Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)
1928-09-22 / 76. szám
szeptember 22 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 JíiT 1ár jmmal n. íl do ni^ ne megte- eggyő» ogy az rtási il- cosme« mosó ■panok, kötsze» válasz- lőnyös zhetők b lett 9! ab eg ér. :a és bács» üt 46, ipán >etró= raffia . renEgy kávé iákká ál I. ) P li 15 olcsó lyek w* evők yan» 1 ár» ■Ihatni ífnél láz üla ben! ülőket elő if- tánc- 8-as ezem t disz- iskola ietni ők és zives érem. el Imos — Felhívás a hölgyekhez ! Te« kintettel arra, hogy Coty francia illatszergyár — eléggé meg nem bé« lyegezhető — becsmérlő nyilatkozatot tett Magyarországról, kérem, hogy retorzió-képen vásárlásaiknál a Coty gyártmányokat lehetőleg mellőzni szíveskedjenek. Egyébb jobb francia készítménnyel szívesen állok nb. rendelkezésükre. Hazafias tisztelettel Hattyú drogéria. — Fenyves Ferenc nyaraltatási akciójával különféle szélhámosságo» kát követett el. A belügyminiszter és az alispán rendeieie alapján figyelmezteti a hatóság a lakosságot, hogy Fenyves Ferenc budapesti lakos nyaralUtási akciója csábító reklámjaival szemben a legnagyobb óvatossággal viseltessenek. Fenyves Ferenc a külföldön, mint belföldön hangzatos reklámokkal hirdeti Európa külömbözó helyein, sőt Afrikában is „Pösíalozi* név alatt létesített nya- ralótelepeit, penzióit és internátusait s állítólag több helyen a magyar állam erkölcsi támogatására is hivatkozik. Feryves Ferenc már a múlt évben is rendezett hasonló nyaral- tatási akciót, mely azonban úgy erkölcsileg, mint anyagilag teljes kudarcai végzódöt. A Svájcban és Francia-országba kivitt felnőtt és kiskorú magyar állampolgárok által befizi« tett ellátási dijakat elköltötte, nővén« dákéit és alkalmazottait cserben« hagyta és ez intézetek szállítóinál tetemes adósságokat hagyott hátra. — Az Országos Katolikus Szövet« ség Budapesten október 4-töl 9=ig rendezi az I. Nemzeti Euhariszfikus Kongresszust és a XX. jubiláris Országos Katholikus Nagygyűlést, melyen az ország minden részéből és a külföldről is sokan fognak részt venni A kongresszus vidéki vésztvevői féláron utazhatnak Buda« pestre és vissza. A kedvezményes utazásra jogosító igazolvány és tagsági jegy 3 pengőért váltható a városi menetjegy irodában. — Hazai szén ét tüzeléfa szállítása a halait Járásbíróságnál. A járásbíróság és járásbirósági fogház helyiségeinek, illetve kályháiaak fűtéséhez 31 q házai jó minőségű szén és 51 q. száraz, hasábos kemény tűzifa szállítására a járásbíróság elnöke a vállalkozókat felhívja, hogy ajánlataikat ezen felhívástól számított 8 nap alatt nála nyújtsák be. A fa- és szén mennyiség szállításának legkésőbb október 1—15 ike közötti időben kell történnie a pincehelyiségbe az utoán levő pinee ablakon keresztül, a szén meghatározandó rakásokba, a fa pedig ölbe felrakva. Az ajánlatban pontosan fel kell tűntetni annak a bányának a nevét, melyből a szén szállítatni fog, ennek igazolására köteles az eredeti fuvarlevelet bemutatni. A szállítandó szénnek frissen aknázottnak s minden idegen anyagtól mentesnek s 80 mm en felüli daraboknak kell lenni, Az ajánlattevő köteles az ajánlott szén fütőérlékét megadni és oly minőségű szenet szállítani, melynek hőértéke legfeljebb 5°/0-al lehet alaesonyabb a megadott hőértéknél, A szénmennyiség (súly) helyességéért a szállító az átvé'el helyén felel. Ha a szállított szén az árajánlatban szálliUai Ígért minőségnek nem felel meg, visszautasítható. A szállított szén hőértéke az esetleges mintavétel alapján eszközölt megállapítás szerint a szavatolt hőértéknél alaesonyabb volna, agy a hiányzó eallória pénzbeli értéke a szállító terhére iratik. Az egységárban a vasúti fuvar, fuvarozási költség kövezetvám stb. és a pincébe raktározási költségnek is benn kell lennie- Az ajánlat bélyegmentes. A számla a megfelelő számla bélyegek, a nyugta 2 5°/( al bélyegezendő. A szállítandó tüzelő anyagból 41 q- tűzifa ára a szállítás ntán mintegy 2 héten belül, a többinek ára pedig október—áprl s hónapokban egyenlő havi részletekben lesz kiegyenlítve. — Zsana és Ereszti! puszták