Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1918 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1918-01-09 / 2. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE január 9. CsartioE. IMiptlon keresztül Regény a mostani világháborúból. Irta: Figyelő. 8 — A nép uram, nálunk nem gon­dolkodik. Megy azon az utón, ame­lyen hajtják. ’ ffelől ne legyen gon­dunk ; csak Pétervárott ne legyen baj és a szociálisták ne szálljanak velünk szembe. Ez utóbbitól félek ; mert akkor ütött a cárizmus utolsó órája. — Ne légy oly kis hitű. Megfo­god látni : minden tervünk sikerül. — Kívánom : adja az isten. A kor­mányzó még sokáig tárgyalt titkár­jával, halkan, mintegy suttogva, majd kocsiját rendelte elő és a rendőrfőnök­höz hajtatott. — Barátom — kezdte a rendőr­főnökhöz belépve — a cselekvés órája elérkezett. I t az idő. Még e héten kiüt a forradalom, amely véget vet a cári uralomnak. — Tudom, nem újság előttem. Mindenki várja azt, csak a cár vak. ö fiának él, egyedüli gondja annak gyó­gyítása. Feleségét meg Rasputin tart­ja hatalmában. Nem látják végze­tük közeledését.... — De mi van foglyunkkal — vá­gott közbe hirtelen a kormányzó. — Lent tartom a börtönben, de makacs és minden felvilágosítást megtagad. Bármit csinálok véle : hai- gat. Kínozhatom, éheztethetem csak guuykacajt v hetek ki belőle. Fana­tikus és szoczialista. Ábból a fajtából, amely az anarkistákhoz áll közel. De valami nagy tervet készült végrehaj­tani és azt akadályoztuk meg. Hogy fogságunkba van, az titkolnunk kell. Maxim ismert tekintély és kiszabadí­tására mindent megtennének társai. No meg a bosszújuk sem volna kel­lemes. De menjünk le hozzá. A két hatalmas ur elhagyta a szo­bát. Keskeny folyosókon keresztül haladtak, amelyeknek falai tisztoga­tást régen nem láthatott. Piszkos, szennyes volt. A levegő dohos szaga sírboltra emlékeztetett. Hamarosan czéljukhoz értek. A folyosó végén egy vasajtó sötétlett, fenyegetően, ijesztően. De meg i? volt oka rá. A politikai foglyokat, akiket elzártak örökre a külvilágtól engedte be abba az üregnek nevezhető szobács­kába, amelyben azok hamarosan el­pusztullak. Sok borzalmat, kegyetlen­kedést láttak e nyomorúságos helyek, amelyekben néhány köteg szalma volt csak a fekvőhely. De az is rohadni kezdett már. A pokol . földreszállott részlete volt e börtönrószlet, amelyet az emberi ördögök találtak ki és alkottak meg. Ide jött a kormányzó és a rendőr­főnök. Az odú sötét volt; napsugár sohasem hatolt be. A szálmán erősen megláneolva so­vány, szikár férfi hevert. Arcát ren­detlen szakála még elvadultabbá vál­toztatta1; ajka körül állandó fájdalmas vonás húzódott. A belépők a patkányok egész ra­ját zavarták meg, akik előbb a fogoly- lyal békés egyetértésben voltak. A foglyot nem zavarta, nyugodtan hagyta a kényurak belépte. Pedig tudta: nem marad el kínvallatása. — Vallasz e már pokolfajzatja — kiáltott a rendőrfőnök a szerencsét­lenre- Azt akarod, hogy darabokra vagdaljalak ? A kínok halálát akarod megérni? Vald meg mi volt a célja idejöttödnek, akkor visszanyered sza­badságodat, s még jutalomban is részesülsz. Ne légy oktalan ! Ne szenvedd el makacsságodért a pokol kínjait. A fogoly nem válaszolt, csak gúnyo­san felkacagott. Vörös posztó volt ez a rendőr­főnöknek. Szinte magánkívül, riká­csolva kiáltotta elő porkolábját. Az már tudta, hogy mire van szükség. Hamarosan ott termett és a követ­kező pillanatban