Halasi Ujság, 1920 (2. évfolyam, 1-104. szám)
1920-07-25 / 59. szám
2. oldal 4 HALASI ÚJSÁG július 24. A magyarok antiszemitizmusa. Párisi vélemény. Az „Egyenlőség“ cimü szigorúan zsidó újság azt írja, hogy minden „kultur ember“ elitéli az antiszemitizmust, hogy ez nem igaz. bizonyiiékul szo'gálnak az alábbi sorok, amelyek az egyik legnagyobb francia újságban a párisi „Éclair“- ben jelentek meg: Nem a háború előtti nagy zsidóké, hanem a Lengyelországból bevándorolt uj rétegé, amely a pogrom elől menekültében, mint könnyű zsákmányra csapott le Magyarországra, hol néhány hó nap alatt meggazdagodott s amelyet a vörösek tiszteltek, a fehérek pedig még mindig megtűrnek. Egyesek kirívó gazdagsága, i mások botrányos büntetlenül ma- ! radása, a nemzeti élet minden idegközpontjának a faj kezére ! jutása, amely a nemzetgyűlés ! bizalmába férkőzve neutranizálja annak minden reformtörekvését s a mindezek láttára a háborút és a forradalmakat átélök szivében felgyülemlett keserűség jellemzik a magyar belpolitikát. Mi haszna a magyarországi bolsevista uralom kizárólagos szemita jellegét tagadni ? Zsidók hozták azt zsidóknak Oroszországból. A fajgyűlölet teljes erejével léptek fel a magyar nemesség, értelmiség és parasztellen A sémiták már a háború előtt titokban magukhoz ragadták a hatalmat. Közvetlenül vagy vesztegetés utján rátették kezüket a társadalmi szervezet minden ütőerére; bankra, kereskedelemre, sajtóra, törvényhozásra. A háború alatt csak mint szálláscsi- nálók, élelmezési tisztek vagy , még hátrább mint hadseregszálli- 1 tók és árdrágítók működtek, j Nagyrészban felelősek a magyar | valuta leromlásáért, s azért, j hogy az Ausztriáénál összeha- > sonlithatatlanul kedvezőbb helyzetben levő Magyarországon az osztrák pénznek agioja van. Még mindig uralják a kis-, közép- és nagykereskedelmet, az ő müvük a csempészet és csalás s hogy Magyarországon nagyobb a drágaság, mint a terméketlen Ausz- j triában. Ezek után érthető a magyarok * antiszemitizmusa. tnaís^^ímmmt a> sararanaxsi» oawm'iTgg s> A kapitány ás a balszerencse. A halasi Move footballcsapata j két vasárnap egymásután kikapott: először Kiskőrösön, majd Vadkerten. Lapunk sport tudó- j sitója, mint jó halasi ember, i mindig jól megindokolta, hogy mi okozta a vereséget. <^e főleg 1 a „balszerencsét“ emlegette, j amely üldözte a halasiak kapu- ; ját. Kiskörösön azonban egye- 1 nesen a halasiak kapitányát okolta j az eredménytelenségért, amely i 2:0 alakjában mutatkozott a kiskőrösiek javára Annyi bizonyos, hogy az ó-kor óta minden vesztett csatáért a hadvezért vonta felelősségre az isteni nép. Pártatlan sport tudósítót még nem szült Európa s ezért lehet, hogy a miénk is csak bűnbakot keresett a kapitány személyében, hogy mentse vele a halasi csapat pechéí. A kroki-irónak azonban tetszett a téma s helyzet komikumot keresett az ütközetet vesztett kapitány személye körül. Rövid utánjárással sikerült megállapítania, hogy a kiskőrösi csatát Földvári Balázs vesztette el, mert ő volt a csapat kapitánya. De kroki-iró távolról sem őt okolja 2 ; 0-ért, hanem a „balszerencsét.“ Tetszik tudni a balszerencse, az egy nagyon imperdinens perszona, rendesen akkor üti bele az ember dolgába az orrát, amikora Fortuna istenasszonyának udvarol. Balázs is úgy érezte, hogy babérral koszoruzva tér vissza kis csapata élén Halasra s talán még a városi tanács is fogadja a pályaudvar perronján. De a balszerencse két goolt rúgott be a kapuján s ő észrevétlenül sétált haza Halasra. Balázs szive majd meghasadt, amikor a múlt vasárnap ismét csatába ment a csapat, de már nem ő volt a kapitányuk. Vadkertre mentek s 2 :1 -el jöttek haza, Vadkert javára. Balázs szeme felcsillant és igy mono- logizált: — Ébredj, lenyűgözött önérzetem, még sem lehetek én olyan rossz kapitány, lám Vadkerten nem én vezettem a csapatot s mégis . . . Hja, a balszerencse ! — írja a sport tudositó, — akit azelőtt Földváry Balázsnak hívtak, most uj nevet kapott. e ÍSEWEESSRSKSE9 © essrnwaaemiom © HÍREK. Hapfár. « 24. Szombat. Kath., ref. Krisztin?. 25. Vasárnap. Kafti. és ref. Jakab. 26. Hé tfő. Kath. és ref. Anna, 27. Kedd Kath. Pantal, ref. Olga. 28. Szerda. Kath. és ref. Ince. Vasúti szerencsétlenség Halason. Elütött s snszdonjf egy emberekkel zsuüoSt kocsit. A Halasról Jánoshalmáig közlekedő vicinális vonat az eiső szárau őrháznái elütött egy kocsit, amelyen hat ember ült, valamennyien komoly sérülést szenvedtek. Az eset részletei a következők; A mull szerdán délután 1 óra 30 perckor a halasi vasúti állomásról Jánoshalma felé induló személyvonat az első számú őrház előtt haladt, ahol a szabadkai-ut átmetszi a vasúti vonalat. Az országúton egy kocsi tartott a sinek felé. A kocsiban hatan ültek: Grósz János, Oszíragonácz József, Fekete Benő, Ürmös Lukács, Futó István és Balázs Petri Kálmán szabadkai menekültek, akik kereskedéssel foglalkoznak. Két ló is volt a kocsi után kötve. A személyvonat, amikor a kocsi áthaladt a két hátra kötött lovat elkapta, az egyiket derékon átvágta a színhelytől kétszáz lépésnyire a kerekek ala t hurcolta. A kocsit a mozdony izzé-porrá törte, a bent ülők 20—30 méternyi távolságra kivágódtak. A kocsiban ülők valamennyien megsérültek, Különösen súlyos Oszrrogonácz József és Grosz János sérülései. A rendőőrség részéről Halász alkapitány szállt ki a helyszínére s megállapította, hogy a szerencsétlenséget az a körülmény okozta, mert a kocsi a helyszíni viszonyok folytán völgyből ment fel- | felé, a vasúti vonauól balra < lombos kert és kukoricás van s a kocsiban ülők nem \ láthatták a vonatot, sőt a j mozdony füstjét sem. A vo- I nat az átjáró előtt nem fütyült s a szerencsétlenség í színhelyén sorompó sincs, ! sőt az őrházban sem volt senki. A vonatvezetőt eddig még nem hallgatta ki a rendőrség. — ffiSSasnlítíiárbóS ügyvéd. Halász Lajos dr., újságíró kartársunk, helyettes-államtitkári állásáról leköszönt, mert újból ügyvédi gyakorlatot kíván folytatni. A miniszteielnök Halász Lajos dr.-nak — saját kérelmére történt felmentése alkalmából — 1 hivatalos működése alatt kifej- j tett buzgó szolgálatáért elismerését fejezte ki. — Halálozás. ld. Nagy Jó- I zsef, dr. Nagy József tanár és Nagy Lajos számvevő édes atyja' folyó hó 20-ár. Budapesten elhunyt. (Minden külön értesítés j helyett.) — Érvényben a öetöünftetés. A hivatalos lap közli az árdrágító visszaélésekről szóló 1920. évi XV. törvénycikkét, igy 3 botbüntetés már érvényben van. Ugyancsak életbe lépett a fényűzési forgalmi adóról szóló i 1920. évi XVI. törvénycikk, ame- lyet lapunkban szintén ismertet- | tünk. — Változás a lantéi- ügyesség vezetésében. A kultuszminiszter Szabó Elemért a halasi tanfelügyelőség vezetőjét, hasonló minőségben a kecskeméti tanfelügyelőséghez helyezte s az itteni tanfelügyelőség vezetésével Kohányi Gyulát bízta meg. — Tízmilliós ajándék. A kalocsai érsek méhészeÁ telepét, amelynek értéke meghaladja a tizmiiió koronát, az államnak ajándékozta. — A honvédelmi miniszter a zsidókról. Stréter István ezredes, az uj honvédelmi miniszter programújában nyilatkozott arról is. hogy a zsidóságnak milyen lesz a helyzete a hadseregben. „Rendezni kell a hadsegben a zsidókérdést is — jelentette ki a miniszter. — A zsidóság tudvalévőén a megbízhatatlan elemek közé van felvéve, rendezni kell tehát törvényhozási utón azt a yiszonyt. amelyben a zsidóságnak a hadsereghez lennie kell.“ — Halason és Budapesten. (Levél a szerkesztőhöz) Tekintetes Szerkesztő Ur! Már szólnom kell. Megfordulok gyakran Budapesten és Halason is. Kérdem, miért lehet ott olyan olcsón élni, amikor Halason immár tűrhetetlen a drágaság. Ott egy liter bor ára, a körúti vendéglőkben 15—18 korona, itt 30—35, egy pohár sör ott 2*50—2'80 fillér; itt 5 korona, húsleves, sertéspörkölt és túrós rétesért fizettem 29 koronát, az itteni vendéglőkben legkevesebb 40—50 konát számítottak volna. Igaz tisztelettel Baróti Sándor Máv. főkalauz. — árdsrágStés A rendőrkapitányság Pétér Ferenc- né Jókai-utca 45. szám alatt lakó halasi asszonyt 100 korona pénzbüntetésre irélte, mert a tejet 6—7 koronáért árusította el. — OSajképiek Oroszországból. Tarr Antal, Tarr szabómester fia visszatért az orosz hadifogságból s számos igen szépen sikerült olajképet hozott magával, amelyet ő festett az orosz népéletböl merítve tárgyait. A képeket az orosz cenzúra átengedte a határon. Amübeccsel biró festmények közül egypárat Tarr elárusít. Bizonnyára akad Halason mecénáns. ki örömmel 'vásárol ilyen képéket a szülőföldjére hazatért, sokat szenvedett földinkíől.- — estéitek csavargásért. Fülöp Rosalia 21 éves bocsai lakos Halason csavargóit. A rendőrkapitányság a leányt két napi elzárásra ítélte s büntetése kitöltése előtt gyógykezelés végett beszállította a kórházba. — ü váswörués Tdi|a. A hivatalos lapban megjelent rendelet megállapítja a vámőrlés diját, vagyis megállapítja a részükről beszolgáltatandó — vámtermények árát. A malmok elérték korábban megindított mozgalmukkal, hogy nem a gazdákA MOWi. aug. 1-én vasárnap délután a vásártéren egy nagyszabású esse népünnepélyt rendez a nemzeti Hadsereg tavára, kezdete «*. u. 3-kor. Mindenki jöjjön el!