Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1929 (29. évfolyam, 1-104. szám)

1929-12-21 / 102. szám

december 21 Kiskunhala# Helyi Értesítője 5 r i í mel= nden= sely= ruhát, bátot, rmek* íreket, i és sk kot, már olcsó óla !2=én írben kez­akor= stélyt ely­áget el tk és lázi 2C. 21 = eknek na 10 an ő I37 C. 22= igár elv. vasár» dás 1 ilÉH dasági lében t tali, 16 és szem- válasz« liáns, pénzt, üstöt mugas rát és tosan — Ä legalkalmasabb karácsonyi aján­dék — a már nem egészen fiatal asz- 1 szony részére is. Igen nehéz egy ilyen ajándékot választani. Eljön az idő, mi- |dön a családban észreveszik, hogy anyu­ka olyan dolgokban, amelyek azelőtt gyönyörűséget okoztak neki, most igazi örömet nem talál. Ékszer? Egy szép ru­ha? Igen, igen, nagyon szép, azonban magában azt gondolja: ezektől nem le­szek megint fiatal és szép. Egy kényel­mes szék, egy me'eg ruhadarab? — na de ilyent, még nem vagyok én öregi­asszony! Valami a háztartás részére? Mindaz, ami kell, megvan. Anyuka ér­zékeny lett és éppen ajándékkal könnyen meg lehet őt sérteni. Egy varrógépet kellene neki ajándékozni! Ilyen is van már? Igen, már hossza évek óta. Még szolgálatot tesz. Bizonyára! Azonban anyukának már néha-néha nehezére esik a régi gépen dolgozni. A taposás t. i. már fáradságos és anyuka szemei nem olyan jók már, mint azelőtt. A gép za­katolása szintén terhére van már. Egy 25—30 éves varrógép már nem járhat csendesen és ezt anyuka bizony már észreveszi. A kézivarrás is fárasztja őt már. És éppen most, amiikor a háztartás már kisebb lett, anyukának egy szép munka igazán örömet okozna. Ezért komolyan mondom: Egy varrógép kel­lene neki ajándékozni, egy Singer-var- rógépet, villamos motorral és varrófény- nyel. Talán egy hordozható villamos Singer-varrógépet, amely épp olyan ked­ves, mint praktikus is. Ezt egy szekrény­ben el lehetne helyezni, nem áll senkinek sem útjában és tényleg ez az a gép, j amely kéznél van akkor, amikor tu­lajdonképpen a varrás nem okvetlenül szükséges. Mert akkor azért varrunk, I stoppolunk és hímezünk, mert ez örömet > szerez nekünk és mert fáradságba nem ; kerül. A helybeli Singer fióküzlet Ma- , lonr-u. 4 .sz. alatt van. — Társasutazások. Az Idegenforgalmi, Beszerzési, Utazási és Szállítási Részv.- j társaság mint a Máv. Hivatalos Menet- jegyirodája társasutazásokat rendez a tél folyamán az olasz és francia rivierára. j Indulások: 1930. január 7-én, február j 6-án és 18-án. A társasutazás időtartama j 14 nap. Részvételi díj: II. osztályon 620 í pengő, Hí. osztályon 490 pengő. A rész- í vételi díjban benfoglaltatnak: Az utazás , Budapesttől- Nizzáig és vissza, három j főétkezés italok nélkül, szálloda, kocsi i érkezés és induláskor, szállodai adók és borravalók, sétakoesizások, kirándulá­sok, be'épödijak sto. Végső jelentkezési határidő: indulás előtt 8 nappal, amikor előlegként a részvéteüdij egytized része beíizetendő. A hátralékos dij legkésőbb ' az indulás előtt 3 nappal egyenlítendő ki. Bővebb felvilágosítással a városi menet­jegyiroda készséggel szolgál. — A his teltsége, májtájéki fájdal­mak, emésztési nehézségek, gyomor- bélhurut és sárgaság a természetes »Ferenc József« keserüviz használata által megszüntet'netők és az agy, a a szem, tüdő vagy szív felé irányuló vértódalások ellensúlyozhatok. Gyo­mor- és bélspecialisták igazol­ják, hogy a Ferenc József vízzel, különösen az ülő életmód következté­ben jelentkező bajoknál, nagyon ked­vező eredményeket érnek el. A Fe­renc József keserüviz gyógyszertá­rakban, drogériákban és füszerüzle- tekben kapható. — A férjeket ép úgy érdekli, mint