felé ezentúl a sárga autóbusz fog közlekedni. A második keceli járat is megindul szombattól kezdve, a városházától d. u. 4 órakor indul naponta. Október elsőtől uj menetrend és leszállított menetdijak lépnek az autóbusz forgalomban életbe. — A városházáról. Értesíti a hatóság a lakosságot, hogy a város által vásárolt vetőmagtisztitó (Selector) szeptember hó 22-től kezd» ve az érdekelt gazdaközönségnek 5 százalék használati dij fejében rendelkezésre áll a városi „Fehérháznál“. — Kezdődő érelmeszesedésnél a természetes „Ferenc József“ kese» rüviz úgy az aihrsi pangást, mint a renyhe emésztést gyorsan és enyhe módon megszünteti. A gyakorlati orvostudomány vezérei a Ferenc József vizet azért becsülik olyan nagyra, mert ez a szívbajosoknál is szabályozza a gyomor- és bélmükö- dóst, aminek következtében az étvágy növekszik és az ellenállóképes ség fokozódik. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és fűszer üzletekben. Gabona és sertésárak Budapest, szept, 21. Idei gabona hivatalos árai : Busa 26 P 20 fill., rozs 24 P 75 fill., árpa 26 P 50 fill, zab 25 P 75 fill. Sertéspiac: Pvima szedett 1 P. 80 fill., 1 P. 82 fii!., Szedett közép 1 P. 62 fül., 1 P. 64 fill.. Szedett könnyű 1 P. 20 fill, 1 P. 30 fill, I. rendű öreg 1 P. 78 fill., 1 P. 80 fill., II. rendű öreg 1 P. 56 fill., 1 P. 58 fül. Irányzat lanyha. A város hivatalos hirdetményei A városi hatóság értesíti a lakos ségot. hogy f. hó 26 án d. e. 10 órakor a raénlóistálíóaái nagyobb mennyiságü ehető és takarmány burgonyát ad ei mássaszámra, ez ottani eladás utáu pedig a víztoronynál összehalmozott trágyát adja el a legtöbbet Ígérőnek. Nyilttér (E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség) Nyilatkozat Alulírott Takács József ezennel kijelentem, hogy az Oraz. Munkásbiz- tositó Iutéiet kiskunhalasi Kirendeltségéhez f. évi junius 22-én intézett levelemben foglalt sértő kifejezésekért bocsánatot kérek. Fttlöpszállás, 1928 szept. 17. Takács József fillöpszáliáei lakó". Szerkesztői üzenet Jöjj el... Megkaptuk terjedelmes cikkét és minden szavát aláírjuk. Sajnálatunkra azért nem adhattunk helyt neki, mert névtelenül küldött közleményeknek lapunkban nem adhatunk helyet; nekünk ismernünk kell a közlemény íróját. \z^r-\ A kétlelkű ember I Irtai Zentai FerencSíremlékek nagy választékban kedvező fizetési feltételek mellett legolcsóbban Gulyás József kőfaragó és márványipar telepén III. Akácfa-u. 4. A nyöszörgés, hörgés egyre halkabb lett. Végre reggel felé, a legkisebb nesz se hallatszott. — A Gólem, úgy látszik, megge« bedt. — mondta félhangosan Jurácska. — Ne hidd ait 1 Az őrdögfajzat nein pusztul el olyan könnyen. E pillanatban ajtócsengetés hallatszott. Juráeska, még mindig keiében szorongatva a revolvert, kisietett Óvatosságból nem nyitott mindjárt ajtót, hanem előbb kiszólott. — Ki az ? — A házmester. — hangzott kívülről. Jurácskának gyanús volt a hang. A házmesternek nem egészen ilyen a hangja. Valamivel mélyebb és öblösebb, szélesebb. Aki az ajtó előtt áll, esak nagyon ügyesen utánozza a házmester hangját. Most hirtelen fény villant Juráeska agyán keresztül. Ez biztosan a Gólem. Sietve a falhoz lapult s onnan kiáltott ki. — Ne hazudj 1 Te nem vagy a házmester I Ijesztő és ördögi kaeagós volt erre a válasz. Es a sötét alak eltűnt az ajtóból. Jurácskáué szivdobogva várta vissza az urát. — Jó, hogy nem nyitottad ki az ajtót I Tudod, hogy a Gólem volt ? De hallgass csak 1 már odafönt kacag. Tisztán lebaliani I Vigyázz, még egy párszor megkísért bennünket. Ha valamelyik trükkjének bsugrunk, végünk van ! Nagyon kivetette ránk a hálóját. Juráeska csak most gondolt vissza, milyen közel állt az előbb a megkísérléshez. Oly keservesen jajgatott és hörgött az a gézengúz ördög odafönt, hogy már egészen megszánta s azon a ponton voit, hogy felmegy és megnézi, mi baj vaD. Ha az asszouy nem beszéli le, hát talán már nem is élne. Eközben egészen megvirradt. Ajtók csapkodása hallatszott, a ház ébredni kezdett. — N», most már mi is lefekhe- tünk 1 — nevetett Juráeska. — Egész éjjel kiviaskodtuk magunkat a Gólem • mel. Lefeküdtek és késő délutánig fel se ébredtek. — Fiam, én már nem birok ki még egy ilyen izgalmas éjszakát, — sirdogált az asszony — Vagy elmegyünk még ma innen, ebből az elátkozott házból, vagy pedig radikálisan leszereljük azt az ördögöt. — Mit csináljak ? mit csináljak ? fogta a fejét kétségbeesetten a férj. — Azonnal menj a rendőrségre és tárd fel őszintén a helyzetet. Mondd meg. hogy nem bolond fantázia, hanem igenis komoly, halálosan komoly valóság, hogy egy emberbörbe bujtatott sátán az egész házat ki akarja irtani. Most éppen mi vagyunk a soron és már két éjszakán keresztül vivjuk élet-halál harcunkat vele. Aztán hozz magaddal vagy busz felfegyverzett embert és pusztítsátok el azt az ördögöt. Juráeska a két ajánlat közül az utóbbit választotta Habozás nélkül a rendőrségre sietett s az inspekcióé tisztnek őszintén feltárta a Komáromi utea 13»as számú házának fantasztikus tragédiáját. jüleinte a fejét csóválta a rendőrtiszt és jóízű kacagással hallgatta a gyerekmesének is beillő históriát, de később már komolyabb arccal figyelte a beszédet s mikor már mindent meghallgatott, meggyőződéssel így szólt. — Lehet, hogy csakugyan őrdön- gős ember az a „Gólem“, akinek roppant eiejü szuggesztiv akarata van, amelynek segítségéve) különös dolgokat tud mivelni. Mindenesetre kősző« nőm felvilágosítását és azonnal intézkedem, hogy két fegyveres defektiv menjen önnel fel a Gólem lakásába és elfogva őt, hozzák be ide a főkapitányságra, hogy szeme közé nézzünk annak a csodabogárnak. Itt aztán majd elválik, hogy miféle szerzet. Amint mondta, úgy is cselekedett. Két detektívet adott Jurácska mellé és utasította őket, hogy a mellékelt Írásbeli paraues alapján azonsai tartóznák le és vezessék elő a főkapitányságra Gólemet. Juráeska most már bátrabban lépegetett hazafelé s melléje adott két hatósági közeg társaságában. Még unszolta is a detektiveket. — Siessünk, uram, mert szegény feleségem halálra ijed egyedül a lakásban. — Hát tényleg olyan veszedelmes ember az a Gólem ? — érdeklődött az egyik detektív. — Majd meglátják az urak — felelte Juráeska sokatmondóin. Száz rablógyilkossal is könnyebb szembeszállni, mint ővele. No de már itt is vagyunk — mutatott Jurácska a 13-as számú ódon és piszkos sárgára festett épületre. iüite volt már s így minden külö» nősebb feltűnés nélkül bejuthattak a detektívek Jurácska lakásába. — Eu azt tanácslom — szólott terepszemle közben az asszony — hogy működés közben kellene lecsapni a Gólemre. Meg kell figyelni őt, hogy az urak tisztában legyenek gonosz lényével, — Szóval ne fogjuk el őt mindjárt, hanem, maradjunk itt az éjszaka és figyeljük meg munkakőzben, nevettek jóízűen a detektívek, akik persze babonás emberek mendemondáinak tartották mindazt, amit Juráeskáéktól hallottak. — All right 1.. itt maradunk I — kiáltotta az alacsonyabbik, birkózó- kinézésű detektív — legalább egy kiesit szórakozni fogunk. — Halkabban uraim — suttogott Jurácskáni. A Gólem állandóan hallgatózik s ha megtudja, hogy hatósági emberek figyelik, úgy bizonyára ma nem lesz hozzá szerencsénk. — Ja persze, illő csendben kell várni a szeánszot — nevetett hallkan össze a két detektív, akik még min- dg azt hitték, hogy valami spiritiszta mutatványban lesz részük. Helyet foglaltak az asztalnál és szembenéztek a tükörrel, amelyet Ju- rácskáné a szomszédból kért kölcsön. Tizenegy óráig csend éa nyugalom volt. A detektívek már türelmetlenkedtek. — A Gólem, úgy látszik, megszökött elölünk. Megueezelte, hogy detektívek lesik. — Csak türelem uraim, a Gólem nem olyan ijedős — suttogta Jurácska. Pár perccel tizenegy után hatalmas dübörgés hangzott felülről. — Mi az, hordót gurit az öreg ? — szólt nagyon halkan az egyik detektív. A dübörgés megsokszorozódott. Örült zsivaly keletkezett. A nehéz bu» torok ismét táncoltak odafönt. — Ennek a fele se tréfa. Még a végén ránk szakad a plafón. — szólt bosszúsan az alacsonyabbik vendég. De alig mondta ki e szavakat, váratlanul és minden átmenet nélkül elült a zaj. Osönd lett, Ijesztő és tökéletes csend. (Folytatjuk)