Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1925 (25. évfolyam, 1-103. szám)
1925-01-07 / 2. szám
Mindenkit érhet baleset Mentőállomás Halason Csak az tudja átfogni annak a fontosságát, hogy a balesetek lekiiz- i dése, megakadályozása, főleg azon- I ban a sérültek gyors ellátása mily j nfigy horderejű, ebi maga is sérülést : szenvedett. A baj iránt a betegségen, j a szenvedésen keresztül ment egyén nagyobb fogékonysággal rendelkezik, mint az, akinek nyugodt, csendes boldogságban teltek ei napjai. Az elbizakodottság kétes fegyver. Senki se tudhatja, mikor és miközben érheti baleset, mikor szorul reá ő is arra, hogy embertársai segítségét igénybe vegye. Az első segítség, & baj hirtelen, gyors leküzdése sok esetben életmentő lehet. Egészséget, életet hozhat a gyorsaság, az alapos, gondos orvosi kezelés. Üdvözölni lehet ezért azon törekvést, amely azt célozza, hogy Halason mentőállomás lőtesitessék. A kérdéssel a legutóbbi városi közgyűlés foglalkozott s elhatározta, hogy magáévá teszi a v. tanács erre vonatkozó javaslatát és & felállítandó mentőállomás részére egy mentőkocsit szerez be, amely tűz esetén a tűzoltósággal karöltve működik. A mentőkocsi 4000 aranykoronájába kerül a városnak, amelyet már a jövő hónapban működésbe helyeznek. A mentőkocsi szükség esetén minden alkalomkor ki fog menni. Betegszállításnál dijak ellenében, ellenben sebesüléseknél, szerencsét- lenségekne.l teljesen díjtalanul a közönség rendelkezésére fog állani. 2 ________________________ Harangszentelés Halason Február 8 án szentelik fel a ref egyház két harangját Nagy ünnepe lesz a ref, egyháznak, valamint a város minden polgárának február 8-án. A halasi ref. egyház két harangját edják át akkor rendeltetésének. A ref. templomból is elvitték a háború alkalmával a harangokat. A rét. egyház még a múlt évben bét uj harangot rendelt, amelyek я közeit napokban készen lesznek és várják Halasra való szállításukat. A ref. templomban is uj harangok, lesznek azok h8iyeben, melyeket, a háború véres vihara kitépett a templom tornyából s elvitte azokat a különböző harcterekre, hogy harcoljanak a magyar nemzet becsületéért és életéért. Megjönnek az uj harangok és várják, hogy felszenteljék Isten dicsőségére s felavassák & hívek lelki üdvére. A ref. egyháztanács vasárnapi ülésén foglalkoztak ezzel a kérdéssel. Tudomásul vették, hogy az uj harangok hamarosan elkészülnek és azoknak ünnepélyes felszentelését február 8 ában állapították meg. A harangavatási ünnepéllyel kapcsolatba* a Magyar Protestáns Irodalmi Társaság irodalmi estélyt rendez városunkban nagyszerű műsorral. A harangavatásról részletes tudó sitást egyik legközelebbi számunkban hozunk. gaaagaaaaggaa H a lm érék figyelmébe! Felhívom a vendéglősök, koresmároiok és fialméróket, hogy az italméréii illeték elles beadott közös felebbezébünkre érkezett határozat meghallgatása és a további teendők megbeszélése végett a Keresztes-fele vendéglőben f hé 7 én. szerdán délután 3 érakor megjelenni szíveskedjenek. Füstös Imre, elnök _______ □□□□□□□□□□□□a Kiskun-Halas Helyi Értesítője január 7. A ref. egyháztanács ülése. Az uj főgondnok elfoglalta állását. A halasi ref. egyháztanács vasárnap délelőtt V*ll órakor egyháztanács ülést tartott. Az egyháztanács gyűlése az uj főgondaoíc r Dr. Babó Imre elnöklete alatt folyt le, aki főgondnoki állását már elfoglalt«.. Az egyháztanács több fontos kérdéssel, többek között hz uj harangok ünnepélyes felavatásával is foglalkozott. Az ülés kezdete előtt Ssábó Zsig- mond ref. lelkész, mint az egyháztanács lelkész-elnöke üdvözölte dr. Babó Imre főgondnokot, akit arra kért, hogy minden ténykedésében az egyház iránti kötelesség, a keresztyén szeretet vezérelje. Dr. Ziiah Benő, tábhbiró msgasszárnyaiásu beszédben az egyháztanács nevében üdvösöké az uj főgondaokot. Úgymond - - a bizalom a szeretet áhította a főgondnoki székbe és az egyháztanács ragaszkodásáról és szeretedéről biztosítja és ígéri, hogy nehéz munkájában az egyházíanács odaadóan támogatni fogja. Dr. Babő Imre válaszolt ezután az üdvözlésekre. Köszönetét mond, azért és Ígéri, hogy egyedül az egyház iránti szeretet és megértés fogja vezérelni munkájában á szép ünneplés után dr. Babó Imre főgondnok, a gondnok és az uj presbiterek letették az esküt. Majd Szabó Zsigmond üdvözölte Zileh István gondnokot és az uj pre*bite- reket és a volt főgondnoknak és volt presbitereknek munkájukért köszönetét fejezte ki. Életfogytiglani fegybázra Ítélték a szánéi apagyilkost Nem mindennapi ügyet tárgyalt a kecskeméti törvényszéken Daróczy János tanácselnök tanácsa. Tóth János szanki gazdálkodó ült a vádlottak padján, akit aszal vádoltak, hogy múlt év április 30 án a legkegyetlenebb módon meggyilkolta 84 éves, magával teljesen teheíetlon édesapját, Tóth János raár régóta haragos viszonyban volt apjával és többször agyonveréssel fenyegette. A jelzett napon bement édasapja szobájába, felkapta az ott levő seprüt ós annak nyelével agyba-íőbe verte az ágyban fekvő aggastyánt. Á kegyetlen title gelöst addig folytatta, amig ez egész ágy vérben úszott, majd r&íárdeit apja mellére, azt betörte és ezenkívül eltörte apja hét oldalbordáját. A szerencsétlen ember azonnal kiszen' vedelt, Tóth Jánost május 4 én letartóztatták és fogva volt junius 14-ig. Ekkor sikerült elszöknie. Szökésben volt november 13-ig. Teljesen bűnbánóan ült a vádlottak padján és mindent beismert, bár nem átullotía meghalt, tehetetlen apját azzal vádolni, hogy őt megkéselte. A tanuk és a perbeszédek meghallgatása után a bíróság meghozta Ítéletét, amely szerint Tóth Jánost, mert megölte apját, életfogytiglani fegybázra, mint fő- és 10 évi mel- iékbüntetéste ítélte. Az ítéletbe semmi enyhítő körülményt nem számított bele, de figyelembe vette az elitéit vadállati kegyetlenségét. A • ügyész megnyugodott, az elitéit eny- I hitésért falebbezett. Hivatalban az uj pénzügyigazgató. A kecskeméti pénzügyigazgatősági kirendeltség vezetésében változás állott be. Kádas László pénzügyigazgatót nyugdíjazták és már utódját is kinevezték. Az uj pénzügyigazg&tó Deresi Ede dr. miniszteri tanácsos, a makói kirendeltség volt vezetője, aki január 1-én állását már elfoglalta. Műkő* dése elé nagy várakozással néznék. äS -i.,:. : т,—■=.----íjj;— Széngáz-mérgszés Majdnem végzetes szerencsétlenség történt a műit héten városunkban. Az eset szereplői Halas társadalmi életének egyik előkelő családjának tagjai sorából kerültek ki. A Szilveszter estét az Úri Kaszinóban töltötte özv. Berki Antalné. Vele volt unokája Bauer Kató is. A mulatságon 3 óráig vettek részt. Özv. Berkiné unokájával ekkor hazament ; a család többi tagjai azonban még ott maradtak. Özv. Berkiné unokájával ezután lefeküdt. Csakhamar elaludtak és nem vatták észre a fojtogató széngáz-szsgot, amely betöltötte már az egész szobát. A szerencsétlenséget reggel 6 órakor fedezték fel a hozzátartozók. Azonnal orvosért küldtek. Bauer Kató a friss levegőn rövidesen magához tért, azonban özv. Berki Antalné teljes 24 óráig feküdt eszméletlenül. Csak 24 óra után tért magához és ma már a javulás utján van. Özv. Berki Antalné és unokája Bauer Kató felépülése városunkban örömmel találkozott, amennyiben irántuk a szerencsétlen eset hírére általános részvét nyilvánult meg. Aki kétszer halt meg Gsikesiesón hirtelen meghalt Domonkos András 55 éves gazda. Családja koporsóba tette, felravatslozía, a fia pedig orvosért ment a szomszéd fainba. Az orvos délután érkezett meg, de alig lépett a szobiba, a halott 24 órai tetszhalál után felült a koporsóban és a pipáját kérte. Meg is tömte, majd rágyújtott. Az orvos távozni akart, de a gazda marasztalta. Ne tessék addig már elmenni, míg es a pipadohány tart, mert úgyis meghalok mindjárt, ügy ia történt. Néhányat szippantott és hátrahanyat lőtt Az orvos megállapította, hogy végérvényesen meghalt másodszor. Három napig tartották a halottat ravatalon, de nem ébredt fel többé. Pipájával együtt temették el. Köszönet-nyilvánítás. Miodaiea rokonoknak, jóbarátoknak él iimoróiöknek kik izegény férjem temetéién megjelentik és ezáltal nagy fájdalmamat enyhíteni igyekeztek eznton mondok bálái köszönetét izv. Szilöl Mihályié. Bútor vásár Schön Dávid összes bufortermeíben Nigyobb mennyiségű bútor megérkeztével módomban van raktáron levő bútoraimat mindenkinél legolcsóbb áron a butorvásárló közönségnek felajánlani. Hálószobák, tömörfabutorok már 47* millió koronától, szalongarniturák 1 millió K-tól, ebédlők, tele hálók nagy választékban. Festett polgári bútorok eddig nem létezett színekben, hajlított székek, karos székek, futószönyegek mélyen leszállított árban. Mindenki érdeke, hogy a kiállítást megtekintse! Üzlete: Fő- ucca 14. lián (saját házába«) Érdekes bonyodalom a halasi színház körül tieltai — vagy Miklósy Ismeretes a közönség előtt, hogy tót, hogy 3 nap a városi tanács Hellai Hugó színigazgató társulatának adta meg városunkban a játszási engedélyt. Holtainak már január l~én előadásait meg kellett volna kezdenie. Közben azonban érdekes bonyodalmak támadtak. Az Országos Színész Egyesület Haltainak megtiltotta, hogy Halasra jöjjön társulatával és a városi tanácshoz is beadványt intézett, amelyben azt kéri, hogy a város Miklóssy társulatát engedje ba a városba, amelyhez feltétlenül ragaszkodik. A városi tanács a Színész Egyesület kérését nem teljesítette, mert azon a véleményen volt, hogy a városi tanácsnak autonom joga eldönteni azt, hogy kinek adja oda a halasi színházat. Ebbe a Színész Egyesületnek beleszólása nincs és ezt, mint kérelmet terjesztheti csak elő a városhoz. A v. tanács nem akar azonban a színészek belső ügyeibe sem beleavatkozni és éppen ezért felszólította Heltai Hugó szini<?azga alatt nyilatkozzon, vájjon a Színész Egyesület engedélyével be tud-e jönni Halasra. Megemlítjük még, hogy a Ssinész Egyesület megkereste a halasi rendőrkapitányságot is, hogy Haltai társulatának ne adjon rendőrhatósági engedélyt. Kíváncsian várjuk a fejleményeket, hogy vájjon a Színész Egyesület megadja-e az engedélyt Heltainak, vagy pedig mereven ragaszkodik ahhoz, hogy Halasra Miklósy Gábor társulata kerüljön. Tánciskola! I Schildmuyer Árpád tánciskolájában, j Gimnázium u. 1. Jan. il-én, vasárnap { este 7»8 órai kezdettel éjfél után i 2 óráig nagy ! farsangi batyusbál , lesz. Jan. 18 án, hétfőn este 4,8 órakor j uj tánctanfolyam veszi kezdetét. Jelentkezni már lehet. Üzletáthelyezés! Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy kézlmaaka üzletemet és kézimunka előnyomdámat Ziiah István emeletes házába Petőfi-ncca 2. sz. alá helyeztem át Raktáron tartok kézimunka kellékeket, csipke, hímzés, szaiag, zsinór, tresz gombok, pamut, gyapjufonál és harisnyákat a legolcsóbb árban, nagy választékban. Kérem a n. é. közönség szives pártfogását. Tisztelettel Scherné Veisz Sarolta s mine tünk' ft DJ J Qjf esi éri Ár Arp kath. L< ajái SZ W mincU minői csór BEI lí 6ZÜ( Fő ucct Minder vadbór Gazda ma értesíti kózöns cs б г Ne vef BIT mig me В és Rí asztak bútorra ekőrend háld és e tömör val pc festett a legolesó hetók. ] Kolozevárj (Kereskedő