Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1926 (26. évfolyam, 1-104. szám)

1926-10-27 / 86. szám

4 Kiskunhalas Helyi Ertesitője október 27 — A halasi izr. hitközség szűknek bizonyult tanácstermét kibővítette. Ebből az alkalomból a hitközség vasárnap este nagyobbszabásu és minden tekintetben fényesen sike­rült bankettet rendezett. A banket­ten igen sokan vettek részt в azon számos beszéd is hangzott el. Weisz Ignác hitközségi elnök Horthy Miklós kormányzót köszöntötte fel. A meg­jelentek a késő éjféli óráig a legjobb hangulatban maradtak együtt és egy kedves est emlékével távoztak. — Házasság. Fazekas Árpád városi iktató szombaton kötött házasságot Earner Budolíinéval. — A Hangya volt pénztárosa1 Lőrinczy Károly halálakor koszorú megváltás címén négy métermázsa rozsot adott át a város polgármes­terének azon kéréssel, hogy azt négy szegény, lehetőleg hadirokkant, több- gyermekes család között ossza szét. — A kiskőrösi vásár. A legutóbbi kiskőrösi őszivásár rég nem látott nagy forgalom jegyében zajlott le. Az állatvásárra is nagy felhajtás volt, de tekintve a kért magas árakat, kevés jószág cserélt gazdát. Felhajtatott 2500 ló, 8000 szarvasmarha, 700 ser­tés, 400 jah. Ebből gazdát eserélt 147 ló, 705 szarvasmarha, 283 sertés és 44 juh. — Kitüntetés. Budapesten szep­tember 19-én tartott országos kéz­műipari tárlaton Kovács Sándor szücsmestert ezüst éremmel tüntet­ték ki. — A kiskunhalasi református egyház képesnaptára a közeli na­pokban gazdag tartalommal ismét megjelenik. A naptár közölni fogja a halasi gyülekezet nagy lelkipásztorá­nak Szilády Áronnak areképét, a templom fényképét és a gyülekezet hősi halottainak névsorát. A naptár megjelenésének közhirré tétele után mindenki siessen a legolcsóbb és leg­jobb naptárt megszerezni. — Személy- és teherautó járatot létesített 2 vállalkozó az elmúlt hé­ten Soltvadkerten, úgy, hogy az utazó közönséget minden vonatnál autó­busz várja, mig az áru fuvarozás is a leggyorsabban nyer elintézést. — A Gazdasági Egyesület értesíti a gazdaifjakat, bogy november 16-én a Me­zőgazdasági Kamara két évfolyamos téli gaz­dasági iskolát nyit meg. Felkéri az érdeklő­dőket, hogy ha a tanfolyamon részt óhajta­nak venni, azt haladéktalanul jelentsék be az egyesület titkáránál. A tanfolyam részvé­teli dija 1 q. bnza. A tanfolyam hallgatói felmentést kapnak a levente kötelezettségük alól. — A Dianna vadásztársaság első társasvadászatát november 4-én tartja. Találkozás pirtói vasútállomáson d. e. 9 óra 25 perckor. November 6 án d. u. 2 órakor Gyugel Eugén ven­déglőjében választmányi ülés lesz melyre a választmányi tagok meg' hivatnak. Mégegyszer felkérik a tagokat a tagdíj azonnali befizető' sére, valamint a szarkalábak beszol­gáltatására, mert a választmányi ülés határozni fog azon tagok ügyé­ben, akik e kötelezettségüknek nem tesznek eleget. Elnökség. A Baromfitenyésztők Országos Egyesülete Budapesten november 10—22 között baromfi- kiállítást rendez. A felmenők részére a Máv 50 százalékos menetdij kedvezményt ad- Iga­zolványt és belépőjegyet 20000 koronáért a városi menetjegyiroda készséggel beszerez, meghívó A Kiskunhalasi Polgári Ifjnság f. hó 31-én, vasárnap a 48-as kör nagytermében népies őszi rózsa bálát rendez konfentti és szerpen­tin osatával, világ postával és szépség ver­senyei egybekötve, melyre a n. é közönséget tisztelettel meghívja a rendezőség. Kezdete este 6 órakor, vége éjjel 2 órakor. Belépődíj személyenként 15.000 K. Zenét Farkas test­vérek zenekara szolgáltatja ______ SPORT Halasi atléták szereplése a fővárosban A Beac pénteken és vasárnap rendezte meg ezévi klubbajnokságait, mindkét nap szakadó esőben, ami az eredmények rovására ment. A versenyen három halasi fiú is részt- vett, mégpedig: Fülöp Sándor, Kom- lós István és Skribanek Antal, akik a Beac tagjai. Fülöp a 800 méteres síkfutásban Il-ik lett 2 perc 10‘7 mp.