már csattogott a fogoly hátán az orosz kancsuka ÖS8zeszoritva fogait, de a fájda­lom legkisebb szavát sem hallatta a szerencsétlen. Csak a szeméből ki­préselt könyek sejtették, hogy szenved. Ez a hóhéri munka sem vezetett sikerhez; ezáltal se juthattak a fo­goly titkához. Dühösen, eredmény nélkül tértek ezért vissza, lemondva arról a re­ményről, kogy világosságot derítenek az általuk oly hőn óhajtott dologra. * A rendőrfőnökhöz, aki az egész napot rossz hangulatban töltötte, eBte lerongyolt, lezüllött kinézésű katona kért bebocsájtást. Eleinte el­akarták zavarni, de kitartó erőlködé­sének, hogy fontos titkot akar a ren­dőrfőnök tudomására hozni, meg is engedték. Bebocsájtatva a katona a rendőr főnök unszolására igy kezdte : (Folytatjuk.) Meghívó. A harcztéren rokkanttá vált halasi katonák javára január 13-án, vasárnap ae önképzőkör helyiségeiben jótékony- czólu tánczmulatságot rendezünk, amelyre a város közönségét és ifjú­ságát tisztelettel meghivja a rende­zőség. Kezdete este 6 órakor, Belépő­díj személyenként 2 korona Felül- fizetéseket köszönettel fogad i és hir- lapilag nyugtáz a rendezőség. Meghosszabbították Láffidjí Dr. Kolozsváry Kiss István h. polgármestertől, mint a Központi Sz-szföző Szövetkezet elnökétől vettük az alábbi sorokat: „A Központi Szeszfőző Szövetkezet igazgatósága a borseprőt a legkisebb mennyiségtől a leguagyóbbig maxi mális áron felül megveszi. a teljesen vízmentes és jóminősógü borseprőért fizet a szövetkezet 50 literig litereuként 50 fillért, 50 lite­ren felül 60 fillért. Hektoliterenként a 80 koronás ár is elérhető, ha a szövetkezet fokmérőjén a vizmentes­ség és a jó minőség megállapittatik és a szeszfok szerint a 80 koronás árat megéri. Borseprőt csak a szeszfőző szövet­kezetnek van joga vásárolni és igy borseprőjét minden termelő köteles a központi szeszfőző szövetkezetnek eladni. A szőlőtörköly átadási ideje egy hó­nappal meghosszabbittatott, ennél­fogva egy hónapon belül van ideje mindenkinek törkölyét a szövetkezet részére felajánlani.“ A Vöröskereszt szilveszteri mulat­ságán a következők fizettek felül: Nagy T. Benő 84 K, Silling Ede, Dr. Holländer Ignácz és neje, Schaf­fer József, Keresztes Lajos, Keller Miklós, Brecska Rozika, Babó De­zső, Babó Imre, Nagy Pál Sándor, Csatlós építész 10—10 K, Monda Lajos, Babó Sándor, 6—6 K, Suba Benőné, Weisz Ignácz, Szanyi Irén, Szanyi Ida, Farkas Balázs 5—5 K, Szekér Pál, Maszlag Lajos, Maszlag Mariska, Krammer László, Rása György, Kovács János 4—4 K, Szá­lai Jánosné 8 K, Tóth Zsófia, Búza Balázsné, Koroknai Imre, özv, ifj. Monda Antalné, Monda Mariska, Kik fizettek felül a Vöröskereszt mulatságán ? Monda Juliska, Zilah Sándorné, Mu- csi T. Sándorné, Zilah Lajos, Turzó Mariska, Szalai Benőné, Lakos Benő, Herczeg Antalné, Nagy Etelka, Nagy Cz. István, Szalai Antal, N. N., Be- cze Juliska, Túró Mariska, Prokk Ferencz, Kovács B. Lászlóné, Sós Molnár Antal, Király István 2 — 2 K, Kovács Juliánná, 1 K 50 f, Kovács Etel, Gyeuovai Annuska, Gyenge Mariska, Csendes Mariska, Horváth Juliska, Horváth Zsófika, Mészáros Mariska, Mig G. István, Kuti Szabó Imre, N. N., Nyerges Judit, Klein Rózsa, Csapi Zsófia, Gyenizse Benő, Tunári Ferencz 1—1 K, Szluka Sán­dor 50 f, Péter Miklós 40 fill. Egy háborús rendelet. Silling Ede polgármester az alispán I rendelete értelmében tudomására hozza ! a közönségnek és a malomtulajdono­soknak, hogy