Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1921 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1921-04-20 / 16. szám

■ 4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE április 20. CSARNOK. A relytólyes szó. Idegenből fordított» FIGYELŐ IV. Az emberek szamától teljesen el­zárva, szoigélónői közepette élt lakosz- tályábta a fejedelem szépséges leáiya : Saroru A rácsos ablakon kereszti! láthatta a sürgő forgó napi életet, mely azoi.ban el volt előle zárva A fiatal leány most is ez erkély ablaknál foglalt helyet, a a palota kijáratát szemlélte. Mellette térdelt kedvenc rabszolganője Natans. Nem érdekelték a kapun ki és bejárók. Tekintete hirtelen felvillant. — Natana — mondta — láted a, tömegben alant azt az előkelő Urtisu idegest? — Igen, —veit a halk válási. A rabszolganő látta, hegy nrnŐje villogó szemmel kiséri az idegen alakját s kezét ziháló , mellére szoritja. A vágyakozás megnyilvánulása sza­kadt ajkáról. Szép férfi! Ovatesau körül nézett, sem hallja e valaki a veszélyes kijelentést. Alig tűnt el Turkington alakja, a fiatal leány tapsolt. Egy szolgaaő jelent meg, aki e . parancsot kapta: — Készüljetek, a parkba megyek 1 Néhány pillanat múlva kürtszó je­lezte a palota férfilakóinak, hogy tá­vozzanak a parkból, mert a Maharad­zsa leánya sétálni óhajt ott. E figyel­meztetést tekintetbe nem vevőt a halál fenyegette. A hatalmas park közepén csillámló tó terült el, melynek széleit márvány kövekkel rakták ki. Aranyos csóna­kok voltak & kiugró oszlopokhoz kötve s a vizazinthez márváuylépcsÖk ve­zettek. A park közepén pagodaszerü temp­lom emelkedett; apró toruyoeskákkal, szép, művészi figurákkal. Ez volt a hercegnő kedvenc tartózkodási helye : itt töltötte a nap legnagyobb részét. Ide jött most is. álmodozva, ábrándozva nézte a viz eailiogását. — Miért ily szomorú úrnőm ? — kérdezte Natana résztvevőén a leány ruháját simogatva. Elmélázva tekintett a fiatal leány rabszolganőjére — Gazdaggá, szabaddá teszlek Na­tana, — előkelő harcos feleségévé ha segítségemre leszel. Láttad az idegen nemest. Azzal akarok beszélni. Megrettenve pillantott urnéjére a rabszolganő. — Úrnőm I Életem h szívesen feláldozom érted, csak ezt az egyet ■ ne kívánd. Kívánságod halált hoz reánk. Hatalmai atyád, ha tudomást | szerez erről, gyenge testedet tigrisei } elé vetteti. Hisz jól tudod, úrnőm, te már el vagy jegyez?» ! — Ne emlékeztess engem arra. Mindent meggondoltam. Ma tudatára ébredtem, hogy életem merő kin, mert akaratom ellenére keli hogy valakié legyek. Csak most tudom át­érezni kedvenc költőm szerelmi éne­két, — »est tudom, mi az & szerelem S történjék velem bármi, haljam a kínok halálát, mégis látnom kell őt, Menj ezért, s vezesd hozzám A rabszolganő engedelmeskedett. Elsietett. Úrnője ezalatt kiesiny kosarat emelt fel, amely nyers hússal volt megtöltve. A tóhoz sietett, és arany- sípján átható hangot hallatott. Tüstént megelevenedett a tó partja, i A viz mélyéből otromba krokodilok másztak elő; s lomhán úsztak a lép­eséig. Ä leány husdarabokat hajított elé- bük. A hatalmas állkapcsok mohón ragadták meg a zsákmányt. Közben feljött a hold és megvilá­gította a jelenetet, a jólakott éxör- nyetegek visszahúzódtak, s csak apró fényes szemeik villogtak ki a vízből, alattomosan. & tó e veszedelmes j őreit jól táplálták s a fejedelem pa- , ranesára nem egy szerencsétlen áldozatot vetettek e<ébük * * * Fáradtan, kimerültén tért haza, j lakására Turkington lord. Már várta a fő udvarmester a fejedelem üzene­tével, hegy vacsorára kéreti. A fiatul nemes aionban udvariasan elhárította a megtiszteltetést. Nem tudott emberek közé menni; a hercegnővel való találkozás teljesen fogva tartotta. A reménye vesztett emberek apáti­ájával dőlt a kerevetre. Hogy érhetné el é szerelmesét; hogy juthatna el ő hozzá ? Egy óráig feküdhetett így, félig álomban, midón halk zörely térítette magához. Fiatal, fehérbe öltözött le­ányt pillantott meg, aki fekhelyéhez ' közeledett. Mielőtt még felemelked- | Gala kaucsuk gummisarkok főraktára! Értesítés. Van szerencsém tisztelettel értesíteni, miszerint nagyrabecsült vevőköröm kényelmére, a mai kor igényeinek minden tekintetben megfelelő czipőfelsőrészgyártást nyitottam és a legszebb kivitelben készíttetek mindennemű férfi-, női- és gyermek felsőrészeket. Elsőrendű szakképzett munkásaim lehetővé teszik, hogy mérték utáni rendeléseket, úgy helyben, mint vidékre is 24 órán belül a legkényesebb ízlést kielégitőleg eszközölhessek és emellett mindennemű felsőrészek­ben állandó nagy raktárt tartok. Egyben szives tudomására hozom, hogy bőrkereskedésemet is újból nagyobbitottam és így a legfokozottabb igényeket is képes vagyok kielégíteni. Hangosan kiabáló reklámárakat részemről feleslegesnek tar­tok kiimi, minthogy továbbra is arra törekedem, hogy tisztelt vevőimet jutányos árak mellett pontos és lelkiismeretes kiszolgálásban részesít­sem, amely üzletelvemet változatlanul fenntartom a jövőben is. Állandó nagy raktár mindennemű czipészkellékekben, kiváló minőségű cipőfűzők és czipőcrémekben rendkívül olcsó árakmellett. Szolgálataimat továbbra is szives figyelmébe ajánlom és vagyok Kiváló tisztelettel: HALASI BQRÁRUHAZ Kiskunhalas, Fo-utca 17. sz Nagy választék mindennemű kaptafákban a legszebb kivitelben. hetett volna, már mellette volt, és suttog! a: — Úrnőm, Ssniru vár reád az álmok szigetén. Kövess 1 Turkington izgatottan felugrott. Nem akart hinni szemeinek. — Siess uram, — sürgette a leáuy. Légy ovatos, bogy senki se lásson. Fogd meg a kezemet. Egy föld alatti folyósón fogunk menüi. A fiatal ember, mintegy álomban követte. Az volt az érzése, hogy me­sevilágban vándorol, tündéréhez: Ásá­sához. Sötétben, óvatosan haladtak az ala- gütoü. Hangokat hallottak, amelyek felülről szűrődtek át; igy tájékoztat­ták magukat, mennyire jutottak előre. Hamarosan friss levegő ütötte meg arcukat: jeléül, hogy a kijárathoz közelednek. Kijutva, a park közepén találták magukat. a rabszolganő most egy fehér női ruhát ás fátyolt nyújtott át kísérőjének. — Vedd magadra ezeket; rejtsd el alakod és areod ezáltal, hogy gyanússá ne légy. (Folytatjuk.) Hágán hirdetések. Bábud Jánosnak 60 hold legelője van birkának kiadó. Tudakozódhatni felső- kisteleki tanyáján, hol «zóna ii van eladó. Egy hold szőlő 3 km. a várostól iok gyümölcsfával eladó. Blum Petőfi u. 4. Egy rendes, középkorú gazdasz­szenyt keres magános gazdálkodó. Czim Korona u. 10 zz. alatt. Hegyesi István kisebb fajta sül­dőket felei használatra elvállal. Tudakozódhat­ni Eisióitón Gál-féle haszonbérelt tanyáján. Rózsa krumplit cserélek korpáért, estima izék ét bor 50 literenként iz eladó Fő n 4 zz. Dobó telepen levő hereföld nyári használatra kiadó. Értekezhetni Koronán 10 sz Eladó 2 drb tehén és egy veres tarka bika özv. Borbás Imréné alsószállási tanyáján. Megtekinthető a helyszínén. Szekulesz H. Herman tudatja a kö­zönséggé], hogy üzletében kapható 1. rendű petróleum, darabos só, rizskása, I. rendű szappan szóda, gynfa, I. rendi kocsi knnőcs és