Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1929 (29. évfolyam, 1-104. szám)
1929-12-21 / 102. szám
december 21 Kiskunhala# Helyi Értesítője 5 r i í mel= nden= sely= ruhát, bátot, rmek* íreket, i és sk kot, már olcsó óla !2=én írben kezakor= stélyt elyáget el tk és lázi 2C. 21 = eknek na 10 an ő I37 C. 22= igár elv. vasár» dás 1 ilÉH dasági lében t tali, 16 és szem- válasz« liáns, pénzt, üstöt mugas rát és tosan — Ä legalkalmasabb karácsonyi ajándék — a már nem egészen fiatal asz- 1 szony részére is. Igen nehéz egy ilyen ajándékot választani. Eljön az idő, mi- |dön a családban észreveszik, hogy anyuka olyan dolgokban, amelyek azelőtt gyönyörűséget okoztak neki, most igazi örömet nem talál. Ékszer? Egy szép ruha? Igen, igen, nagyon szép, azonban magában azt gondolja: ezektől nem leszek megint fiatal és szép. Egy kényelmes szék, egy me'eg ruhadarab? — na de ilyent, még nem vagyok én öregiasszony! Valami a háztartás részére? Mindaz, ami kell, megvan. Anyuka érzékeny lett és éppen ajándékkal könnyen meg lehet őt sérteni. Egy varrógépet kellene neki ajándékozni! Ilyen is van már? Igen, már hossza évek óta. Még szolgálatot tesz. Bizonyára! Azonban anyukának már néha-néha nehezére esik a régi gépen dolgozni. A taposás t. i. már fáradságos és anyuka szemei nem olyan jók már, mint azelőtt. A gép zakatolása szintén terhére van már. Egy 25—30 éves varrógép már nem járhat csendesen és ezt anyuka bizony már észreveszi. A kézivarrás is fárasztja őt már. És éppen most, amiikor a háztartás már kisebb lett, anyukának egy szép munka igazán örömet okozna. Ezért komolyan mondom: Egy varrógép kellene neki ajándékozni, egy Singer-var- rógépet, villamos motorral és varrófény- nyel. Talán egy hordozható villamos Singer-varrógépet, amely épp olyan kedves, mint praktikus is. Ezt egy szekrényben el lehetne helyezni, nem áll senkinek sem útjában és tényleg ez az a gép, j amely kéznél van akkor, amikor tulajdonképpen a varrás nem okvetlenül szükséges. Mert akkor azért varrunk, I stoppolunk és hímezünk, mert ez örömet > szerez nekünk és mert fáradságba nem ; kerül. A helybeli Singer fióküzlet Ma- , lonr-u. 4 .sz. alatt van. — Társasutazások. Az Idegenforgalmi, Beszerzési, Utazási és Szállítási Részv.- j társaság mint a Máv. Hivatalos Menet- jegyirodája társasutazásokat rendez a tél folyamán az olasz és francia rivierára. j Indulások: 1930. január 7-én, február j 6-án és 18-án. A társasutazás időtartama j 14 nap. Részvételi díj: II. osztályon 620 í pengő, Hí. osztályon 490 pengő. A rész- í vételi díjban benfoglaltatnak: Az utazás , Budapesttől- Nizzáig és vissza, három j főétkezés italok nélkül, szálloda, kocsi i érkezés és induláskor, szállodai adók és borravalók, sétakoesizások, kirándulások, be'épödijak sto. Végső jelentkezési határidő: indulás előtt 8 nappal, amikor előlegként a részvéteüdij egytized része beíizetendő. A hátralékos dij legkésőbb ' az indulás előtt 3 nappal egyenlítendő ki. Bővebb felvilágosítással a városi menetjegyiroda készséggel szolgál. — A his teltsége, májtájéki fájdalmak, emésztési nehézségek, gyomor- bélhurut és sárgaság a természetes »Ferenc József« keserüviz használata által megszüntet'netők és az agy, a a szem, tüdő vagy szív felé irányuló vértódalások ellensúlyozhatok. Gyomor- és bélspecialisták igazolják, hogy a Ferenc József vízzel, különösen az ülő életmód következtében jelentkező bajoknál, nagyon kedvező eredményeket érnek el. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzle- tekben kapható. — A férjeket ép úgy érdekli, mint az asszonyokat!... A karácsony előhírnökei és a karácsony hangulatát keltik azok az ízléses, alkalmi kirakatok, melyekben Kun Benő divatáruháza a most kezdődő nagy karácsonyi vásárának feltűnő szép anyagát elrendezte. A karácsonyi ajándéktárgyak vásárlása már meg is kezdődött az áruházban. Az idei, rosszabb gazdasági viszonyok mellett főleg a hasznos ajándéktárgyak, mint hócipők, pulloverek, bélelt börkeztyük, gyapjú harisnyák, gyapjú sálak örvendenek különösen nagy keres'etnek. Ez a régi jó- hirnevü cég mindent elkövet, hogy valóban mélyen leszállított áraival még j a leggyengébb felvevőképességü közön- ; séget is minden tekintetben kielégítse. j Mindenféle nyomtatványokat gyor* | san, ízlésesen, méltányos árban hé- ; szít a Kiskunhalas Helyi Értesítő j ÍMpvállalat nyomdája. ! A P0LGARGE0FN0 ... - 1!IIIII!II!I!1IUIIIIIIII1IIIIIIIIIIIHP" — A méltóságos grófnő látni óhajtja önt. Anna belépett, de egyelőre senkit sem látott a szobában. Azonban nyílott az egyik ajtó s Klementina grófnő, az öreg Migray gróf özvegye lépett be sötét ruhában rajta. — Ön az leányom? — szólt hozzá jóságosán. Majd megkérdezte nevét és életkorát, kérdő arccal nézett reá: — Dehát honnan gondolta, hogy házamban minden pillanatban van fölvétel? Anna elpirult ,alig tudta, mit válaszoljon. — Méltóságos grófnő — dadogta vontatottan — arra gondoltam: ez lenne az első helyem s akkor már a legkülönb házat szeretném kiválasztani. Klementina grófnőnek tetszett Anna felelete s egyáltalán rendkívül megnyerő jelenségnek találta a lányt. A grófnő minden aprólékos körülményről részletesen kikérdezte öt. Az sem kerülte ki a figyelmét, hogy meg ne kérdezze: —■ Miért jött el otthonról, ha apja jómódú ember? — Mert van egy rosszindulatú mostohám, aki... — és itt leplezetlen öszintességgel elmondott mindent Benedekről, Jusztináról és önmagáról. A grófnő láthatóan meghatódott. — S ha már otthagyta Pestet, miért épen mihozzánk jött? — Azért, méltóságos grófnő, mert ahogy említettem, grófi háznál óhajtanék kenyérkereső helyhez jutni. — Jó, jó leányom, ezt értem, de miért épen Kapornakon? Anna megakadt a váratlan kérdésen, de zavara csak pillanatig tartott. ügyesen kivágta magát: — Családunk egyik ismerősétől sokszor hallottam emlegetni a Migray grófi-házat. Az idős grófnőt megnyugtatták Anna határozott feleletei. De a következő pillanatban Anna legnagyobb ijedelmére mégis visszaadta az előzetesen átadott munkakönyvét. — Fogja, fiam, visszaadom a könyvét... — Ó, pedig milyen boldog lettem volna, ha... — Várjon fiam, mért vág a szavamba? Ismétlem: visszaadom a könyvét ,mert közben valami más megoldást találtam. Igenis, alkalmazni fogom önt, mégpedig nem szobalánynak, hanem társalkodónőnek Júlia leányom mellé. Júlia komtesz ugyanis mindössze tizenhatéves s csak most éri el azt a kort, amikor családunk szokásai szerint társalkodónőt adunk melléje. Anna hálás örömmel borult a grófnő kezére. Ezután a grófnő leültette és kioktatta kötelességére. Amikor mindent lelkére kötött, becsöngette az inast: — Kérem Julia komteszt, — rendelkezett. Pár perc múlva egy feketehaju, fehérárai, vidám teremtés surrant be a szobába. Arca rendkívül hasonlított László grófra, úgyhogy Anna örült is, még a megdöbbenés is átremegett rajta, amikor meglátta. — íme, leányom, bemutatom első társalkodónődet. 