Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)
1927-10-22 / 85. szám
október 22 Kiskunhalas Helyi [Értesítője 7 SPORT A Kiskunhalasi AC filmmatinéjo. Nagy éideklődóa előzi meg a Kiskunhalasi AC ma esti filmmatinéját. Szép sport eseményeket elevenít meg a nézők előtt, mint az 1924. évi Pári zi Olimpiád (*t!etikai — tennis — u*zó — vivő— íuiball) versenyei. Az 1927. évi ír neia—ms» gyár atlétikai viadal (B .csalrnási sulydobüsaiva), az Ö9Z* Ausztria— Magyarország futball mérkőzés 5 : 3 Magyarország javára. Ezen az eiő dáscn fogja a C'ub ünnepelni В csalmüsi Antalnak római Olimpiai győzelmét. A sport nemzetközi jelentőségéről, fog eíő- edást tartani Piahár István н „Nam* zeti Sport“ főmunkatársa. Ez övben ez lesz вz utolsó sportesemény és ezzel ie is ztrul a Kiskunhalasi AC jubiliumi éve, mely sok nivős sporteseménytől voit gazdag. Sokáig fog emlékezetében élni a március 26 ibi nagy birkczöver- sen у — melyhez fogható az idén vidéki városokban nem voit — ez augusztus 7 iki nagyszerű atlétikai verseny, mely versenyekre a magyar sport szine-java látogatott el Halasra. A Kiskunhalasi AC meg fogja ezen az estén köszönni azt a lelkes támogatást amellyel a város — egyeifre még kevés de annál lelkesebb — sportközönsége a versenyek látogatásával a Clubnak segítségére volt. És hálával fog adózni dr. Thuréczy Dezső polgármesternek és a városi tanácsnak azért a nagy er kö'esi Ó3 anyagi támogatásért amelyek néjjiöl ezek a szép események létre sem jöttek volna. És annak a reményének fog kifejezést adni, hogy tavasszal a fejlődés követelményeinek megfelelő «ю- \ dem sporttelep lesz. jj Abban a reményben fog a közönишжт A gyűrű 16 — Újra dobsz — szólt Donéi! és összekereste a ledobott kockákat Líils újra dobott: egy egyest és kát négyest. A két négyest vimatette a dobópohárba és újra vetette Ókét: egy és három. Most a hót egyest kellett újra dobni és ezt az asszony olyan hevesen tette, hogy a kockák ismét a földre estek. — Ügyetlen vagy 1 — mondotta bosszúsan as üvegszemű. — Ideges vagyok — felelte a nő, miközben nevetve mégegyszer dohait. Egy egyest és egy kettőst. Most a férfiúra került a sor. Hárem négyest vetett. — Újra dobss — nevetett az asszony. — Helyes. A második dubáa eredménye egy hatos* egy kettős és egy egyes volt. — Nyertem ! — nevetőit Donell. — Igazad volt, a kockavetésbea sze lencséd vín. — Nyertél — szólt balkan Laila. — Szereted te az amerikait ? — kérdezte Donell. — Minek kérdésed? Nyertél rendelkezz vele. Donell felállóit és késével játszva, kérdően nézett az asszonyra. — Njettél — ismételte halkan Laila. A francia a fölke felé indult miután egy tekintettel talpra állította a négert. Donell még akkor is a nö arcát vizsgálta, amikor már kést tartó kezével félrehúzta a fűiké függönyét. Laila feszült figyelmet kifejező arccal előrehajolt és az ágyon betakarva , fekvő alakot nézte. Az üvegezemü j szúrásra készen felemelte kését — 1 és a következő pillanatban káromkodva | ségtől búcsúzni a Kiskunhalasi AC, hogy tavasszal az „Epreskerti sport pálya“ megnyitó ünnepségén ismét üdvözölheti a sportpártóló közönséget és ehhez a nehéz munkához — mindenki segítségét kéri. ВВЯ11ЮНВ1В1В11111 Három uj könyv Petőfi könyv Irta Zoltán János, a Petőfi Társaság tagja és a Petőfi irodalmi kör elnöke. Előttünk fekszik feltűnő Ízléses kiállításban a most megjelent Petófi-könyv, amely a halhatatlan nagy lírikust iiiő diszszel reprezentálja. Pontos adatok, csínnyel megirt stilue és hozzáértés vonul sorain végig. Kedves, meleg és utolérhetetlen hódolat Petőfi nagy emlékének. Ezt a könyvet finom körültekintéssel irta meg Zoltán János, akinek neve elfogadott és sokatmondó a magyar irodalom köreiben. Zoltán János azonkívül rendkívül sokat fáradozott a Petőfi- buitusz terjesztése és megerősítése szempontjából, amit neki mindenki, sőt mondhatnánk még a bővített irodalomtörténet is el fog ismerni. A könyv egy nagyon kedves áldozat a Petőfiért rajongó Nemzetnek, amely ma is és örökké a hatalmassá magasztosult költöfejedolmet fogja tisztelni benne. Adatok tömege, nevek rengetege vonul rajta végig. Egy pompás és hangulatos és aktuális Röményik Sándor vers is be vezeti a könyvet és dr. Teplíczky Aladár előszava. A Petőfi kultusz és a magyar irodalom határozott és sokatmondó nyeresége Zoltán János könyve, amelyet az Egyetemi nyomdában tiltottak elő, A könyv megrendelhető a szerzőnél Kíkőröuön, Falusi vidámságok. Irta Dr. Gaá! Gyula. A kiskunságban fölülhető ! humor teljességét adja a Falusi | vidámságok szerzője. Gaál Gyula f régi munkása a helyi sajtónak, aki \ biztos szemmel és kézzel oldja meg 5 feladatát. Zamatos, népies nyelven jj a magyar nép szívből fakadó buaio \ rát festi. Biztató lehet ez az újabb könyve is további munkásságához, j A könyv kopható mindenütt, * Az alföldi fütóhomoktalajok okszerű mezőgazdasága. Ilyen címen í egy rendkívül hasznos és tanulságos j könyv hagyta el a sajtót. Szerzője i j Westsik Vilmos nyug. grzd. ff 1 ügyelő, j I aki 16 éven át mint gazdasági ta- j nár működött alföldi futó.homofeta- j iajutanyagazdaságohban s a legutóbbi j 5 éven át nagykiterjedősü futóhomo- j kos vidékek gazdasági felügyelője ; volt. Nyilvánvaló teháf, hogy a könyv j szerzője több mint két évtizedes át szerzett tapasztalatai alapján, telje- | ! sen a gyakorlati életből moriteíle a könyvben leírtakat. A hazai futóhocsoktalajok területe egymilliókéSszázezer kataszrális hold, melyek legnagyobb részén kezdetle- I ges gazdálkodás folyik. A mai nehéz borértékesitési viszonyok mellett nem gondolhatunk nagy arányú szőlőtelepítésre, hanem okszerű mezőgazdasággal kel! fuíóhoirokjainkst jövedelmezően kihasználni. Hogy miként lehet a futóhomok- telsjok termését lényegesen emelni s miként lehet a fuíó romokon mező gazdálkodás utján is magas jövedelmet elérni, arra nézva részletes felvilágosítást ad mindennemű kérdés- j ben Wőstsik Vilmos könyve, amely 187 oldalra terjed ki, A könyv meg I rendelhető a Pátria irodalmi vállalatnál Bpost, Üiiői ut 25. Ára négy > pengő 60 fillér. S Hirdessen a „Helyi Értesítődben! < Szerkesztői üzenet V, D. Halas. Teljesen jogos és méltányos panaszával forduljon közvetlen a rendőrséghez. Onnan egész bizonyosan védelmet fog a közönség kapni a hasonló inzultusok ismétlődésének megakadályozására. ICö!i№dasá§ Budapest, október 21 Gabonaárak: búza 80 P 16 1„ rozs 28 P 50 í, árpa 25 P, zab 22 P 50 f. Sertéspiac: Príma szedett 1 P. 60 fii!., 1 P. 62 fii!., Szedett közép 1 P. 54 fill., 1 P. 66 filh, Szedett könnyű 1 P. 44 fül., 1 P. 48 fill., í. rendű öreg 1 P, 52 fill., 1 P. 54 fül., II. rendű öreg 1 P. 44 fii!., 1 P. 48 fii!. Az irányzat lanyha. BpFUült 1925-ik évi termés. II A G ¥ A- JPIsc1i©ip £rnö kész ruhaáruháza, Fő ucca 28 ez. Női kabátok, férfi öltönyök, I kalapok, férfi teli és átmeneti óriási választékban kaphatók Késs ©lajffeszékeli, miiic8enffé8e Sakkok íegoícsóböan Hergl Sér 6, Tsa gégééi sseresSíeíSN 1з© leereszibita. A takaró »Isit egy összegyűri párna volt — az amerikai pedig már nem volt a fülkében. Laila hangosan elnevette magát. — Szölírn I — ordított Donell és a néger tüstént mtlieUe termett, A nyitott ablakon — a ház külső falán egy Ősszecsavart ágytakaró lógott, amelyen szépen la Lhetett a kertbe ereszkedni. — Ezt to csináltad, boszorkány 1 — kiáltotta Donell. — Ezért még számolni fogunk I A nő kiugrott az ejíón és Donell tudta, hogy most nincs értelme ulána- menni. — Még nem lehat messze — szólt a négerhez. — Az abltk a kertre nyílik, a kapu zárva van és a palánk éppen elég magas. Utána! V. Вчпап Klára könyökére hajtotta a fejét és gondolkozott. Semmiképen sem tudta megérteni, miért tartják őt fogva. Váltságdíjat akarnak? Nem j valószínű. Inkább