Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)

1928-07-18 / 57. szám

Kiskunhalas Helyi Értesítője julius 18 Sándor, Magyar Joáchiro, Monda Sándor, Fridnch Lajos, Nagy Cz. Antal, Gáspár Imre, Csatai János, Simon Sándor, Kis Gergely, Zseni Lajos, Mózer József, Mackó Elek, Darányi Mihály, Szabó Lajos, Figura Benő, Szakács Károly, Vörös T. Istvánná, Józsa Sándor, Gyenizse István, Wachsmann József, Grősz Béla, Sarok Mihály, Horváth B. István, Pókai János, Szűcs Benő, Szabó Mátyás, Baki István, Samu János, Pásztor János. 4—4 P-t: Halász Bsrtalan, Pintér T. József. 3—3 P-t: Tápai Laj03, Török Fe­renc, Kovács József, Sütő Antal, 2—2 P-t: Keresztúri Benő, Tegzes Lajos, Vörös T. Lajos, Karai Sándor, Takács József, Király Mihály, Figura Antal. Horvát István, Krug Márton. 1 P 50 fillért: Gazdag Balázs 1 P-t: Sere Istvánná, dr. Pázsit Pálné, Ko- rerztes L., László István. A nagy­lelkű adományokért őszinte köszö­netét fejezi ki a Vezetőség. — Választmányi ülés. A Gazdasági Egyesület f. hó 22-éo, vasárnap d. e. 10 órakor választmányi ülést tart. Tekintettel a rendkívül fontos és sürgős megtárgyalsndókra ei utón is meghívja az Elnökség a választmány tagjait. — Sport. A KAC vasárnap Jánoshalmán játszott. A mérkőzés Halas javára dőlt el. Eredmény : 5 :0. A KAC vasárnap Kalo« csán játszik és autóbuszon megy át d. u. 3 órakor. Jelentkezni lehet dr Kocsis Má< tyásnál. — A város pályázatot hirdet az uj vágóhidnál több állásra. Kiskun­halas r. t. város tanácsa pályázatot hirdet az újonnan épült vágóhidnál alkalmazandó 1 gépészi és 1 szolgai állás betöltésére. Javadalmazások: a gépészi állásnál havi 140 P fizetés, természetben 2 szobás lakás, fűtés és világítás; a szolgai állásnál havi 100 P fizetés és évi 100 P lakbér. A pályázati kérvények aug. 1-én d. e. 10 óráig adhatók be a városi iktató hivatalba és Kiskunhalas r. t. város polgármesteréhez cimzendők. A kérvények szabályszerűen felbé» lyegzendők és mellékletül különféle okmányok csatolandók. Pályázati teltételek a v. mérnöki hivatalban tudhatók meg. — Kedvezményes műtrágya és nemesitett vetőmag, a földművelés­ügyi minisztérium, eppen úgy miként az elmúlt évben, kedvezményes mű­trágyát és nemesitett vetőmagot oszt ki a gazdák között. A műtrágya árát s jövő év augusztus haváig kell le­fizetni kamatmentesen. A nemesített vetőmag: rozs és búza ára at átvételkor fizetendő, de sem nemesitési félárat sem vasúti fuvart a vevő nem fizet. A Hangya vezetősége mindazon tagja részére, aki augusztus hó 15 ig je­lentkezik, meghozatja úgy a műtrágyát, mint a nemesített vetőmagot. H: — Asztma és szívbetegség, mell­és tüdőbaj, gőrvéiy- angolkór, pajzs- mirigynagyobbodás és golyvaképzódés eseteinél a természetes „Ferenc Jó­zsef“ keserüviz a gyomor és balek emésztóképességét kedvezően növeli. Európai és amerikai klinikusok sorva- dásos egyéneknél tapasztalták, hogy a betegség kezdetén jelentkező szék­rekedések a Fereae József viz hisz» nálata folytán lényegesen enyhültek. Kapható gyógyszertárakban, drogériák» ban és füszerüzletekben. Tejet I (esetleg termékeit) garantált le nem fölözött tisztát csak előjegyzőknek (könyves vevőinek) állandóan árusít egész mpon át (közelieknek házhoz is küldi, Ma- kay Károly gyógyszerész és Babé Zoltán gő- böljárási tejgazdaságukból) Záhojl csemege füszerüzlete mázsaházzal szemben a Körösy gőzfürdőnél. Előjegyzéseket még misdig bár­mily menyieégbe elfogadok Tisztelettel Záboji K ÜZDELEM A NŐÉRT #ny?“Brlh.i,ek BEGÉNY A FOBRONGÓ KÍNÁBÓL IRTA: BOROSS FERENC — Holnap elutazik, mégpedig * Sacgkaiba s a legelső hajóval, amely Európába indái, utrakelek — suttogott maga elé, miközben kitekintett az ud­varra néző ablakon. Egy férfit pillantott meg, aki né­hány uteagyerek kíséretében éppen most lépett be a kapun. Sárgaselyeru kimonó volt rajta fején fantasztikus alakú säveg fityegett s Gertrud első pillantásra felismerte benne a bűvészt. — No ezt megnézzük. — ujjongott fel és kieietett az udvarra, hogy vé gignézze azokat a csodálatos mutat ványokat, amelyekben olyan nagymes­terek a ki ősi bűvészek. A bűvész ügyet se látszott vetni a gyerekek közé vegyülő európai leány­ra. Nagyon el volt foglalva a mutat­ványhoz szükséges előkészületek meg» tevésével. Hatalmas, zsákszerű ponyvát terí­tett a földre s a közepére hosszu- nyaku kanesót meg néháuy bádogpo­harat áiiilott. Majd nagy köteg spár- j gát húzott elő és villámgyorsan le- | gombolyította. A spárga végére most kis kődara­bot kötött s aztán nyújtott orrbangon megszólalt. — Ezt a követ ón most feldobom a levegőbe. Vigyázzatok gyerekek mert nagyon magaara fog repülni. Ezzel félkörBzerü lendületet vett és nyílegyenesen felfelé dobta a spárga végéhez kötött kődarabkát. Csakugyan magasra dobta. Gertrud már el is vesztette szem elől, olyan magasra ment. Csak a gyorsan fogyó és fölfelé rohanó spárga mutatta, hogy a végéhez erősített kő még min­dig emelkedik. Csak midőn már az egész spárga- halcm elfogyott, állott meg a kő va­lahol a felhők fölött. Akkor is csak azért, mert a spárga másik vége a bűvész derekára volt kötve, — Hopp 1 hopp 1 — rikácsolt a bűvész — a kő nem akar visszaesni. Ugylátszik, meg akadt az Eg kárpitján. Csakugyan hasztalan rángatta, húzta két kézzel is a spárgát, az csak fe­szült tovább és nem akart visszaesni a földre. — Nines más hátra, gyerekek, — vakarta meg fejét a bűvész — mint« hogy valamelyikek felmászik a spár­gán és megnézni od&fönt, hogy mi a csodába akadt bele a kő ? A bámészkodó gyerekhad azonban húzódozott és Benki se mert vállal­kozni a nyaktörő feladatra. — No, ha 8enkise mer vállalkozni, akkor mássz fel te, fiam, Sangó, mu­tatott rá egy hat hát éves gyerekre a bűvész, aki valóban az ő fia volt. A gyerek kétszer is megvakarta fejét, hápogott, hűmmögött b csak újabb biztatásra durália neki magát, hegy hozzáfogjon a nvaktőrő müve­! Jethez. Kilépett apja vállára s mindkét kezével belekapaszkodott a spárgába. Aztán sebesen mászni kezdett a spárgán fölfelé. Följebb, egyre följebb. Már olyan magasan járt.thogy öklöm- nyinek látszott. Mindenki szörnyülködőtt. Gertrud ban is elhült a vér. — Rettenetes katasztrófa történik, ha elszakad a spárga, vagy leszédül a gyerek. — gondolta ijedten és se­besen dobogó szivét tapogatta. A gyerek pedig immár csak kicsiny pontnak látszott. Aztán végleg eltűnt a ft her bárányfelhők között. — No, az én Ham, úgy látszik, megse áll a mennyországig. Nézett körül tettetett ijedtséggel a bűvész. Ekkor, ebben a pillanatban olyasmi történt, aminek láttára Gertrud csak­nem elájult. Egy fej, egy véres emberi fej hul­lott alá a magasból, amely szörnyű zörejjel koppaut a földhöz. A bűvész rettenetes hangon jajve- székelni kezdett. — Óh, Buddha, mit tettél velem ? Hisz ea a fiamnak a feje I Da alig mocdta ki e szavakat, újabb testrészek zuhanlak véresen le a magasságból. Előbb a törzs, aztán a kezek, a lábak külön külön és gyors egymásutánban. A bűvész vigasztalhatatlannak lát­szott Úgy ordított, mint egy tibeti oroszlán b úgy hulltak könnyei, mint a záporesó. — Jaj, jaj, megvertél Buddha, agyonsujtottad a gyermekemet, egyet» len fiamat ! Es hangos sírással ráborult a véres tagokra. Majd hirtelen felugrott és felkapta a szőnyegről a hosszunyaku kanesót. Úgy tett, mintha ídda belőle s aztán a gyökeret vert iábu publi­kumra kiáltott: — Ti is igyatok ebbői a vízből, mert esodatévő ereje van neki s ak­kor talán Buddha is megkegyelmez és feltámasztja halott gyermekemet. Ezen szavak után egyenesen Ger- trudhoz lépett a bűvész és annak szá­jához emelte a kanesót. Az angol leányt egész lényéből ki forgatta ez a soha nem látott, rémsé- ges jelenet, természetes hát, hogy jót húzott abból a bűvös erejű kolyva» lókból, amelyet a bűvész, a szeren­csétlen apa, szája elé tartott. Egy kiesit különös ize volt ugyan, de azért lenyelte. A bámészkodó gyerekhad azonban nem volt hajlandó inui a vízből, ha­nem szétfutott a szélrózsa minden irányába. A bűvész ezután gyors munkához fogott. Összeszedte fia véres végtagjait, a fejet ráillesztette a nyakra, a vég tagokat pedig a törzsre. Minden egy szempillantás alatt ment végbe. A bűvész most valami varázseaót mondott s aztán felkiáltott: — Nézzétek, él a fiam !... él 1... Csakugyan a gyermek épen és egészségesen kifutott az apja kezei közül. Es kacagott és nevetett és mindkét kezét Gertrnd ielé nyújtotta, hogy egy kia borravalót adjon a nagyszerű élményért, amelyet — ima — neki okozott. Gertrud nem volt fukar a gyer­mekkel ssembso, akit az imént még darabokra zúzva látott a földön. Azután megdőrzsölte szemeit és próbált felocsúdni a káprázatból. Mert most már tudta, hogy csak káprázat volt a véres jelenet. A bű vész egyszerűen hipnotizálta publikumát és azt láttatta vele, amit éppen akart. — Hallatlan, micsoda szugesztiv ereje vau ennek a Csifuuak. — Gon­dolta magába és önkéntelenül meg* borzongoü. Félni kezdett a büvésstől és visszasietett szobájába. (Folytatjuk) ________ Ju lius 2 — Julius 9 Születtük Gömböc* István és Kis Julian­nának Ilona Ida nevű leányuk, Serfőző Péter és Pillér Krisztinának