Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1923 (23. évfolyam, 1-104. szám)
1923-06-27 / 51. szám
Kiskun-Halas Helyi Értesítője junius 27. — Magyarország fizetési terhe fejenként 24-15 aranykorona. Ez tűnik ki abból az összeállításból, amelyet Kállay pénzügyminiszter terjesztett a jóvátételi bizottság elé külföldi kölcsönkérelme támogatásául. Azt jelenti ez, hogy Magyarországban mindenki még a csecsemő is, átlag 25.000 koronával járul hozzá az ország évi kiadásainak fedezéséhez, Es külföldi ellenséges indulata lapok még mindig a magyarok jómódjáról regélnek. —Vigyázzunk a learatott gabonára. A földmivelésügyi miniszter rendelete figyelmezteti a gazdikat, hogy a vasútvonal mellett fekvő földjeiken vigyáz zanak terményeikre. A mozdony szikrája 95 méter távolságig gyújt, igy ennél valamivel messzebb kell a vontatókat, vagy kereszteket felállítani. A tallótüz meggátlása végett a vasútvonal mellett 3—4 méter távolságra ekével barázdák hozandók Kitüntetett csendárők. A szegedi csendőrkerületi j árásparanesnokság Jákó Béla kalocsai járásparancsnok helyettesnek a néh. Kovács Kálmán honrédszámtanácsos gyilkosának 35 napon át tartó erélyes, körültekintő és rendkívül ésszerű nyomozással való kidéritéseért s a tettes kézre- keritéseért, — Roska Imre kalocsai tiszthelyettesnek pedig Kalocsa város és környékén elkövetett 25 rendbeli betöréses lopás, 1 rablás és 4 orgazdaság hosszú és fáradhatatlan szorgalommal, ügybuzgalommal és szakértelemmel való kiderítéséért, a tetteseknek, 12 tagú bűnszövetkezetnek kézrekeritéseért teljes elismerését fejezte ki s őket dicsérő okirattal tüntette ki. Köszönetnyilvánítás. A drága jó hitves, anya és jó testvér elhunyta óta a részvétnek annyi és oly sok oldala megnyilvánulásával találkoztunk, hogy azt külön-külön mindenkinek még csak megköszönni sem vagyunk képesek. Ezúton mondunk tehát hálás köszönetét mindazoknak, kik hozzánk nagy szomoruságnnk- ban jó szívvel voltak, vigasztaltak, bánatunkbau osztoztak, végtisztesség- tételflnkön megjelentek, koszorút küldöttek vagy más módón juttatták részvétüket kifejezésre. özv. Kovács M. Lajos és gyermeke. Közgazdaság Budapest, juuius 26. A magyar korona Zürichben 0.061/, A Devizakőzpout valuta és devizaárfolyamai : Valuták : Dollár 8240—8560 K, Márka 780—860, Qsstrák korona 12 Szótól 247-269, Lei 42-46, Dinár 98.Bnaa 42000 K, rozs S1000 K, Árpa 28000 E, Tengeri 80000 K, Zab 32000 K. Budapesti vágémarhavásár. (kilogrammonként élősúlyban levonás nélkül) Ökör, legjobb minőség 1050—1400, közép 750—950 silányabb 800—900 Bika jobb min 1000—1100 rilányabb 800—900 Tehén jobb minőségű 900 1150, silányabb 600—860 Ferencvárosi sertéivásár. Felhajtás 1800 darab sertés Kiadatott Könnyű 1960-2500, közép 2000 2660 fcor-ig nehéz prima 2200-26GO Népesedési mozgalom. — június 18. — június 26. — Születtek: Halász D. Kálmán és Babenyecz Сз. Erzsébetnek Etelka, Gizella nevű leányuk, Födi Antal és Ternyák Eszternek Antal nevű fiuk, Szanyi Baláss és Bosmariug Erzsébetnek Balázs, Dezső nevű fiuk, Ősik Dániel és Sáfár Máriának István nevű fiuk, Tallér Sándor és Elő G. Zsófiinak -Jolán nevű leányuk, Péter Antal és Gyenizse Juliannának Antal nevű fiuk, Kristó Sándor és Herczeg Erzsébetnek Mária, Eszter nevű leányuk, Dr. Priger József és Márkus Gizellá- uak János nevű fiuk, Halász D Ba lázs és Babenyecz Mária, Teréziának Mária Terézia nevű leányuk, Hegedűs B. András és Farkas Juliannának János nevű fiuk, Bokolya Kálmán ás Szőri Eszternek Lajos nevű fiuk, Tóth B. Vendel és Berecz Veronának Antal nevű fiuk, Fekete József és Nagy Szeder Juliánnának Margit nevű leányuk. Meghaltak: Marosa Péter 83 éves, őzv. Szakái Sándorné Kovács Eszter 45 éves, Tallér István, Károly 29 napos, Brecska Imréné Molnár K. Mária 35 éves, Tóth Nagy Irén 2 hónapos, Horváth B. Imre 58 évee, Kovács M. Lajosné Babenyecz Os. Éva 24 éves, Koleszár István 64 éves. Kihirdetett jegyesek: Jassanovics Sándor Farkas Tóth Judithtal. Egybekeltek : Szemeródi Illés szanki lakos Halász Vilmos Juliannával, Kis Sándor Molnár Borbálával. C8 ÁRUTOK. Apa és fiú A Helyi Értesítő számára idegenből átdolgozta: Figyelő. 6 — A leány szépségét nem akarom vázolni, hisz’ ismeri ön feleségemet. Megtudja ezért érteni, hogy bája a legnagyobb mértékben megragadott. Még jobban tetszett szelídsége és édesanyjának komoly, úri magaviseleté. — Mindamellett haboztam. Feltűnt előttem Bósa képe. A háló azonban egyre szorosabb lett. — 8ikor a kést torkomra helyezte: követelte adósságom rögtöni kifizetését. — Anyagilag szorongattak. Ez azonban nem lett volna elég. Be kell őszintén vallanom Lukretia oly szelídnek oly ártatlannak látszott, hogy nem esett nehezemre a legényélettől való megválás. — Bóza elé sokáig nem merészei tem lépni. Bensőmben azonban fogadalmat tettem, nem feledkezem meg soha róluk és mindkettőjükről gondoskodom. A hereeg egy pillanatig szünetet tartott. Majd folytatta: — Beleegyeztem. Adósságaim kifizetésére 50 ezer frankot kaptam kézhez. — Első dolgom volt, Bózát felkeresni. Már értesült a újságokból eljegyzésemről. — Sápadt, fájdalmas arccal fogadott. A' szemrehányás, neheztelés egy szava sem jött ajkára. A pénzt azonban büszkén visiautasitotta. — Vonagló szivvei hagytam ott szerelmesemet. — Másnap csendesen megtörtént az esküvő. — Mikor kiléptünk a templomból, mintha másként láttam volna feleségem szemeit csillogni. Nem láttam már benue az irániam való vonzalmat. Hidegséget, kegyetlenséget láttam a löld szinti szemekben. — Csak most kezdett a szivem fájni. Folyton cserbenhagyott kedvesemre, Bözára és gyermekemre gondoltam. Majd atyám sorsa meredt elém. Un is eladtam magam в én is az utcán végzem. — Az ön helyzete egész más, — vágott közbe Davos. — Az ön atyja egy zajos múltú nőt vett feleségűi, ön pedig egy tisztes polgári család jól nevelt, derék leányát. A herceg szemei vadul villámlottak. — Kezdetben nekem is az volt a véleményem — mondta. — Sajnos hamarosan meggyőződtem az ellenkezőjéről s későn láttam, mily moosárbe sfllyedtem. — Az esküvő után egy Páris melletti faluba vonultunk vissza. Csendes falusi házat béreltünk ki. — Estefelé arra kért hagyjam egyedül, sétáljak kint a falu szélén egy-két éráig. „Uj életem előtt imádkozni akarok atyámhoz — úgymond — ehhez pedig teljes nyugalomra vau szükségem.“ — A kívánságot, bár különös volt, megértettem. Gyenge csokot nyomtam feleségem fehér homlokára és hü farkas kutyám kíséretében sétálni indultam. — Be kell vallanom, vágytam feleségem után. örültem ezért, hogy az égen felhők gyülekeztek és vihar volt kitörőben. így legalább van okom gyorsabb hazatérésre. — Alig voltam a lakástól száz lépésnyire, kutyám dühösen ugatni kezdett. Valósággal tartanom kellett. A sötétben nem láthattam, mi izgatja. — Hirtelen villámlott s ekkor egy férfit vehettem észre, aki lakásunk kertjéből kiosont. — E pillanatban kutyám kirántotta magát kezemből és a férfire ugrott. A dühös kiáltás jelezte, hogy a férfit a támadás a földre terítette. — Odasiettem, hogy kiszabadítsam a férfit a kutya fogaiból. Az újbóli villámlásnál láttam, hogy a bandita kinézésű férfi karját kutyám átharapta. — A kutyát nyakláncánál fogva elhúztam. Beakartam kötni zsebkendőmmel a férfi kezét, az azonban dnrván visszautasította. — Villanylámpámat a sebzett karra vetítettem s ott világosan egy tetovált állatot vettem észre — Csak nem egy kígyót? — Azt! De honnan tudja ezt ? — Tudomásom van arról, hogy a legveszedelmesebb párizsi gazemberek szövetségbe tömörültek s ennek a jelvénye a karra tetovált kígyó. — A megsebesült férfi ingével állította el a vérzést és vad káromkodások között távozott. — Komor gondolatok között léptem a szobába. — Feleségem bent volt; igéző csipkerahában. A lámpa halvány fénye csillogó haját még varázslatosabbá tette; rubinpiros ajkai mosolyra nyíltak. — Elfelejtettem a kopaor gondolatokat ; a rósz sejtelmeket. Nem láttam mást, mint a csodás szépségű Lukretiát — Lábai elé térdeltem : megragadtam kicsiny kezeit és a csokok százaival borítottam el. — Hadd csókoljam végig karodat — mondtam — "s ezzel a csipkeruba ujjat felhajtottam. (Folyt. kör. a szerdai számban.) Magán hirdetések. Ingyen tanítom szabni és varrni azon nőt, ki háztartásomban segédkezik, esetleg kosztol is adok neki. Tanuló fiút vagy leányt felvesz Gál Lajos úri és női szabó Mélykúti ut 5. Lehetőleg 1—2 polgárit végzett leányt lapunk kiadóhivatalába felveszünk. Binszki Imre szíjgyártó egy fiút tanoncnak felvesz V kér. Holló u. 2 sz. alatt. Szekulest Herman mézet, gabonát, gyapjút vesz bármily mennyiségben. A város belterületén 2 bútorozott szobát honyhahasznál&t nélkül magános urnák, vagy házaspárnak kiadnak. Cím a kiadóhivatalban. Akáctuskót cséplésre és Fehértón tuskó, prigli, puhafát, gályát pénzért vagy gabonáért elad Szombati József Eötvös u. 22. Vágott fa állandóan kapható nála. Minderlein Károly Kertész u. 37 sz. lakását Fő u. 102 sz. alá helyezte át. Elvállal mindenféle javításokat és uj munkát. Vendéglősök és Korcsmárosok figyelmébe! 150 hektéliter saját termésű s különböző minőségű f&jborok, úgymint kövidinka, rizling, kadar, farmot síb. minőségek, azonnal eladók. Értekezni lehet a tulajdonossal Kürtösi Áruházban személyesen vagy levélben. Lakás: Kiskunfélegyháza Forgách u.4, Telefon: 33. Ha eladd háza, telke, vagy üzlete van vagy ilyet venni akar, úgy forduljon bizalommal Moys Sándor budapesti hat. eug. ingatlan forgalmi irodájának halasi fiókjához. Cégvezető : Adorján Mihály Mindem előzetes költség nélkül vállalja ingatlanok közvetítését legjntányoeabb feltételek mellett. — Található a Városi kávéháaban "Városi Mozi heti műsora.: Pénteken,(Péter Pál napján)jun. 29-éD Németfilmszenzáció! PUSZTULÓ NÉPEK világtragédia 2 részben, főszereplő: Paul Wegener I-sörész: Kataklizma II-dikrész: A nagy takarodó Mind a két rész egyszerre! Csak egy előadás este fél 9 órakor. felelős szerkesztő és laptulajdonos: PRAGER JÁNOS Ban к osztálya: Telefon: 15 Elioggad betéteket magas kamatozásra, folyósít kölcsönöket váltóra, folyószámlára, jelzálogra s teljesít mindennemű, a bank üzletkörébe tartozó megbízást HALASI GAZDASÁGI BANK R.-T. Arnosactülya:------------------------------------------------------ Telefon: Este 6 lg 6», 6—9-ig 29 V ásárol: GyapjHt azonnali fizetéssel a legmagasabb napi árban, továbbá búzát, rozsot, zabot, babot 8 mindennemű terményt. Elad: Malom-utca 6 számú üzlethelyiségében bácskai őrlésű búza- és rozslisztet, mindenféle terményt, korpát, darát, szabolcsi burgonyát, tűzifát, tőzeget atb Ozon crém Szeplót, majfoltot, pattanást, sömört, orrvörösseget tökéletesen s gyorsan elmulaszt. Barna napsütött arcbőrt hófehérré varázsol. Minden arcbőr üde és fiatalos lesz tőle. — Kapható az egyedüli készítőnél Jtfcácse Jánost gyógyszertárában, Kossuth-u. 1. (Takarék épülat.) Halas, 1923. Nyomatéit Práger Ferenc Lapválialat könyvnyomdájában.