Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-10-08 / 81. szám

október 8 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 ÉSM gyér­iggsl, ükét iskola Sző' roll Ibe, I lérjük égnb. t. К г dós I ár­ittfeű ek vasá­AfizS­jter vány- '. bér., шопе t, I, » » ök Ш a yá­■ ke­iben. Ili itás ben i. 3ZÜ- ifjusá- icisko- 15 ón 3airat- ?het a .• Volt ős is- zives kórve, el ÍLcdOS tó — Halas fejlődő kereskedelme. A jj háború és forradalmak nehéz és nyo- | mssztó viszonyait lassan bár, de a ; legbiztosabb kilátással kezdjük már j kiheverni. Á konszolidálás hatalmas 1 iramú térfoglalást mutat. A kereslte- - delem, mint egyik legmutatóbb példa \ erre Halas városa, ahol eddig még j nem igen volt nagyvárosias jellegű j üzlet, ma már mondhatni bátran, i hogy szintén levetette a nemtörődöm- ! séget és igyekszik erőin felül is 1 lépést tartani a nagyvárosok fej- ! lődésóvel, j Néhány nap éta az ember sétál ) Halason és egy pompás, ízléses, min- j den kivánalmaknak megtelelő üzlet j kiraéata ötlik szemébe. Gyönyörű. A í pesti Yáei uceáva! is bátran fölvehetne ) a versenyt. A kirakat a Schön Samu • divat nagyáruházának üzletét hirdeti, j aki nagy szakértelemmel, szakmai j tudással, Ízléssel és hozzáértéssel ve- ! zeli üzletét. De függetlenül ettől nyert vele a j város, városiasabb jellege lett tőle j Halas tekintélyes terének. Ezenkívül : ismerve Schön Samu szolid üzleti el- j veit, a közönség is nyert benne. Ha- j las város minden esetre egy fejlődő j üzlettől lett gazdagabb, amely példa j csak utánzásra méltó. x — Tilos a gyűjtés az iskolákban. ­Még tavaly kiadott a kuKuezmiuisz- j térium egy rendeletet, amelyben meg jj tiltotta, hogy az iskolákban bármiféle gyűjtésedet rendezzenek. Úgy látszik | e rendeletnek nem volt elegendő \ foganatja, mert most egy újabb j miniszteri rendelet megint a legaa- j gyobb szigorral megtiltja a gyűjtéseket 5 az iskolákban. Még névnapi, születés , napi ajándéktárgyakra sem szabad | ezután gyűjteni az iskolákban, mert az indokolás szerint mindezek nagyon jelentékeny megterhelést okoznak а I szülőknek. A gimnázium csapata nyerte el a staféta emlékserlegét Négy csapat indult a kegyeleti stafétaversenyen A kegyeleti stafétaversenyt csütör­tökön délután tartották meg Halason a már ismert program pontos betar­tásával. A versenyt d. u. egynegyed öt órakor kezdték. A versenyen négy csapat indult. A KáO, a gimn. A és В csapata és a levente csapat. A 2000 méteres utat 4 perc 35 mp. alatt a győztes gimnáziumi A csapat futotta le, amely az emlék­serleg győztese lett. Második a EAG 4 pere 37 mp., j harmadik a gimn. В csapata 4 perc 42 mp. I Az első háromnak befutott csapat ! megkoszorúzta a hősök szobrát. Utána í elénekelték a Himnuszt. A versenyen igen nagyszámú kö- j zönség vett részt. — Házépítés. Az Országos Házépítő j Otthon, mint Szövetkezet értesíti a közönséget, hogy aki bármilyen typusu házat akar építeni, az saját érdekében f. ho 9-én, délután 3 órakor a közgyűlési teremben jelenjen meg. Az iparosok saját érdekükben minél • nagyobb számban. — Burgonyatermésünk nem sikerült az ‘ idén a nagy szárazság miatt. Dunántúl és ! Szabolesmegyében a termés jó közepes, mivel j volt elegendő esőjük Előreláthatólag a jövő > tavasszal ismét vetőmagot kell hozatnunk. A Hangya már érdeklődött nemesített vető- ] mag iránt s fog ,is hozatni Ella és rózsa j vetőbnrgoayát. Étkezési Ella burgonyája már ] most és érkezett SzabolesmegyéböJ. — Csak felnőttek nézhetik meg az Apolló szombati műsorán lévő két világattrakciót. Az egyik P. Wolff világhírű színmüve Páris bolondja, a másik film a {Fekete paradicsom című ,L , L, . kalandorkép. Mindkét filmről az egész terkePe" kirajzoltam a határokat, világsajtó osztatlan nagy lelkesedéssel : fmi a Iegketsegtelenebb bizonyítéka, irt. A filmek grandiózus felépítése, ко£У. 1е*е2е_Н az ügy.“ Szeptem­Orszég-Világ Cholnoky Jenő egyetemi tanár kijelentette: „Én voltam az, aki a Paléologue-féle tervezet szerint a a mesteri rendezése és a fantasztikus szövegek stílusosan követik az elő­adást. Vasárnap D. W. Griffith, a világ leghíresebb filmrendezőjének leg­újabb müve, az amerikai egyesült államok nemzeti filmje, az „Amerika“ kerül bemutatóra. Ez a film a modern képzeleteket felülmúló remekmű, min­dennél nagyobb, amit Griffith valaha alkotott, a könnyek és a tapsok filmje. Meleg, téli altínba, berlini kendő négy választékban kapható a HANGYA főüzletében­Meghívó A Pírtól Ifjúság a Gazdakör összes helyi­ségeiben okt. 9»én d. u. 5 órai kezdettel nagyszabású szüreti táncmulatságot rendez egybekötve szépségverseny és világpostával. Kiegészitésképen következik az amerikai salátaevés, tiz gömböc. Kínai borotválás és több más bohózatok. A mulatni vágyó ifjúság ezúton hivatik meg. Belépő dij személyenként 1 pengő. Ételről italról és zenéről gondoskodva van. A rendezőség. Ifi. Murgács János hentes tudatja, hogy saját hentesáru- gyárában készült különféle felvá­gottnak kilóját 2 P 40 flll-tői 4 peagóig bármilyen mennyiségben árusítja. Sertés­hús kilója 2'24’től 240 ig, ugyancsak zsirszalonna 240, zsírnak kilója 2 66 fillér, viszonteladóknak bizonyos szá­zalék engedmény Vidéki megrendeléseket pontosan eszközöl. Szives pártfogást kér, tisztelettel Murgács János hentes bér folyamán átlag 076 százalékkal drágult a megélhetés. — Törvény- javaslat készül a munkapiac meg­szervezéséről. — Apponyi szerint kedvező előjelek között nézhetünk a genfi decemberi tanácskozások elé. — A jövő évben 30 millió pengőt fordítanak a földbirtokrendezés anyagi lebonyolítására. — Papp Szilágyi Viktor miniszteri titkár motorkerékpárján összeütközött egy teherkocsival és életveszélyesen meg» sebesült. — Elkészült a MÁV 150 millió pengős beruházási programja. — Négymillió métermázsa búza és liszt van felhalmozva a budapesti és vidéki raktárakban. — Debrecen­ben eddig 9 paralizisos megbetege­dés volt a gyermekek között. — A budapesti sertésvágók szövetkezete 2 milliárdos hiány miatt feljelentést tett vezérigazgatója ellen. — Egy pozsonymegyei falu házainak fele gyújtogatás folytán leégett. — Lord Rothermere fia és az angol parlament magyar bizottságának tagjai Buda­pestre jönnek. — fiorvay János elkészítette a nowyorki Kossuth szobrot. — Rendkívüli segélyt kap» nak a 65 évesnél fiatalabb fővárosi a nyugdíjasok. — Győrmegye köz­gyűlésén indítványt tettek az álta» lános védkötelezettség visszaálli» tására Nézzük meg a HAHÍCTA kirakatait! A gyűrű 13 — Megmutatom önnek a hazavezető utat — szólt a nő. — De úgy látom, hogy öu nagyon kifáradt. Az én házam itt van a szomszédban. Nem volna jó, ha egy percre bejönne egy pohár bort inni és enni valamit? A festő éppen vissz» akarta utasí­tani a meghívást, mikor hirtelen nagy gyengeség fogta el. Megtintorodotf. — Mi az, mi baj van? A festő felemelte a karját. Az egyikről csörgött a vér. — Megsebesült ? 1 Earoljon belém és támaszkodjék rám. — A váilamba szúrt valamelyik támadóm. Különös, hogy idáig nem éreztem — morogta a festő nagyon gyenge hangon. Még valamit mondani akart, de a hangja elakadt és az asszony karjaiba dőlt. Elvesztette eszméletét. Mikor a festő magához tért, egy kereveten feküdt és a francia nő ott állott mellette. — Csak könnyű karcölás. Kimostam és bekötöttem — mondotta nevetve. — Hol vagyunk? — Nálam. így egy kis ideig biz lanságban vagyunk A festő könyökére támaszkodva felült. Csodálkozva nézett a nőre, aki most még talányosabb volt neki, mint egy óra előtt. — Még nem szabad mozognia. Különben is pihennie kell, Аж esténk egy kissé túlságosan mozgalmas volt. '— Ezt én is érzem— szólt a festő nevetve. — Tényleg kissé tuí sok történt mi velem. Most vette csak észre, hogy amíg eszmélet nélkül feküdt, társnője egészen átalakult. Most tiszta bennszülött ruhában volt, mely alakját még kar­csúbbá tette, úgy hogy keleties szép­sége most igazán rendkívüli volt. A francia аб egy pohár forralt bort és ízlésesen elkészített szendvicseket hozott. A festő ivott és evett — csak most érezte, hogy milyen éhes volt. — Azt hiszem, az előbb nem is a sebtől lettem rosszul, hanem az éh­ségtől — szólt a nőhöz. — Akárhogyan történt — fele! az — egy kis ideig még pihennie kell. Meg fog várni, mig visszajövök. — Hová megy? — Vissza Doneli