6 — Ah! — szólt bájosan az ifjú komtesz és nyomban Annához lépett, hogy megölelje. Anna el volt bájolva az aranyos grófkisasszonytól. Szintúgy Julia is Annától, akinek közvetlen természetessége, vonzó, könnyed bája és modorának elegánciája az első pillanatokban magával ragadta. Ahogy a fogadás és az összeismer- kedés végétért, a komtesz boldog örömmel fogta karon Annát és átvezette szobájába. — Majd emezt a mellettem levő szobát át fogjuk rendezni a maga számára. Anna alig találta helyét a hirtelen ráömlő boldogságtól. Vidám órák és vidám napok következtek, Julia és Anna pompásan megértették egymást s hamarosan benső jóbarátnők lettek, akik titkaikat, gondolataikat, érzéseiket megosztották egymással. Csak egyet nem mert bevallani Anna Júliának, épen a legnagyobb titkát: Lászlót. Azt is csak napok hosz- szas mérlegelése után merte egy alkalommal megkérdezni tőle, hogy mi van Lászlóval? — Lászlóval? — felelt mindjárt Julia. — Ne is említsük: rossz fiú, sosincs itthon, örökké kóborol. De azért most már valószínű, hogy hazajön, ha megunta a korcsolyázást. — Olvastam, hogy megnyerte a gyorskorcsolyázó versenyt. — Igazán ? Milyen haszontalan fiú, nekünk meg sem irta! Julia komtesz rendkívül szerette Lászlót. Öten voltak testvérek, két fiú: László és Gedeon gróf, ez utóbbi nős, Holvay bárónővel, és három leány: Ilona, Magdolna és Julia komtesz, akik közül Julia volt a legfiatalabb. Ilona asszony volt már, de de Magdolna még itthon várta a kiszemelt vőlegényt. Julia szeretett eldiesekedni Annának Lászlóval. Roppant megörült, a mikor az első ilyen alkalommal közölte vele Anna, hogy ismeri Lászlót. — Valóban ismeri? Érdekes. Honnan ismeri? Anna elmondotta a vadásztársaság betérését. Júlia utánzóit dureás szomorúsággal felelte: — Ó, az a pilisi vadászat!... Szegény fiúnak az volt a veszte! — Hogyhogy? — ütödött meg Anna meglepődve. — Szerelmes lett szegény valakibe. Anna úgy érezte, hogy futkározik benne az ideges öröm. — És kibe? — sürgette türelmetlenül. No, annál o sokkal diszkrétebb fiú, semhogy eláruljon ilyesmit. Még nekem sem akarta megmondani! — tette hozzá az utóbbi mondatot neheztelő, de bájos fontoskodással. Ettől kezdve túlontúl boldog volt Anna s csak egy vágya volt: megérni a nagy pillanatot ,amikor László hazatér s viszontlátja benne megtalált szerelmét. Izgatottan tekintett eme pillanat elé és sokat aggódott azon, mit vált majd ki Lászlóból az a meglepetés, hogy őt ittalálja a kastélyban? (Folytatjuk.) KARÁCSONYRA • Téli posztó cipő, csattal fi garantált jó minőség Házicipő. kockás tevoszőr felgombolható gallérral w#90 Női lak»? ci.ő fasarokkal í%| legújabb mintákban Ama *őj drapp cipő, fasarokka* AA sok divatos mintában &Aa Női sevro cipő fasurokkal |JP9 vagy alacsony bőrsarokkal “■ ■ Férfi, fekete füzöäopö ttgjfe garantált jó minőség &*#a~ Férfi sevró félcipő lakk orral, divatforma «»S'# Fiú cipő 36—39 számban Ifi elsőrendű kivitelben • Hócipők—nők, férfiak, gyermekek részére — Kizárólag a legjobb svéd és amerikai gyártmányok — óriási válasz» íékban FODOR GIPŐHÁZ (Városház épület) KQZG-AZDASÁGGabona és sertésárak Budapest, dec. 20 Idei gabona hivatalos árai : Búza 21 P 60 f. rozs 14.70--------fül á rpa 15 P 30 fill, zab 15 P 55 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Árak: könnyű sertés 122—128, közepes 12S—136, nehéz 158—144 fillér. A vásár irányzata élénk. SCaráesonyi vásár nagy árengedménnyel! Porcellánok, kristályok, játék» szerek és bőrdíszmüáruk Hurt né könyv papír és diszmüáru- üzletében a Városi Száiló mellett (Város házépület) „Akinek csak fájdalmaidat említettem, Aspirin tablettákat ajánlott. Én bízom bennük és ezért hoztam Neked egy eredeti dobozt a gyógyszertárból." Hirdessen a Helyi Értesitó-ben ! 1