Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-12-14 / 100. szám

8 Kiskunhalas Helyi Értesítője december 14 A MEGTISZTULTAK- REGÉNY ­Irta : ZSEMBERY ÁRPÁD 6 Sserb, román, bolgár, török, görög, montenegrói: kavarogtok a világtör» téneloncbea. A vezérek játszották a a maguk kisded játékait авоука azonban egyikük se vitte, hogy beir háttá volna nevét a világtörténelembe A kicaiuy országok lakói kultúrát- lanofc maradlak; a syegsli szellem levegője ismeratlea volt előttük- Tu- dománj, művészet nem ragadta meg a lelkeket; afölött legtöbb helyütt vad ifiduialok győzedelmeskedtek. Azok között akik a balkáni politika boszorkánykonyhájában vezetőtér epet játszottak, találhattak Pisáké Fedort, egy főldnaises ellentállást. nem türö ereje és szénoki készsége arra terem tették, hogy vezessen, Mögötte állottak a bolgár kisgazdák, akik benne lát­ták sorsak jafebrafordaíáiáaak zálogát. ‘ Szerették a vidék egyszerű emberei Badkót, aki hatalmának teljében is megmaradt egyszerű, közvetlen em bérnek. Azután is egy asztalnál ült és ivott a legegyszerűbb emberrel és ruházatán se változtatott. Bsdkó nőm hódolt be nyugati kul­túrának. Es adta meg erejét. Séíia, a bolgár főváros tipikus bal­káni fészek kínálását mutatta, á ha­talmas szép paloták mellett eit lapult meg a kicsiny házikó; a főutca mel lett sáros, kővázaiba utak nehezítet­ték meg a közlekedést. A főútvona­lon egyes részleteiben nagyvárosias volt; a külváros azonban piszkos, düsedeső házaival szomorú képet nyújtott. Minden azt beszélte: a bolgár fő város magára hegyatottsa a lesül! is feié halad. Szépítésre, alkotta* nem gondéit senki, A vezetők marakodás­sal töltőiták idejüket; nagyobb ken- cepciévai egyikük sem rendelkezőit. Tudták, hogy ön erejükből nem jut­hatnak előre. Külföldi összeköttetések után kezdett ezért kutatni. Egyikük a hatalmas Orosz birodalom támogatá­sit óhajtotta igénybe vonni, a másik osztrák császárság falé kacsintgatott. Voltak elyank is, akik angol és fran­cia összeköttetés után néztek. Két párt hódított íssgéa^k nagyobb tömegeket A kisemberek Bsdkót vallották magukénak, akik Ausztria szövotségéuek szükségességét hirdette, a másik élén Oleaoff állott, aki orosz barátsággal dicsekedhetett. Abbau az időben a magytr külpoli­tikát Becsből irányították. Közős volt a kiadás: a tárgyalásokat azonban osztrák diplomaták irányították, min­denben az osztrák érdekeket szem előtt tartva Ausztriának nsgy érdeke volt, hogy a bolgárokat lekösse, meri ezáltal a ezarbeket is sakkbau tart­hatta. Gyakran megfordult Btdkó az oszt rák követségen. Óit a legnagyobb fi­gyelemmel és előzékenységgel fogad ták. As ügye» osziráa diplomácia jól tudta, hegyan és ősivel kell msg- nyerni az egyszsrü bolgárokat. as osztrák előretörést nagy félté keeységgel nézték az orosz követség­ben. Mindent elkövettek ezárt, hogy Bsdkó tekintélyét gyengítsék. Kezdetben pénzzel törekedtek véle- méoyét megváltoztatni. A guruié ru­beleknek azonban nem volt hatásuk. Ekkor a fenyegetést vették elő. Az is határtalan marad-. Mikor már mindent kimerítettek, az orosz követ, Akxsj Konstaatine- viés Sióhoz hivatta Sofia legkőrőm- foaíabb ügyvédét, Oserm »'.cs Vladi­mírt, akiről köztudomású, hagy péa- 'aért; mindenre kapható. — Barátom -- mondta — magáréi az a hír járja, hogy még az ördögöt ia tildia nv«mi IgSZ 8Z ? — Ha az ördög nyergét megkapom, úgy vállalkosom erre is — Az rendelkesésra áll. — De mily mérő,bau? — Korláttsnul. — Akkor a dolog rendben van. Tudnom kell azonban, miről van ssó ? — Badkó Fcdor kezd veszedelmessé válni. — Pedig egész derék ember. — Éppen az a baj As osztrákok teljesen hatalmukba kerítettek. Pártja pedig Víbn megy után*. Termószates» nek fogja találni, ha mi ellenintézke­déseket íessüsk. — Ez magáiéi értetődik. — E.dkóask el kell tűnnie a politikai életből. — Az, uram, egy kicsit nehéz lesz; Sefiábau még az ellenfelei is szeretik. Tisztakezű, önzetlen, bátor