-es idővel. Skribanek II-ik lett a sulydobásban, eredménye 12 m- 59 cm. és III-ik lett a 200 méteres gátfutásban. A legszebb eredményt Komlós érte el, aki a sáros, mélyen felázott pályán felöltözve (nem dresszben) 37 m. 81 cm.-t dobott diszkosszal. Száraz talajon bizonyosan 40 méter körül dobott volna. A fővárosi sportsajtó a legnagyobb elismeréssel emlékezik Komlós kitűnő eredményéről és nagy jövőt jósol a még fiatal atlétának, ki Nagykálozi Sándor tornatanár egyik legkiválóbb tanítványa volt. így Komlós szép szereplése a hala­siak kitűnő tornatanárának érdeme is. Köszönetnyilvánítás Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és Isme­rősöknek, kik felejthetetlen testvérem, nagy- nénénk temetésen részt vettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondánk hálás köszönetét. Gyenlzse László és családja. Gyáriárakon törlesztésre Varrógépek, Tűzhelyek, Kályhák, Mezőgazda­sági gépek. Borsajtók, Szőllőzuzók, Mérlegek, Gépalkatrészek Vasáruk óriási választékban I Kohn Sebestyén vas- és gépáru- házában Kkhalas Kossuth-ucca 8—10 szám Árban, minőségben, ízlésben vezet FARAGÓ SÁNDOR órás és ékszerész Ébresztőóra garantált Jó minőség 60 ezer, Ébresztő óra egész kicsi 90 ezer, Nik­kel rozkopf zsebóra 75 ezer, Arany női karóra 297 ezer, Dtiblé férfi láao 90 ezer, Ezüst fiú láno 40 ezer, Arany nyakláno 88 ezer, Ezüst sétabot 350 ezer korona. — Arany, ezüst beváltás! Közgazdaság Budapest, október 26 A gabonapiacról a következő jelentést kaptuk: búza 385—387, rozs 297, árpa 230—235, zab 205 —210 ezer korona mázsánként. Bika jobb 11000-14000 K, silányabb 7500 —10500 magyar hízott ökör jobb 12000— 13000, közepes 9000-11500, silány 6500— 8500, magyar tehén 6000—13000, tarka tehén 6500—14000, nővendékmarha 5000— 11000 K. Sertéspiac: Prima szedett 16200— 16500, Szedett közép 16—16 200, Szedett könnyű 15—15.500, I. rendű öreg 15—15.500, II. r. öreg 14750 15000 K. Anyakönyvi hírek Október 17. — Október 24. Szüléitek: Szabó Ny. István és Varjú Rozáliának Jolán nevű leányuk, Farkas Ist­ván és Tori Máriának Mária nevű leányik, Csendes Antal és Jeremiás Máriának Mária Terézia nevű leányuk, Szüos József és Fekete P. Jnliánnának Dezső nevű fink, Hegedűs Flórián és Sípos Etelkának Katalin nevű leányuk, Juhász Károly és Bangó Zsuzsán­knak Etelka nevű leányuk, Gyóni István és Benke Etelkának Mária Terézia nevű leányuk, Lovászi Lajos és Hegyi Jolánnak István nevű flak. Lak Benő és Ökördi Jnliánnának Benő Vendel nevű fiuk, Opóezki Lajos és Komlós Zsófiának Ilona nevű leányuk, Kováes Benedek és Bépás Eszternek Benedek nevű fink, Franyó Ferene és Nagy S. Jnliánnának Margit Mária nevű leányuk. Elhaltak: Szilágyi József 15 éves, Nagy Tóth Márton György 19 éves, Szabó Ilona 16 hónapos, Csofesios Imre 3 napos, Köröei István 76 éves, Nagypál Pál 90 éves, Figura Lajos 70 éves, Békasi Józsefné Vékei Zsu­zsanna 39 éves, Lörinezy Károly 46 éves, özv. Czimer Józsefné Gyenizse Mária 77 évei korban. Kihirdetett Jegyeink: Jeremiás József kiskunmejsai lakos Babenyeez Cs. Etelkával, Váradi Sándor Nagy Erzsébet kisknnmajsai lakossal. Seres Sándor pálmonostori lakos Szemerédi Erzsébet Valériával, Paor Sm. Fülöp Budai Vilma pnsztamérgesi lakossal, Zsiga Albert Ónodi Terézia kecskeméti lakos­sal. Hngyeoz Ferene Batiz Teréziával, Király Gy. Ferene Elő G. Erzsébettel, Pethö István Kószó Jolánnal, Darányi Imre Nagy­pál Eszterrel. Házasságot kötöttek: Babi István Deák Máriával, Varga János Czeler Máriával, Vavrek Sándor Horváth Mária Teréziával, Böröezi János Kováes Katalinnal, Szundi Péter Pap Margittal, Tamás János Paprika Emíliával, Fazekas Árpád Karner Bndolfinével, наашгг Az eltűnt John Andrews fütyörésive, könnyű szívvel lépett be a Superior ötödik emeletén lévő szobájába. A Superior világvárosi penzió volt, megannyi gazdag és kedélyes életű, gondatlan fiatalember számára. Andrews ahogy a szobába lépett, nem gyújtotta fel a villanyt. Evek óta lakott már itt, ismerte minden bútor helyét, ezért tapogatózva, aránylag biztos léptekkel haladt az ágy felé a már útközben ledobta magáról kabát­ját. Még el sem érte az ágyat, ami­kor megbotlott valamiben s hirtelen gyorsasággal földet ért. Esés közben area elé kapta karját, mert úgy tudta, hogy itt a karosszékuek kell állnia, amelyben könnyen beleverhetné fejét. Zuhanása azonban könyörületesen megtört valami puha testen és Andrews borzadva érezte, hogy egy éló emberi fejen bukik keresztül. A kővetkező pillanatban ösztönszerü rugalmassággal ugrott talpra és sza­bályszerű boxállásba helyezkedett. Ideje volt, mert közben az ágy alsó deszkái megreeeeentek. Valami kapa­rászó zsj hallatszott. Andrewi inkább érezte, mint látta, bogy ellenfele is felemelkedik. Valami halvány árnyék subant el mellette a sötétben. A fiatalember öklével teljes erővel arra felé vágott, de eltévesztette a eélt. Hevesen elörebukott в egyenesen rá­esett az ismeretlen éjszakai látogatóra. Mo9t mind a ketten gombolyagban hemperegtek a földön ée hála Andrews gyakorlott izmos karjainak, pár má­sodpere mnltán a titokzatos éjszakai látogató — minden kétségbeesett eről­ködése dacára — tehetetlenül, legyür- ten bevert a földön. Andrews áldozata mellén térdepelve felnyúlt a falhoz és hirtelen, biztos mozdulattal felcsavarta a villanylámpát. A fellobbanó szemszuró fényben szomorú látvány tárult a fiatalember elé. Toprongyos, züllött külsejű férfi bevert előtte a földön, mozdulatlanul és erőtlenül, a borzadálytól kimeredt szemmel. Orrán, ajkán szivárgott a vér és hörögve, kapkodva szedte a lélegzetet. Andrews elbocsátottá ellenfelét és felugrott: — Keljen feli — kiáltott rá tehe­tetlen áldozatára. Az ismeretlen lomhán és nyögve feltápáezkodott. — Sajnálom, hogy megzavartam a mulatságát, — folytatta a fiatalember az ágy alá pillantva. — De látja, az az alsó hálófalke már le vau foglalva s ha nem tévedek, amúgy sínesen belépőjegye hozzá. Az ismeretlen meggyötört area torz vigyorgásra húzódott, maga pedig szánalmas gyámoltalansággal az ajtó felé kezdett lopakodni. Olyan riadt volt, hogy Andrews szinte megszánta és az az érzése támadt, mintha valami beteg állatot büntetne. De mégis elállta az ismeretlen útját: — Hohó, várjunk csak t Előbb mondja meg, hogy került ide és mit akar. — Az ajtó... az ajtó éppen nyitva volt — dadogott az idegen. — Kíván­csiságból bejöttem s alig néztem kö­rül, már lépteket hallottam ... nem volt idó a menekülésre... Ez az Tisz a n. ho 8 késs te ka in CSf a 1< ki le áru Bá Sz vás sze Hm, érdekes 1 Annyival is in­kább, mert én bezártam az ajtót... Dehát hiszen mindegy, úgyis bizo­nyos, hogy lopni akart... — Ne-em, nem 1 — De ez nem sikerült! Most aztán rajta vesztett 1 Ilyenkor, mint a detek- tivregényekben is olvashatja az em­ber, két dolgot tehet az, aki tettenéri a magához hasonló csirkefogót. Vagy átadja a betörőt a rendőrségnek, ami a rendes emberek szokása, vagy pedig nagylelkűen megbocsát és elengedi. — Bocsásson meg ... — rimán- kodott a betöró. — Csitt, hallgasson végig t Az első esetben, ha a rendőrnek adja át az ember a betolakodó idegent, annak kényelmetlen következményei vannak... Az embernek a kegyetlenül korai hajnali órákban fel kell kelnie, hogy elmenjen tanúskodni a törvényszékre... Ügyvéd kell, még az újságokba is belekerül az ember I — Nekem, hogy őszinte legyek, nincs ahhoz kedvem. — Ezért egész egyszerűen : takarodjon ! Hordja el az irháját, de tüstént.. . Gyors mozdulattal kitárta az ajtót és az ismeretlen kisurrant. Andrews miután megnézegette a szekrényeket és meggyőződött róla, bogy éjszakai látogatója semmit sem vitt el emlékül magával, a kutatás közben meglelt esti postáját kezdte átnézni. (Folytatása következik.) i I Felelős szerkesztő és laptulajdonos PRAGER JÁNOS ki m fe n •S»j к mu mii ölei dí ték kér úri te sok nek nel gec Ш OZOM FOGPEP töl ragyogóan fehér fogsora lesz. Megszünteti a száj bűzt, megakadályozza a fogak romlását. Készíti: RÁCZ JÁNOS gyógyszertára KOSSUth-U. 1. (Takarék épület.) Nyomtatot Práger Ferenc Lapvállalat könyvnyomdában

Next

/
Oldalképek
Tartalom