I. rendű tetőcserép. Minden árn mélyen leszállított árban. Elsőrendű kriitályeznkor és permetezéshez való hordók is kaphatók. Barka Tamásnak egy könnyű is egy igás koceja van eladó. Megte­kinthető Vásártér 21 ez. házánál. Kuricát adnak cserébe rántani való csirkéért, Kossuth-utca 5 sz. alatt. Ugyanott egy öltözet, eleőrendü anyag­ból készült férfi ruha eladó. Paprika palánta erős és édes. Ká- possta, kar*Iáb, kelkáposzta, palánták kaphatók Gimnázium u. 6 sz. alatt Kiskunhalas Hangya tagok! Vegyük át a vásár­lási visszatérjtéet és az osztalékot m-g ebben a hónapban szövetkeze­tünk központi üzletében. Néhai Hofmeister Ignác tulajdonát képezett Besnyei telepen levő szántó beszállóból álló beltelek apróbb rész­letekben eladó. Értekezni lehet Kos­suth utca S-ik szám alatt Hofmeister testvérek irodájában. Egy jo karban lévő könnyű arató• gép ez egy emelő hévér eladó vagy bármiért elcserélendő Ginkóci Ferenc­nél Vadkerti ut 4 sz. alatt. A Halasi űri Casino válasetmá- nya a Casiuó tulajdonit képezi Csengeri uteai házban lévő (Delia-féle) üzlethelyiség b-ibeadasara pályázatot hirdet. Zárt, írásbeli ámulatok (melyekben a felajánjott bérösszeg és az hogy az ajánlattevő az üzlethelyiséget ii,ilyen célra akaria használni világosan kö"űiiiandé) f év április hó 25-ik napjának d-*i 12 órájáig Dr. Doliosek Lajos ügyész­nek irodai-ban adandók át. A választmány leutalta m órának azt a jogot, hogy a beér­kezem ámulatok között tetszése szerint vá­ll. l.ytha-»OI« Van szerencsénk értesíteni Kiskun­halas város t. közönségét, hogy a keresztény és nemzeti alapon létesült „Nemzetifiitelintézet részvénytársaság KISKUNHALASI FIÓKJA* áthelyezte intézetihelyiségét Kossuth és Árpád utcai sarok házba. Foglalkozik a bank üzlet minden egyes ágával, kölcsönöket folyósít előnyös feltételekkel, betéteket gyü- mölcsöztet a legnagyobb kamattal, közvetít mindennemű átutalást, ér­tékeket megőriz, tőzsdei megbízá­sokat a legjutányosabban és ponto­san lebonyolít, idegen pénzeket vásáról és elad. Intézetünket megbizta a „Nemzeti Általános Biztositó részvénytársaság“ kerületi vezérügynökségével. Elfogadunk biztosításokat betörés és lopás, tűz és jég ellen. Kötünk élet biztosítást is igen előnyös fizetési feltételek mellett. rAPOLLÓMOzil HETI MŰSORA f1 mml 9 Ma szerdán április 20-án. £ • A Goigotha • g sorstragédia 5 felv. g 9 Szombaton április 23-án. 9 9 JÓKAI MÓR világhírű regénye ® § A Lélekidomár { 9 dráma 5 felv. 9 Vasárnap április 24-én. 9Az Aranyasszony* ; dráma 5 felv. v 9 Előadások kezdete 6 és $ órakor 9 !■«»•••©••••••©©•• b3 Heremag arankamen­tes 1 klg 150 K. Répa­mag vörös hosszú észak­német. Kátrány kisebb mennyiségben is kapható Bergl Mór ffiSí Az' olcsóságot csak akkor látja, ha sapkáját és kalapját Gáspár Jánosnál vás ár ölj a. Minden szerdán a piacon,vagy Jókay-u. 8 sz. alatt.------------------------------------------■—­421/19*0 kgy. sz. Árverési hirdetmény. Városi közgyám közhírré teszi, miszerint sz árvaszéknek 998/1920 sz. határozata foly­tán, kisk. Komió» István egynegyed részben tnlajdonát képező Avar-utca 1 száma házá­nak eladására nézve f. évi április hó 23-án Szombaton d. e. 10 órai kezdettel közig, próbaárverést fog tartani a közgyámi hiva­talban. Feltételek a hivatalos órák alatt ugyanott megtudhatók. Kiskunhalas, 1921. április 14. Gyenizse Balázs kőzgyám Szerkeszti: a Szerkesztő-bizottság. Felelős szerkesztő ós laptulajdonos: PRÄGER JÁNOS Kiskunhalas, 1921. Präger Ferencz könyvnyomdába.

Next

/
Oldalképek
Tartalom