házába. Lehet, hogy a holttesteket ott hagyták és az sem lehetetlen, hegy át sem ku­tatták őket, mert azt hitték, hogy a gyűrű minálunk vau. Meg kell győ­ződnöm róla, hogy mi lett a gyűrűvel és csak azután megyek a levelek után. — Mik azok a levelek tulajdon- kópén? Ез mit jelent ez az egész titokzatosság? A gyűrű talán valami drága talizmán, hogy Tangerben min­denki töri magát érié? — á gyűrű és a levelek egy hatalmas terv eszközei — felelte a nő ravasz mosollyal. — Igen a gyűrű talizmán — ajtókat nyit, zárakat nyit és áívisz olyan veszélyes alakon, ahol nélküle nem lehetne átalmanni. Varázsgyürü. Nem csoda, hogy oly sokan harcolnak érte, hisz a gyűrű М» !ej Hátidé, az igazi marokkói szultáné. — Es mi ezt egyszerűen megve- hetlük egy bódéban? — csodálkozott az amerikai. — Elég különös. Nem tudom elképzelni, hogyan jutott az oda. Rukonoa! volt, akit megöltek és a gyűrűt meg a leveleket elrabolták Ha tudták, hogy mit jelentenek a levelek és gyilkoltak érte, azt is tudniuk kellett, hogy mit jelent a gyűrű. Hol le­hetnek most a levelek? Mi történt tulaj- donképen? Mégcsak sejteni sem lehet. — Érdekes dolog — szólt a festő. — Kár, hogy a gyűrűt nem hoztuk magunkkal. — Azért voltam olyan feledékeny, mert önnel voltam — mondta halkan a franeia nő — Az ön kedvéért a gyűrűt is ott hagytam. A festő nem adott választ. Látta, hogy a nő idegesen remeg, miközben fekete szemei fájdalmasan néznek rá. — Elmondhatjuk uram, hogy rövid ismeretségünk alatt ugyancsak közei jutottunk egymáshoz. — Mintha csak egy keleti mesét olvastam volna. — Ea még as ön nevét sem tudom. — Pander vagyok. — Nekem pedig Laila a nevem. — Francia, ugye? — Az apám francia volt, az anyám marokkói. Ki volt az a lány, akivel együtt sétált ? — fordította át a szót más tárgyra Laila. — Egy fiatal lány, akivel egy hajón utazom — felelte egyszerűen az amerikai, aki egyszerre valami türel­metlenséget érzett és felkelt a fekvő­helyéről. — Öa most visszamegy a másik házhoz. Egy darabig együtt megyünk, mert azt hiszem, az én utam a szállóhoz ugyanarra vezet. — Tényleg hazamegy már? — Sok bálával tartozom önnek, különösen az ápolásért — szólt a festő, «né'kül, hogy egyenes választ adott volna a kérdésre. — Nem fáradt már és nem fáj a karja? — Nem, már egészen jói érzem magam. — A sebbel nem kell sokat törődni. Ea valami arab balzsammal mostam ki, egy orvoeséggal. amit az európaiak nem ismernek. Ez minden sebet gyor­san meggyógyít! Az arabokask van sok ilyen csodaszerük. E pillanatban valami sajt hallottak, közeledő lépések zaját. — Ki jön? — kérdezte a festő. A nő hallgatást intett, hirtelen betolta őt a fülkébe és a függönyt helyére húzta, úgy hogy a festő nem volt a szobából látható. Alig hogy az megtörtént, a szembenfekvő ajtón át két férfi jött be a szobába. Az egyik a hatalmas néger szolga volt, a másik — Doneli az üvegszemü francia. — Jó estét, Laila — köszönt Doneli a meglepetéstől pillanatra szinte meg­kövülő nőre. — Hatalmas isten! — kiáltott — En azt hittem, hogy te ... — Azt hitied, hogy meghaltam — nevetett Doneli, kezével bekötött tor­kára mutatva. Ha úgy történt volna, ahogy az az ember akarta, akit te rejtegetsz, akkor most tényleg halott lennék. — Milyen emberről beszólsz? — Nagyon jól tudod. Arról, aki itt van a házban. A néger látta, amikor ide behoztad, — No és? — kérdezte kihívóan a nő. — Semmi baj. Nekem úgyis van még egy kis elintéznivalóm azzal az emberrel. — Nincs. Harc közben Kuprin kése sebesitett meg; 6 nem tehet erről és nem felelős érte. — Te még védelmére is kelsz ? Ezt igazán nem hittem volna, Na majd teszek róla. Ott van a függöny mögött ? — kérdezte a fülke felé közeledve. — Pszt 1 Alszik! — állott elébe az asszony — Harcolt értem és megse­besült. Üj Cisk le — szólt és ő maga is leült az asztalhoz. Az óriás -Bégen leereszthetett lábakkal az egyik sarokban lévő szőnyegre ült, további parancsra várva. Doneli egy cigarettát sodort, az asszony ugyanezt tette. — Buta vagy, — szólt egy kis szünet után. -~ Semmi értelme nem volt annak, hogy az amerikait elfogjátok. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom