Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1923 (23. évfolyam, 1-104. szám)
1923-10-06 / 80. szám
ÜC ik a jen SS nagyözön;У 17 sz m HBt »1 el- n igé- jfelelő it és linden negfe- bátok is. ;özön3gását il inos ster. glő dl ärteei- EÖ*Ön- eteti cs ay Já- átvet- írendű uj- é3 ik. Ki- myha, id ki- elettel dór lozi Ili: >er 5. ifllm 1 П :ténet, életé- ísban. 3u : ok elv. jer 7. OS D felv. зп: rord. i itű elv. irat izleté- han- itóber . téli Ikség- c be- >ez tani »MgOa okle ÍS október 6. _________________________ Kiskun-Halas Helyi Értesítője 3 Tarka krónika A hirdetés Óvatos legyen ax ember a fogal- maxásban még akkor is, ha apró dolgokról van szó, mint például apróhirdetésről. Egy fővárosi lap hirdetéseinek házassági rovatában a következő házassági ajánlatot olvastuk : „Állatorvos, 28 éves behá zasodoa oly esaiadba, hol pályájának megfelelő kört és működési teret találna. Ajánlatok a kiadóhivatalba eimxendők. Kíváncsiak vagyunk, vájjon elhalmozzák e a hirdetőt ajánlatokkal. A jó barát Két jóbarát, akik évek óta nem látták már egymást, találkoztak az ntcán. az egyik egy pillanatra megriad, mikor meglátja a barátját, de aztán tovább siet 8 az arcán meglátszik, hogy szentül meg vsd győződve, bogy tévedett a személyben, a másik azonban utána siói: — Hát te, — te már meg sem ismersz 1 — Szent Isten — mondja a megszólított — tényleg te vagy ? Nekem azt mesélték, hogy már meghaltál. — Látod — feleli a barátja — ilyen jó barátom vagy — még a temetésemre se jöttél el. vadászhoz nem illő, a bnsirozái nyálra tapasztalt és komoly vadász által kellő időben és ésszerűen űzve — nagy élvezetet nynjt- hat. Ahol a területnek fekvése pld. néha lehetetlenné teszi a hajtóvadászatok megtartását — ott a eserkészée késó ősszel helyén van. De szüksége van a vadásznak egyébként oly területre ie, hol kntyáját betaníthatja. Október előtt tehát a vadászat nynlra semmi esetre ее kezdődjék. Akkor azntán, jól röviden kereső kutyánkkal - - lehetőleg a szél kihasználásával keressük fel a síkon a nyalat Napos dűlőkön, mély szántásokon h-marosan ráakadunk Minden esetben azo iban fel kell tételezni, hogy a v*i*sí vadállományát jól ismeri és semmi körülmények között nem terit le több i nyulat, mint ahányat az ésszerűség, illetve a társaság tagjainak ezen alkalmakra engedélyez. Ha pedig azoknak számát elérte — engedjen a nynlnak teljes nyugalmat. Vadászhoz méltó módon oserkészve, sebzett nyal nem mehet veszendőbe, mert nagyobb távolságra nem lövünk, a közelről sebzett nynl pedig könnyű zsákmánya bű kísérőnknek. Nagy hidegben ée erősen megfagyott havon a nyal nem tart ki Zord őszi szélben, bokrokba, irtásokba menekül, hol megfelelő védelmet és fedezéket talál. Változó időben is bizonyos nyogtalanság észlelhető a nyálak között és szintén hamarosan elillannak. Gyakran megtörténik, bogy puskások oly területek határán állnak lesbe, amelyeknek tulajdonosai mint „vadirtók* ismeretesek Ott azntán mindent ami röpül, vagy szalad, kíméletlenül lednrrantanak. Eltekintve attól, hogy ez az eljárás nem helyes, a terület tulajdonosa magának is árt, mert ily módon, az amngy is rósz határt, k|méit területéhez még közelebb hozza. (Vége következik.) — Köszönet. A Magyar Evangéliumi Nőegyesületek Nemzeti Szövetségének Halason tartott konferenciája alkalmából a tagok megvendégelésére a következő adományok folytak be: Gyenizse Benő 1 pár csirke, 8 tojás, Szabó Benőné 2 liter tej. Kovács Sándor 15 kg gyümölcs, özv. Földvári Istvánná 3 kg liszt, özv. dr. Pázsit Pálné 1 pár csirke. Babó Elekné 5 I. bor, Gaál Mihály 1 pár csirke, 5 kg liszt, Szombati József 1 pár kacsa, 2 kosár gyümölcs, Keresztes József 15 1. bor, 20 tojás, Dr. Musa Benőné 11 üveg bor, Babó Imréné 1 pár csirke, 2 1. bor, 5 kg liszt, 10 tojás, 1 kg zsir, özv. Buda Istvánná 1 pár csirke, Kémeri Benőné 20 nagy üveg szódavíz, A dór Sándorné 20 1. bor, 4 kosár gyümölcs, 25 fej káposzta, 4 1. tej, 1 kosár paradicsom, Nagy Pál Sándor 1 pár csirke, 5 1. bor, 2 kg tmró, Széli Sándorné 1 pár csirke, в 1. bor, 1 kosár gyümölcs, 1 kenyér, Szecsödi Györgyné 3 kg liszt, Pázsit Antalné 1 pár csirke, dr. Babó Imre 1 pár csirke, 1 kosár gyümölcs. (Folytatása következik a szerdai számban. — Életbe lépett az uj fogyasztási adótörvény. Az uj fogyasztási adótörvény október 1 én életbe lépett. Felhivja a városi tanács mindazokat akiknek 5 hl. o-bornál több készletük vsa azok azt a fogyasztási hivatalnál október hó 15-ig jelentsék be. A be jelentés elmulasztása szigorú büntetést von maga után. Hozományhoz menyasszony kerestetik Egy ausztrállal nábob különös végrendelete Néhány évvel ezelőtt Mitehell Péter dúsgazdag ausztráliai földbirtokosnak a kővetkező különös végrendeletét bontották fel a csalódott rokonok : Azt akarom, bogy összes vagyonom arra sz ideális lányra szálljon, kit arra a végrendeletemben kijelölt bizottság méltónak talál. Mindenki pályázhat, aki harminc évnél nem idősebb, vig, beszédes, jókedvű, a lovaglásban és úszásban jártas, ismeri az anatómiát, élettant, gyakorlati háztartástant, olvasta a modern szépirókat és a bibliát. Most az egyik amerikai lap közli, hogy a bizottság eddig 212 hölgyet vizsgáztatott le és buktatott meg. Egy-egy vizsga közel egy hétig tartott és ezalatt még mindig kiderült, kogy aki a főzésben jártas, az nem tud lovagolni, viszont az anatómia ismerete sem jelenti a gyöngéd gyermekápolásra való hajlamot. — Bélyeg helyett készpénz. A posta vezérigazgatósága október elsejétől kezdve postautalványok, értéklevelek, értékdobozok és postacsomagok készpénzzel való bérmentesítését rendelte el. — Keletszlbóriábói Dunapatajig fonódott regényszAlak. A Kalocsai Néplap írja: Kedves vendége volt a múlt napokban a dunapataji római katholikas plébániának. Brielíik Gyula B’aski lengyel község (Lodz mellett a nagy gyárvároshoz közel.) kanonok* plédánosa látogatta meg Wetzstein Adám dunapataji káplánt. A kiváló lengyel pap, ki a római Polonikumbsn végezte tanulmányait, a világháború folyamán a római Onria megbízása folytán a Nikolek-Usuriskban, Kelet- Szibéria e nagy katonai fogolytáborvárosában élő lengyel katonáknak lelki gondozását végezte. Wetzsteintj mint hadifoglyot, melléje osztották be szolgálattételre 8 a másodéves fiatal kalocsai teológus igen jó menhelyet talált a jólelkü lengyel pap szolgálatában. Most, hogy a kanonok-plébános ismét visszakerült Biaekiba. régi plébániájára в most meglátogatta Budapesten lakó unokanővérét, kit Weszely Ferenc budapesti járásbiró Nikolek- Usuriskban vezetett oltárhoz, megragadta az alkalmat, hogy meglátogassa egykori fogoly alkalmazottját, ki most már mint fölszentelt pap kápláni minőségben DunapatajoD működik. — Felkéretnek mindazon mérleg tulajdonosok, kik a mérlegeiket es mérleg súlyokat hitelesítés végett még nem mutatták be, hogy azokat akár hitelesítés, akár Javítás céljából szíveskedjenek elhozni még folyó évi okt. hó 10-ig, Gyenizse József géplakatos műhelyébe Mélykuti-ut 4 szám. Halasi Kereskedelmi Bei Rt. Magyar Leszámítold és Pénzváltó Bankkal ■■■ Elfogadunk és folyósítunk félmillió koronánál nagyobb összegeket heti kamatozásra. (Kosztpénz.) Heti pénzként elhelyezett őszszeg egy év alatt két. három, négyszeresére emelkedhetik. Elvállalunk tőzsdei megbízásokat értékpapírok vételére és eladására. Tőzsdén jegyzett papírokra előleget adunk. Mindennemű felvilágosítást készséggel adunk. Hangya hirdetései Veszünk: babot, mákot, ______Hangya. Hópehely burgonyát 5—10—50 klgmos tételekben is árusít a Hangya mind a négy üzletében. Ha jó, erős esencet akar venni, fáradjon el akármelyik Hangya üzletbe. Borprüs, SXÍIÍZIZÓ beszerezhetöa Hangya fSiizletéken Téli ruhaszövet, meleg alsóruha, színes gyapjufonal, téli kendő, strux nadrágszövet nagy választékban van a Hangya rőfös üzletében. Közgazdaság Budapest, október 5. A magyar korona Zürichben 0.03 A Devuaközpont valuta és devizaárfolyamai : Valuták: Dollár 19800-20900 K, Márka 0 02 -0 05, Osztrák korona 29.60 Szokol 688 -627, Lei 95-108, Dinár 240 Búza 95000 K, rozs 65000 K, Árpa64000 K, Tengeri 68000 K, Zab 68000 K. Budapesti vágóvarhavásár. (kilogrammonként élősúlyban levonás nélkül) Ökör, legjobb minőség 4000 — 4800, közép2700—8900 «(lány 2000—2500 Bika jobb min3500— 4600 silányabb 2500—8400 Tehén iobb minőségű 3200-4100, silányabb 2000-3000 FerenovAroel sertésvásár. Felhajtás 1300 iarab sertés Kiadatott Könnyű 7300-7700, közép 7600-8000 nehéz príma 7500-8100 kor-ig A nemes értelemben űzött vadászatról Irta: Vaseilievits Fedor ezredes XXVII. Nyulvadászat alkon. Ha tarlón, erdő szólón, bokrok alján keressük, kntatjnk fel a vadat, ezt cserkészéé- nek (busirozásnak is) mondjak. A vadász vagy egyedül, vagy másod-harmadmagával és kutyájával keresi fel a vadat Ha a eeerkészést nynlra korán kezdik, augusztus vagy szeptemberben, és tál buzgón űzik, a vadászatnak ez a módja a nyulálio- mány teljes kiirtására vezethet, tehát ily módon űzve vadászhoz nem illő! Főleg vsdra ébes lesipnskásoknak kizárólagos vadászati módszerük ez — a lesben állás mellett — mert nyereségvágyuk, hogy a vadat lehetőleg már korán és egyedül élvezzék — leginkább nyer kielégítést ezeken a vadászatokon Elképzelhető, milyen állapotba jnthatnak ily módon vadászterületek 1 Ha jó nynlállományn területek ilyen kezekre kerülnek, két év alatt teljesen ki lesznek irtva. Gondoljnnk csak a vad állandó zaklatására, nyugtalaniiására ezen folytonosan ismétlődő vadászatok általi A nyugalmat szerető nynl hosszabb ideig ezt nem tűri és ha ép bőrrel menekülhet — csendesebb hajlékot keres fel. Minél korábban kezdődik tehát nyulra a vadászatnak e módja, annál nagyobb a kár, melyet okoz. A foglyáezás alkalmával, kora ősszel, nyalat egyáltalán ne lőjjüok, hisz jól tadjuk, még októberben is akad basas nynl. Napos, szélcsendes idóben, mikor a nyal kitart — a lesipnskás még vackából is kilövi gyakran azonban csak megsebzi. Amíg a vadászatnak az itt leirt módja,. A második feleség A Helyi Értesítő számára idegenből átdolgozta: Figyelő. 2 Lnjza asszony megakarta törni a ki.ioe csendet. Ezért anélkül, bogy a felelet érdekelné, megkérdezte a cselédet. — Bég távozott férjem ? — Már legalább egy félórája. Újra csend következett. A cseléd távozott. Lujza asszony azonban még azután is sokáig üldögélt az asztal mellett, mikor már rég leszedték a terítéket. Ült és gondolkodott. Gondolatai ön kéntelenül is visszaálltak életének elmúlt szakára. Keserűen kellett megállapítania, hogy szerencsétlenségre jött a világra. Mindig valamely csapás, keserűség vagy csalódás üldözte. így telt el egész élete. Már születése is szerencsétlen körülmények között történt. Anyát soha nem ismert Születése anyjának életébe került. Árva maradt. Nevelését idegenre bízták. Apja hirnevee építész volt akinek hivatásánál togva messze kellett utaznia állandóan ; apa és anyai szeretet nélkül nőtt fel idegen emberek között, akik gyakran felváltották egymást. Orömtelen volt itjusága, mely nem ismerte a szeretetet. Eszébe jutottak ifjúságának eseményei, melyekről sohasem tudott megfeledkezni. Egy bekövetkezett szerencsétlenség jutott az eszébe. Egy baleset alkalmával apja hajálosan megsérült. 17 éves korában teljesen árvaságra jutott. Az apát most már a gyám helyettesítette, aki kérlelhetetlen szigorral akarta a szülői szeretetet helyettesíteni. Ily körülmények között ismerkedett meg első férjével. Hamar elhatározta magát a férjhezmenésre. Talán nem is azért, mert valami nagyon szerelmes volt kérőjébe, hanem, hogy attól a nyűgös gyámságtól megszabaduljon. Férje nagyon szép, életerős, fess ember volt. Csupa ész, csupa szenvedély. Az első idóben talán boldognak