ember. — Tudjuk. Pénzzel és fenyegeté­sekkel már megpróbálkoztunk. Mivei nem sikerült, önt óhajtjuk szolgála­tunkba vonni. — Es mit tehetek én Badkó ellen ? Semmit t — Nagyon is sokat. Jól tudja öa is, hogy Badkó egyetlen gyesgéje a bő. Lzt is tudjuk, hogy az Öj fele­ségének udvarol, akibe halálosan szervimes. Feleségül is vetné. De ön nem hajlandó válni, mert gyűlöli feleségét és így akarja vele szemben bosszúját kitölteni. Tudjuk jói, hogy Önöket a szeretet nem fűzi egymáshoz és, hogy az asszony úgy érzi Öncél- j magát, mint a fogoly madár. Az ügyvéd ingerülten közbeszólóit: 1 — Hsgy jöa az ón családi ügyem i Badkó fólretételahez ? — Majd meglátja I Haigassoa caak ! mag. Badkó és az ö t felesége ideális ; lények, -akik asm tudnak es nem : akarnak cfs'ai. Szeretik egymást és | mégsem követnek el bűnt. — Jé! tudom s*\ — Ne vágjon folyton kösba. Hallja hát! ösaak azt a fettételt kell В .di ó elé szabai, hogy hajlandó elválni feleségétől, ha az osztrákokkal való barátkezást abbanhagyja. — De ast nem less«» 1 — Legyen esze barátom l —■ Beldegaághes juttassam azt a sőt — kiáltotta ss ügyvéd, akit gyűlölök ! Esgsdjsm, hogy azé legyen, »kit szeret, akit imád ! Nem uram I Olyan jó beiosd вэга vagyok! Had opekedjsa, bad féitsa szerelmosseí! árra válalkcztm, hegy Badhót esetleg egy idagen bő hálójába kerítem, da hogy feleségem boldogságát elősegít sem arra nem vagyek hajlaiedó. öa azt mondotta az előbb: nyergoljem meg az ördögöt. Arra a szerepre hajlandó vegyek. Angyal azonban — feleségemmel szemben — же a leszek. Nem urára I aeayi pénzük még i öalknek gieessn — De kedves barátom ... — Hagjja aram 1 Minden hiábe* j való! E etem célja az, hogy felesé* ; gemnek miséi több bánatát okozzak, | — viszeszáaul. Tudj® Ua mi a vieszautasttott sí'írelem ? Tadja öa mit i jelest az, ba a feleség nyittan ki | mosdja, hegy szive, lelke mással van | tale ? (Folytaiiyuk) Felelős szerkesztő és laptulajdonos PRÁGER JÄNOS Nyomtatványokat olcsó áron és ízléses kivitelben készít lapunk nyomdája. HALASI ÚTMUTATÓ Az alanti cégeKnél minden Ki olcsón és jutányosán szerezheti be szükségletét Divatáru kereskedő : Gépjavító műhely: Kun Bgnő Szilád? Áron-u. 85. Rőfös kereskedők; Hanjya Fogy. és Éri. Szövetkezet. Fiiszer- és csemegekereskedö: Zábolyi László H*rmat-u. 1. Hangya Fogy. és Ért. Szövetkezet. Fürst Mátyás utóda Arany J. u. 15. Hirschler Herman Székely-u. 11. Bazár: Gáspár János Párisi bazár Gim- násium mellett. Vaskereskedők; Haniya Fogy. ós Ért. S .öveikezet. Benedek Albert cóg Piactér, vas-, gazdasági gép, lőszer, fegyver-, autó-, traktor ós gápolajok raktáré. Terménykereskedők; Terménykereskedelmi R.-t. ki­rendeltsége FŐ U. 6 8Z. ßetfelheim és Szilly Lajos Petőfi utca 8 sí. Épület- és lűzifakereskedö; Adler Igriác Szabadság-tér és Jő kai-u. rarok. Fa- és széakereskedö : Hangya Fagy. és Ért. Szövetkezet. > Halasi Villamossáii "Rt. gépmü­j helye Gabon.piactőr 1—2. Daróió malom: * Halasi Villamossági Rt, daráló I malma Gabonapiacter 2. Férfi szabó : I \ Babenyecz Gs. Vilmos Kossuth í utca 4 íz. Férli- és nöiszabó , i fodor László Szilád у Áron-u. 2& sz. (volt Fé-u.) Öveges és képkeretesö; Lovassy Lajos Eétvös-u. 8. Mosó és vegytisztitó: Kováid képviselet Eötvös-u, 8. Faiskola. Ifj. Komora Gyula Akácfa-u. 13. Móptelep. Sörnagykereskedök, Hurt és Varga. Biztosító intézel: Pátria biztosító társaság megbízottja Bisáayi György Dobótelep Átlós ut 0 Köfaragótelep és sirkörakfár: Gulyás Ferenc III. kér. Akácfa u 4 sz. Szolid és pontos kiszolgálás! •m 13 ® *© и iQ E S «4 (8 И Ne hígyjen, csak a saját szemének! legolcsóbban П f/ II V7 P rnnn hogy még min* meg. <*« vásárolni Kálmán Dezső SS m SS в и M Ш dinatárM lislétáb^n £*3iftdonfé9@ mfos áruk! Igyál KATHREINER féle KNEIPP malátakávét Ha ezt igazán finoman akarod elkésziteni, alkalmazkodj az ere­deti csomag hátlapján levő főzési utasításhoz és tartsd ezt be pontosan.

Next

/
Oldalképek
Tartalom