az asszonyokat!... A karácsony előhírnökei és a karácsony hangulatát keltik azok az ízléses, alkalmi kirakatok, melyekben Kun Benő divatáruháza a most kezdődő nagy karácsonyi vásárának feltűnő szép anyagát elrendezte. A karácsonyi aján­déktárgyak vásárlása már meg is kez­dődött az áruházban. Az idei, rosszabb gazdasági viszonyok mellett főleg a hasznos ajándéktárgyak, mint hócipők, pulloverek, bélelt börkeztyük, gyapjú ha­risnyák, gyapjú sálak örvendenek külö­nösen nagy keres'etnek. Ez a régi jó- hirnevü cég mindent elkövet, hogy va­lóban mélyen leszállított áraival még j a leggyengébb felvevőképességü közön- ; séget is minden tekintetben kielégítse. j Mindenféle nyomtatványokat gyor* | san, ízlésesen, méltányos árban hé- ; szít a Kiskunhalas Helyi Értesítő j ÍMpvállalat nyomdája. ! A P0LGARGE0FN0 ... - 1!IIIII!II!I!1IUIIIIIIII1IIIIIIIIIIIHP" — A méltóságos grófnő látni óhajt­ja önt. Anna belépett, de egyelőre sen­kit sem látott a szobában. Azonban nyílott az egyik ajtó s Klementina grófnő, az öreg Migray gróf özve­gye lépett be sötét ruhában rajta. — Ön az leányom? — szólt hozzá jóságosán. Majd megkérdezte nevét és életkorát, kérdő arccal nézett reá: — Dehát honnan gondolta, hogy házamban minden pillanatban van fölvétel? Anna elpirult ,alig tudta, mit vá­laszoljon. — Méltóságos grófnő — dadogta vontatottan — arra gondoltam: ez lenne az első helyem s akkor már a legkülönb házat szeretném kivá­lasztani. Klementina grófnőnek tetszett An­na felelete s egyáltalán rendkívül megnyerő jelenségnek találta a lányt. A grófnő minden aprólékos körül­ményről részletesen kikérdezte öt. Az sem kerülte ki a figyelmét, hogy meg ne kérdezze: —■ Miért jött el otthonról, ha apja jómódú ember? — Mert van egy rosszindulatú mos­tohám, aki... — és itt leplezetlen öszintességgel elmondott mindent Be­nedekről, Jusztináról és önmagáról. A grófnő láthatóan meghatódott. — S ha már otthagyta Pestet, mi­ért épen mihozzánk jött? — Azért, méltóságos grófnő, mert ahogy említettem, grófi háznál óhaj­tanék kenyérkereső helyhez jutni. — Jó, jó leányom, ezt értem, de miért épen Kapornakon? Anna megakadt a váratlan kérdé­sen, de zavara csak pillanatig tar­tott. ügyesen kivágta magát: — Családunk egyik ismerősétől sokszor hallottam emlegetni a Migray grófi-házat. Az idős grófnőt megnyugtatták An­na határozott feleletei. De a követ­kező pillanatban Anna legnagyobb ijedelmére mégis visszaadta az elő­zetesen átadott munkakönyvét. — Fogja, fiam, visszaadom a köny­vét... — Ó, pedig milyen boldog lettem volna, ha... — Várjon fiam, mért vág a sza­vamba? Ismétlem: visszaadom a könyvét ,mert közben valami más megoldást találtam. Igenis, alkalmaz­ni fogom önt, mégpedig nem szoba­lánynak, hanem társalkodónőnek Jú­lia leányom mellé. Júlia komtesz ugyanis mindössze tizenhatéves s csak most éri el azt a kort, amikor családunk szokásai szerint társalko­dónőt adunk melléje. Anna hálás örömmel borult a gróf­nő kezére. Ezután a grófnő leültette és kiok­tatta kötelességére. Amikor mindent lelkére kötött, becsöngette az inast: — Kérem Julia komteszt, — ren­delkezett. Pár perc múlva egy feketehaju, fe­hérárai, vidám teremtés surrant be a szobába. Arca rendkívül hasonlí­tott László grófra, úgyhogy Anna örült is, még a megdöbbenés is át­remegett rajta, amikor meglátta. — íme, leányom, bemutatom első társalkodónődet. 