Jusztina nevű leányuk, Makai lstváu és Pandi Máriának István nevű ünr, Erdélyi litván és Budai Teréziának Ferene nevű fiuk, Bébók Benő és Tapodí Mária Magdolnának Jolán nevű leányuk, Kárbin L István és Déies Etelkának Katalin nevű leányuk, Vöiös Ti Balázs M hály és Jakus E’elka Adnának Ilona nevű leányuk, Paprika László és Nagy Erzsébetnek Károly nevű űnk, Eobl János és Ahlnl Katalinnak halva született fink, Jakich Ferene és Huszár Juditnak Judit nevű leányok, Pap Jenő és Kollár Erzsébetnek Jenő György nevű fink, Elhaltak: Somogyi Lajos 65 éves. őzt. Nagy Kálozi 8ándornó Orbán Zsófia 75 éves. Kolompár Kálmán 2 hónapos, Gábor József 81 éves, 8zántay Imre 76 éves, özv Nagypál Ferenené Gyenizse Z^uzsánna 71 éves, Matkó Pálné Szondi Etelka 84 éves, Kocsis József 84 éves, Bnbia Miháiyné Salamon Ida 59 éven korban. Kihirdetett Jegyesek; Keresztúri Pál Far kas Krisztinával, Léder Jenő Horváth Erzsé­bet deszki lakossal, Vöneki Pál Marsai Máriával. Házasságot kötöttek : Garbai Imre Bád- falvai lakos Kovács Gizella Arankával, vitéz Halasi Béla Fenvesi Ilonával. Sági István Sarján Juiiánnáva), Babé László Frisch Stefániával. Gabona és sertésárak Budapest, julius 17 Idei gabona hivatalos árt i : Búza 28 P 20 fill., rozs 24 P 75 fill., árpa 23 P 50 fill. Sertéspiac : Prima szedett 1 P. 50 fill., 1 P. 52 fill., Szedett közép 1 P. 42 fill., I P. 44 fill., Szedett könnyű 1 P. 18 fül , 1 P. 80 fill., I. rendű öreg 1 P. 42 fill., 1 P. 44 fill., II. rendű öreg 1 P. 80 fii!., 1 P. 82 fül. Az irányzat lanyha. Köszönetnyilvánítás Mindazon rokonoknak, jó barátok» nak, ismerősöknek, a Hangya Igaz» gatóságának alkalmasottainak és beteg» szaktársaiuak, kik felejthetetlen jó férjem, édesapám temetésén megje­lentek s nagy fájdalmunkat részvétük­kel enyhíteni igyekeztek ezúton mon­dunk hálás köszönetét özv. Kocsis Józsefné és családja. Magánhirdetések Varrónők figyelmébe! Egy m/m pliszétől bármilyen nagyságot készítek. Tisz­telettel Sáatba Erzsébet Korona u. 10 bz. Egy törzs barna leghorn (1 kakas 4 tyúkkal) eladó. Cim Tirman Konrád nraál Dr. Kraftmann-féle „Chinai vasbor, egyedül kapható Szekér József gyógy­szertárában. (Posta mellett) Önkéntes árverésen, mely 22-én va­sárnap d u. lesz megtartva a Nefelejcs ucca 11 sz. alatt, több ingóság, bútor, ruhanemű stb. fog eladatni. Egy jókarban levő eke, taliga, vasfo­gas és egy keveset használt igás kocsi eladó, Sólyom u. 6 sz. Zseni Antalnál. Vágó Gergely felsőszállási Isnyás- birtokát haszorbérbe kiadj», Tudakozódni Sárkány n. 4 sz. alatt l1/, bold szőlő lakóházzal eladó. Tudakozódni Konkolynál Kőrösy malomban Felelős szerkesztő és laptulajdonos PRÄGER JÁNOS RÁKOSI JENŐ legújabb könyve Trianontól — Rothermereig Kapható : a HORIZONT könyvkiadóvállalatnál Bpest, József körút 42 sz. Ózom krém szeplő májfolt, pattanás, sömör ellen. Napbarnított arcbőrt kifehérít. Szépít,’ fiatalít. Kapható Rácz János gyógyszertárában Kossuth ucca 1 sz. (Takaréképület.) Nyomatott a Kiskunhalas

Next

/
Oldalképek
Tartalom