azzal az átkozott pecsétgyűrűvel van a dolog összefüg- I gésber*. * Hirtelen hangokat hallott. Valaki a szomszéd szobában fenyegető hangon beszélt. Klára ngy éreste, hogy segítő van a közeiében és e*órt dobogó szívvel várta az eseményeket. De nem történt semmi, csak egy-egy elejtett szót haüott és végre is rászánta magát a függönyön át feikukueskálni. A néger az asztal előtt állott és vele szemben | egy ember. Merev szemei úgy fény- j lettek, mint az égő parázs. A négerrel s tárgyalt valamiről és egyszer csak azt j Iáit», hogy & néger lassan előre hanyatlik és fejét a karjaira ejti. Valami titokzatos volt e jelenetben és Klára szive rémülten dobogott. Nem . tudta, barát-e, vagy ellenség a jőve- I vény, de érezte, hogy 6 miatta tört be az idegen házba. A betörő különös alakját figyelve, hirtelen az az érzése támadt, hegy az ezoregy éjszaka valamelyik titokzatos kalandját éii újra. Á merevezemü feiretolta a függönyt és ott állott közvetlenül Klára mellett. A lány rémületében már majdnem felsikoltott, mikor az idegen ajkára tett ujjával hallgatás!; intett és egy bőBDyed kézmozdulattal magával húzta, átlépték az alvó négert, lementek a lépcsőn, az udvaron át az utcára jutottak. A bis árnyékában a férfi megállott. — Mi van a gyűrűvel ? — kérdezte Klárától. Ez örömében felsikoltott az angol szó hallatára. — Nagyon szépen kérem — szólt az idegenhez — menjünk gyorsan tovább, mielőtt még azok ketten visszajöhetnek. — Előbb ,a gyűrűt akarom — felelt a merevszemü. — Nincs már nálam — és Klára keservesen sírni kezdett a rettenetes gyűrűre gondolva, — En nagyon szerettem volna mindent megmagyarázni, de senki sem értett jól angolul és így nem tudtam ezt a borzalmas tévedést eloszlatni. Ha elkísér a szállá- i somra, mindent meg fogok magyarázni önnek. — Mit csinált a gyűrűvel? Elvették? Klára röviden elmondotta kalandjait. — Tehát a barátjánál van a gyűrű? — Igen. Talán az önó? — Az enyém éppen ogy mint a többieké. Pontról-ponra tovább mesóltette az eseményeket és amikor Klára az űvegszemü frsneiit említette, hirtelen felkiáltott: — Ez Donell volt 1 — Ismeri ? A lepénysütő azt mondotta, hogy nála gonosz kezekben van a barátom. , — Azt elhiszem — nevetett & « merevszemü. — Jól ismerem. Ha a gyűrű barátjánál volt és a barátja most őnála van, akkor nagyon rósz helyen van. Donell a legnagyobb gazember egész Eezakafrikábsn. — Gondolja, hogy gyilkosságra is képes? Akkor siessünk és lármázzuk fal a rendőrséget. — Na annál egyszerűbb módot is tudok — nevetett & férfi. — Ea az ? — Ismerem Donell házát. Minden nehézség nélkül megtudhatjuk, hogy ott van e még sz ön barátja. — Ha segítségemre lesz barátom felkeresésében, nagy jutalmat adok. Jói van. Gyerünk. A leány visszatartotta. — Nem volna jobb segítséget vinni magunkkal ? Tanácsos lesz egyedül od&mennünk ? — Menjünk abban az irányban. Eu nem futok be a veszedelembe, Klára nehéz választás előtt állott. Szeretett volna már végetvetsi ennek a rettenetes kalandnak és visszajutni bsrátái közó. De másrészt ől úgy éreste, hogy kötelessége a fsató segítségére síelni. Ай utóbbit választotta. — Vegye fel ezt a ruhadarabot, akkor senki ssm fogja felismerni. Itt nagyobb biztonságot ad a benszülőt- tek ruhája. A férfiúéi egy női köpönyeg volt, azt Klára vállára vetette, a csuklyát fejére húzta, miáltal az teljességgel felismerhetetlenné lett. A férfi nagyon jól ismerte & vidéket. Teljes biztonsággal haladta zeg-pgos utcákon és egy kapu előtt állott meg, amelyen látszott, hogy erőszakkal törtek be. Teljes esead volt, Az udvarban egy pillanatra ismét megállották. A férfi egy vilianylámpát vett elő és azzal bevilágított egy lépcsőt és egy emeleti ajtót. Mikor az »jtó elé értek Klára hirtelen megfogta társa karját. — Mi az? — súgta a férfi. — Va’ami,mozog. A férfi elzárta a lámpát és haüga- tozotf. (Folytatjuk,)