsejű ko dás totyogott a járdán egyenesen ama ház felé, ahol a rendórigazgstó lakott. — Ott jön Gacó, a kolléga! — szólt elmosolyodva és átsietett hozzá, — Est már szeretem I — szólt, ahogy Gmó elé ért. — Bemek masz­kot készítettéi, mondhatom. Ganó csak most ismerte meg, hogy tnlajdonképen ki szólítja meg. — No, én elszégyel hetem magam az ön maszkja efőtt 1 — válaszolt Ganó. Alig váltották egymással ezeket a szavakat, Ziül jellegzetes area és alakja bukkant fel az uíeai forgalom­ban, jobbján egy szörnyen buta képű fickóval. — No ennek a kollégának valóban pompás viceházmester arca van. — Már éppen igazoltatni akartalak benneteket, olyan szőruyüságeaen néz tek ki! — kacagott fel Zsül, mikor megismerte a két toprongyos alakban barátait. — Hol van, Zsül, de most nem érünk rá viccelődni. Matasd be az aj kollégát a házmesternek és magya­rázd meg neki, miről van szó, aztán matassa be a házmester őt, mint aj vicéjét Lujzának, hogy a kollega ur is megismerje azt a gonosz nőt De jól megnézze ám, mert az lesz a szerepe, hogy szemmel tartsa őt, mi­kor megy ki a kapun. Eleket a szavakat a tömzsi detek­tív intézte Zíülhöz. Zsül engedelmeskedett és vieinek kijelölt detektivvel eltűnt a kapa alatt. Irta; BOROS FERENC Néhány pere malva a házmester mér ott kopogott a rendőrigazgató ajtaján és a kitekintő Lujzának be- inutta uj vicéjét. — Jöjjön már ki angyalom, hadd mutassam be magának a vicémet. így ni ! Hadd álljanak szemtől-szemba egymással, annyival is inkább, mert ezentúl már ő fogja a folyosót süpreni s ő kéri ki esténként a szemetet. Lujza a kezét nyújtotta s rávigyor* gott a bntaképü detestivra. — Örülök, hogy ilyen szép fiú fog ezentúl az ajtóm e:ő t söpörni — szólott eseiádszerü bókkal a újból rávigyorgott a kerekszemmel rábámu­ló vicére. Az ái-viee pedig ezalatt jól megje­gyezte magának a ezépareu gonosztevő nőt, hogy ezentúl minden megmoz­dulását ellenőrizhesse. — Látja, jó hogy jött, mindjárt átadok magának egy levelet, hogy adja fel a postára, — szólt pajtán hangon a leány s valóban előhúzott köténye alól egy róstsszinü levelet. A deteitiv viee mohón kapott utána e otthagyva a házmestert, már indult is a levéllel. A két detektív még mindig ott diekurátt az ajtóban. A detektív vice egyenesen hozzájuk lépett. — Egy levél, melyet a Lujza küld általam a postára. — Add csak ide hamar ( — szó» lőtt az egyik és gyorsan kabátja alá rejtette a levelet Befutott gyorsan a szomszéd kapa alá a ott egyet<en rántással feltépte. Kezdetleges írással szorul szóra ez állt a levélben: .Kedves Henry! Nagy zenebonát csaptak itt a detektívek, még én is gy&nus voltam előttük, éppen ezért pár napig nem látogattak m^g F ttek, hogy szemmel tartaoak és minden lépésemre vigyáznak. Ext a levelet is kerü'ö ntoo küldöm hozzád a régi kvártélyodra címeztem Tadod, mire tanított bennünket a mester: az elő­vigyázatosságban ne ismerjünk ba árt I Hát est betartva és téged is figyel­meztetve, csókol Lujza.“ — A raffinált bestia! — kiáltott fel nagy mérgesen a detektív. Határ­talanul óvatos I Ebből a levélből agyán nem sokat lehet kiolvasni és nem hiszem, hogy akár egyetlen lépéssel is előbbre viané a nyomozást. Sokáig forgatta, mustrálgatta a leve­let, újra meg újra elolvasta, da bizony egy szemernyivel sem lett tőié osossbb. Csupán annyit látott beigazolva, hogy a jegygyűrűbe vésett H M tnoa.g rom csakugyan Lujza vőlegénye nevé­nek keidóbetöi. A leány áital vallott Jules Bullion vagy fiktiv név, vagy pádig a betörő«vőlegénynek egyik álneve. — No, mindegy — sóhajtott fél végül is. — Mindenesére utána nezetek ennek a címnek, amelyet Lujza a borítékra irt és megtudom, miféie c alid tak:k a jelzett heiyea. A koldusaik öltözött detektív a levélen jelzett címre indult. Alig maradt magara a tömzsi detektív, söprűvel a vállán kikukkan­tott a kapu alól a vieének szegődött kolléga és sokat mondóan jelezte, hogy Lujza elhagyta a lakást és utcai ruhába öltözve lefelé jön a lépcsőn. — No, jól nézek ki! — kiáltott fel bosszankodva a tömzsi és elsietett a kapu mellől, nehogy gyanút fogjon az éíessiemü leány, a bejárat előtt látván ólálkodni öt A cseléd eközben megjelent a kapu­ban és imett egy éppen arrahaladó taxinak, hogy álljon meg. (Folytatjuk ) A betörőiskola

Next

/
Oldalképek
Tartalom