hengerszékkel berende­zett malomvállalat tengerit csak abban az esetben dolgozhat fel (őrlés, dará­lás) ha csirátlanitó készülékkel fel van szerelve. Ezért őrlési és darálási tanúsítvány csak olyan hengerszékes malomvállalatnak adható, amely egy- szersmint csirátlanitó telep is. Hengerszékkel be nem rendezett malmok azonban a házi és gazdasági szükségletre szolgáló tengerit csírát­lanítás nélkül is őrölhetnek illetve darálhatják addig m g az Országos I Központi Hitelszövetkezet tengeri ki- i cserélésével meg ne% bízza őket. Házi és gazdasági szükségletre hiz­lalt sertések élelmezéséhez, tehát a tengeri akár szemes, akár feldolgo­zott állapotban csírátlanítás nélkül is felhasználható. A csírátlanítás a tengeri tápláló erejét, egyáltalán nem csökkenti, sőt a kivont csirát a tengeri tulajdonos még külön értékesítheti, mivel az Or­szágos Központi Hitelszövetkezet a 20°/# olajat tartalmazó csirát kg-ként 1 kor. ért átveszi és igy a tulajdonos semmiféle kárt nem szenved. lépgseÉsl mozgalom — december 31. — január 7. — Születtek: Tóth B. Islván és Pap Annának Dezső nevű fiuk. Bartalos Béla és Keleti Stefániának halva született leánygyermekük. Svéda Erzsébetnek Erzsébet Mária nevű leánya. Szikora Kálmán és Lovas Máriának Jolán nevű leányuk. Agócs András és Ve- verka Vilmának Mátyás nevű fiuk. Meghaltak. özv. Juhász Tamásné Juhász Anna 82 éves korban, özv. Bechtler János- né Gricsfelder Erzsébet 65 éves, Ancsa Molnár Etel 2 hónapos, Ma­daras József 80 éves, Kolompár Sán­dor 6 hónapos, Kolompár Mátyás 18 hónapos korban. Kihirdetett jegyesek : Krönung György Komlós Ilonával. Géczi Kálmán Nagy M. Jolánnal. Margitai Adorján Gyenizse Jolánnal. Egybekeltek .­Géczi Kálmán Nagy M. Jolánnal. Tóth Károly Cziviczk Katalinnal. Felelős szerkesztő: PRÄGER 3ÁNOS Mayán hirdetések. Gépészkovácsot keresek Üllési gazdaságom részére. Lovasalásban, motorkezelésben való jártasság meg- kivántatik Fizetés megegyezés szerint. Az állás azonnal betöltendő. Folya­modványok (esetleg személyes meg­jelenés) Wolf Miksa földbirtokoshoz, Üllés puszta, u. p. Kiskundorozsma czimzendők. Miké Gábornak egy cséplőgép­hez való bódéja Kolozsváry Kiss István tanyáján eladó. Eózsa Nándornak a Natkai sziget közelében 266 kéve kukoricza- szára van eladó. Tudakozódhatni Árpád utcza 14 számú lakásán. » László Béninek bógárzói tanyá­ján 20 drb fiatal hasas birkája van eladd Megtekinthető a helyszínén. Felhívás. A kiskunhalasi kölcsönös segélyző egylet mint szövet­kezet 14. évtársulata az eddig már jegyzett 200-on felüli be­téttel alakulóban van. Midőn erre a nagy közönség figyelmét felhívjuk, egyben fel­kérjük, hogy ezen humánus intézményt minél számosabb belépéssel támogatni szívesked­jenek, mely esetben lehetővé teszik, hogy a szövetkezet tag­jai érdekeit minél intenzivebben istápolhassa. Betétek bármikor jegyezhetők a szövetkezet hivatalos helyi­ségében. (Kereskedelmi Bank épület.) Az igazgatóság. Njilttér. (Minden külön értesítés helyett.) I Schwarcz Mihály és csa­ládja az összes rokonság nevében fájdalomtól megtört szivvel jelenig hogy forrón szeretett kis leányuk, illetve testvérük Manczika f. hó 7-én, délután 5 órakor, életének 17-ik évében, hosszas szenvedés után elhunyt. Temetése f. hó 9-én, szer­dán délután 2 órakor lesz a Kossuth utczai gyászházból. Halas, 1918 Nyomatott a laptulajdouos Praffw f<«rs>es«* isirnyvny-»®dijába» V

Next

/
Oldalképek
Tartalom