6 — Ah! — szólt bájosan az ifjú komtesz és nyomban Annához lépett, hogy megölelje. Anna el volt bájolva az aranyos grófkisasszonytól. Szintúgy Julia is Annától, akinek közvetlen természe­tessége, vonzó, könnyed bája és mo­dorának elegánciája az első pillana­tokban magával ragadta. Ahogy a fogadás és az összeismer- kedés végétért, a komtesz boldog örömmel fogta karon Annát és átve­zette szobájába. — Majd emezt a mellettem levő szobát át fogjuk rendezni a maga számára. Anna alig találta helyét a hirtelen ráömlő boldogságtól. Vidám órák és vidám napok kö­vetkeztek, Julia és Anna pompásan megértették egymást s hamarosan benső jóbarátnők lettek, akik titkai­kat, gondolataikat, érzéseiket meg­osztották egymással. Csak egyet nem mert bevallani An­na Júliának, épen a legnagyobb tit­kát: Lászlót. Azt is csak napok hosz- szas mérlegelése után merte egy al­kalommal megkérdezni tőle, hogy mi van Lászlóval? — Lászlóval? — felelt mindjárt Julia. — Ne is említsük: rossz fiú, sosincs itthon, örökké kóborol. De azért most már valószínű, hogy ha­zajön, ha megunta a korcsolyázást. — Olvastam, hogy megnyerte a gyorskorcsolyázó versenyt. — Igazán ? Milyen haszontalan fiú, nekünk meg sem irta! Julia komtesz rendkívül szerette Lászlót. Öten voltak testvérek, két fiú: László és Gedeon gróf, ez utóbbi nős, Holvay bárónővel, és három le­ány: Ilona, Magdolna és Julia kom­tesz, akik közül Julia volt a legfia­talabb. Ilona asszony volt már, de de Magdolna még itthon várta a ki­szemelt vőlegényt. Julia szeretett eldiesekedni Anná­nak Lászlóval. Roppant megörült, a mikor az első ilyen alkalommal kö­zölte vele Anna, hogy ismeri Lász­lót. — Valóban ismeri? Érdekes. Hon­nan ismeri? Anna elmondotta a vadásztársaság betérését. Júlia utánzóit dureás szo­morúsággal felelte: — Ó, az a pilisi vadászat!... Sze­gény fiúnak az volt a veszte! — Hogyhogy? — ütödött meg An­na meglepődve. — Szerelmes lett szegény valakibe. Anna úgy érezte, hogy futkározik benne az ideges öröm. — És kibe? — sürgette türelmet­lenül. No, annál o sokkal diszkrétebb fiú, semhogy eláruljon ilyesmit. Még nekem sem akarta megmondani! — tette hozzá az utóbbi mondatot ne­heztelő, de bájos fontoskodással. Ettől kezdve túlontúl boldog volt Anna s csak egy vágya volt: meg­érni a nagy pillanatot ,amikor László hazatér s viszontlátja benne meg­talált szerelmét. Izgatottan tekintett eme pillanat elé és sokat aggódott azon, mit vált majd ki Lászlóból az a meglepetés, hogy őt ittalálja a kastélyban? (Folytatjuk.) KARÁCSONYRA • Téli posztó cipő, csattal fi garantált jó minőség Házicipő. kockás tevoszőr felgombolható gallérral w#90 Női lak»? ci.ő fasarokkal í%| legújabb mintákban Ama *őj drapp cipő, fasarokka* AA sok divatos mintában &Aa Női sevro cipő fasurokkal |JP9 vagy alacsony bőrsarokkal “■ ■ Férfi, fekete füzöäopö ttgjfe garantált jó minőség &*#a~ Férfi sevró félcipő lakk orral, divatforma «»S'# Fiú cipő 36—39 számban Ifi elsőrendű kivitelben • Hócipők—nők, férfiak, gyer­mekek részére — Kizárólag a legjobb svéd és amerikai gyártmányok — óriási válasz» íékban FODOR GIPŐHÁZ (Városház épület) KQZG-AZDASÁG­Gabona és sertésárak Budapest, dec. 20 Idei gabona hivatalos árai : Búza 21 P 60 f. rozs 14.70--------fül á rpa 15 P 30 fill, zab 15 P 55 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Árak: könnyű sertés 122—128, közepes 12S—136, nehéz 158—144 fillér. A vásár irányzata élénk. SCaráesonyi vásár nagy árengedménnyel! Porcellánok, kristályok, játék» szerek és bőrdíszmüáruk Hurt né könyv papír és diszmüáru- üzletében a Városi Száiló mellett (Város házépület) „Akinek csak fájdalmaidat említettem, Aspirin tablet­tákat ajánlott. Én bízom bennük és ezért hoztam Neked egy eredeti dobozt a gyógyszertárból." Hirdessen a Helyi Értesitó-ben ! 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom