Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1918 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1918-04-17 / 16. szám

KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE CsarnoK. Gyanú alatt. Bűnügyi regény. 10 A kormányzó leánya már rég ott várakozott a villától nem messze eső pompás kertibelyiséebea, mielőtt a detektív befejezte volna látogatását. Arca vidamau f-lragyogotí, amikor megpillantotta a helyiség télé gyors léptekkel közelgőt és szó nélkül át­nyújtott neki egy névtelen levelet, mely észrevehetőig ferdített Írással a következőket tartalmazta : A őrizkedj Alice, mert a dolgon semmit sem fogsz változtatni a veled társult rendőrszaglásszál; ne akard a gyanút másra terelni, mert életedbe kerülhet. Egg jóbarát. — Nagyon jó, — mosolygott Ha­jós, a befirkált papirost ismét az Aiice címével ellátott borítókba he­lyezve vissza. Ez mindenesetre a tettes élei jele. Azt tartom, hogy valahol itt, a közeiben tartózkodik. A baiga! Már nem is vetemedhetett nagyobb balgaságra, mint arra, hogy igy öntötte ki ön iránti, különben érthető dühét. — Midőn ma délelőtt kiléptünk parkjukból s a szomszéd telek men­tén haladtunk, halvány arcot láttam a bokrok közül előktndikálni, láttam, hogy szögezte reánk égő fekete sze­meit. — Nem ismerhettem rá a lesel- kedöre, most azonban már sejtem kilétét. Most már ugyancsak vigyáz­zon magára ! — Csakugyan azt hiszi hogy Mor­ris volt? — kérdó Alice. — Akkor hát ugyancsak vigyáznom kell ma­gamra. Attól a fickótól minden ki- teilik. — Csak ne ijedjünk meg, — nyugtatta meg Hajós. Eu őrködöm ön felett és nem tűröm, hogy egyet­len hajaszála is meggörbüljön. Éppen semmi oka a nyugtalanságra vagy szomorkodásra. Sőt ellenkezőleg. Az érem másik oldalára kezd fordulni. Dr. Roser ki­látásai határozottan javultak. Már a mai naptól is a legjobbat várom. A levél csak eszköz, amelyet az osztó igazság játszott kezünkbe azon gazemberek ellen, kik valószínűleg tetttsei az elkövetett bűnténynek s bizora benne, hogy ma még külön­beket találok. Most Athira apjához megyünk. Ott vélem a döntő bizonyítékot beszerez­ni Emiatt telefonálok segédemnek is, aki hamarosan itt lesz. — Helyes — volt a leány válasza. — Tegye azt, de ón is önökkel megyek. Rövid idő múlva megérkezett Bartel. — Most már mehetünk — mondá Hajós. — De ajánlanám, hogy az indulás előtt indusoknak öltözzünk át. ügy könnyebben célt érhetünk. A detektív és társa a házba men­tek, rövid időre búcsút véve a leány­tól. Visszajövet már indusnak öltözve nem találták a fiatal leányt. Ekkor egy szolga jött hozzájuk s úrnője üzenetét adta át: hogy Ő a kerti függő ágyban pihenni fog s kéri őket, tartsák figyelemmel. Hajós megértett mindent. Nehány perc múlva már a templom bejáratának kevés lépcsőjén lépdelt s szorosan egy rendimül szilárd fa törzse mellé lapult, hogy — elővigyá- zattal lekinfgetve ki mögüle - szem­mel tarthassa azt a helyet, amelyen Alice feküdt ki nyújtózkodva és aludui látszott a két fa közé kifeszitett függóhintában. Mosolyogva nézte a szép leánykát, kinek keble szabályos lélegzetvétellel hullámzott fel és alá és arca — mint valami kedves álomkép befolyása alatt — mosolygott a boldogságtól. Valóban, sem a kormányzó leánya, sem eunek indus szolgálói — kik nagy toilas legyezőjükkel hűsítették úrnőjük arcát — nem sejtették, hogy micsoda veszedelem fenyegeti és mily közelről a ház úrnőjét. A veszedelem pedig mindinkább közeledett. (Folytatjuk) április 17. NÉPESEDÉSI MOZGALOM. — április 9. — április 16. — Születtek: Hildák János és Tanács Máriának István nevű fiuk. Halász István és Rad- vánszki Juiiánnáuak Mária, Magdolna nevű leányuk. Kovács Pál és Sárközi Zsófiának István nevű fiuk. Winter József és Klein Eszternek Károly nevű fiuk. Ats János és Kovács Ju- liánnának Zsófia nevű leányuk. Meghaltak ■ Búza Imre 7 napos korban Szalai Erzsébet 2 hónapos, özv. Ván Istvánnó Hirkó Mária 77 éves, KÍ3 Pálnó Si­pos Zsuszáuna 38 éves, özv. Darányi Györgynó Rozenbeg Karóim 70 éves, Halász Mária 1 napos. Szatmári G. Margit 12 éves, Gazdag Etel 10 hó­napos, Ván József 73 éves, Vída László 59 éves korban Kihirdetett jegyesek: Szalma Mihály Kis V. Zsófiával, Ingruod István Juhász Évával, Horti Balázs Samu Krisztinával, Szaulid Mihály Kun Katalinnal, Tóth Antal Nagy Piroskával, Török Sándor Le- bőcz Eszterrel. Egybekdtek: Horti Balázs Samu Krisztinával, Baksaí György Szalai K. Erzsébettel, Szalma Mihály Kis V. Zsófiával, Tö­rök Sándor Lehőcz Eszterrel. Magán hirdetések. Molnár Imre Pirtón kukoricza földet ad ki feliből. Tudakozódhatni Jókai utca 21 sz. házánál. Szili József haszonbérelt kala­pári birtokára egy fejős tehenet a tej használatért nyári legelőre elvál­lal. Tudakozódhatni a helyszínén, vagy a piaczon. Madaras József örökösei az alsó város végén levő földjüket u. ölenként répa alá kiadják. Tudako­zódhatni a helyszínén. Ingyenes lakást és feles vete­ményest kaphat egy jóravaló házaspár a Sóstó meletti Szuper villában. Lakás Szent.györgynapkor átvehető. Tuda­kozódhatni Farkas Dezsőnél a Taka­rékpénztárban. Pólyák András egy fejős tehe­net tejhasználatért legelőre elvállal. Tudakozódhatni Himzö utcza 3 sz. alatt. Józsa Gábor füzesi 36 hold ta­nyás birtokát haszonbérbe vagy feliből kiadja. Ugyanott tény ész kan szák, csikók, marhák, és sertések vaunak eladók. Tudakozódhatni a helyszínén vagy vasárnaponként Csillag utcza 14 sz. házánál. ifj. Fehér Károly Kálozi Nagy Imre féle haszonbérelt birtokán az állomás közelében krumpli és kuko­rica földet ad ki. Tudakozódhatni & helyszínén. Sokat takarít meg, ha akáczfa helyett évekig tartó, elsőrangúan ki­dolgozott kőrisfa talp­fát és küllőt vesz kocsijához. — Minden mennyiségben kapható KOHN SEBESTYÉN vaskereskedésében KOSSUTH UTCZA 10. A VADÁSZOK színházi estéje. Zsuffolt ház nézte végig kedden a Városi Színházban a vadászok elő­adását. Kováts László két pompás darabját, a „Natália“ c. drámát és a „Nagypapa“ c. operettet játszották olyan készültséggel és rátermettség­gel, amilyent hivatásos színészektől is ritkán lát a színházlátogató. A dráma megkapó jeleneteiben Szilády JBábi remekelt nagyon szép játékával. Nagyszerű készültsége felülmúlt min­den várakozást. Az operett kitűnő primadonnája Csontos Tud volt, aki Fetter Rózsival együtt szépen, han­gulatosan játszotta meg kettős szere­pét. Kedvesen csengő hangjával sok tapsot aratott. Kitűnő volt a többi szereplő is, Kutsera Böske, Kristóf Lilla és Sokét Lulus, akik partnereik­kel elismerésre méltó módon oldották meg feladatukat. Hofmeister Gézáné frissen csengő hangja és ónektudása újabb babérokat szerzett a régiekhez úgy az opera áriákban, mint Zimmer Ferencné finom, hangulatos dalában. Beethowen Mondschein szonátáját Zimmer Fe­rencné adta elő ritka megértéssel és brilliáns technikával Sokat mulatott a közönség Szervita tér cimü ötletes fülbemászó kuplójáu. az előadást. Zmmer Ferenc poátikus prológja vezette be. A programmszámok szü­neteiben pedig Paprika Irma a tőle megszokott szellemesseggel konferált a közönség nagy tetszése mellett. A vadászok estéjüket közkívánatra szombaton, 20 án megismétellik. {Tudósitó) ÉLELMICZIKKEK PIACZI ÁRJEGYZÉKE. Nyllttér. (Az e rovatban közlőitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség) Nyilatkozat. Farkas László tájéi lakos értesíti a közönséget, hogy feleségének, Tóth D Judiihnak, kivel jelenleg külön­válva él, pénzt vagy más egyebet ne kölcsönözzenek, és tőle semmit ne vegyonek, mert érte semmit sem fizet és cselekedeteiért felelősséget nem válla!. Kiskunhalas, 1918. April. 16. Farkas László. s A városi tanács az élelmiczikkek : piaci árjegyzékét április 16 tél április ! 30-ig igy állapította meg : i I. r. válogatott csemege fajalma kgrja 3'20 f í Alma I. rendű kgrja P90 f „ II. rendű „ 130 K Bab nagyban tarka mm. 60 K Bab nagyban fehér mm. 65 K Bab kicsinyben tarka kgrja 65 f Bab kicsinyben fehér „ 70 f Borsó száraz nagyban mm. 80 K Borsó száraz kicsinyben kgrja 90 f Burgonya nagyban mm. 22'— f Burgonya kicsinyben kgrja 80 f Birkahús ' „ 11-— f Bárány hun „ 12 — f Borjúhús „ 12-— f Csibe rántani élő súlyban 2 párig „ 10 — í 2 páron felül „ 9 80 f Csibe pecsenyének 2 párig „ 10 — f 2 páron felül „ 9 80 f Csuka */, kilós „ 4 — f Csuka nagyobb „ 5-— f C/.ukor (süveg) „ 2'47 f „ (kristály vagy pille) „ 2 49 f „ (5 kilos doboz) „ 2 45 f „ (koczka kimérve) * „ 2 57 f „ (koczka 5 kilós doboz) „ 2 53 f „ (por kimérve) „ 2 57 f „ (por 5 kg. dobozban) „ 2 53 f Dié „ 8-30 f Dióbél „ 17-70 f Gesztenye nagyobb „ 2 — f Gesztenye apró „ 1.30 i Hagyma vörös száraz makói „ 1 04 f Dughagyma I. r. 5 K, II. r. 4 K, III. r.2K Vöröshagyma uj 10 szál egy esomó 22 f Hagyma vörös fejes „ 94 f Foghagyma fejes „ 3.60 f Foghagyma drbja 4—6 f Hagyma vörös fejes drbja 4—6 f Foghagyma uj 10 szál egy csomó 22 f Háj kgrja 11 K Kolbász nyers „ 10 40 f Kolbász füstölt „ 12 60 f Körte I rendű „ 3 20 f „ II. rendű „ 2 — f Kása (árpa) „ 1— f Köleskása nagyban mm. 91 K „ kicsinyben „ 1'20 f Köles „ 46 f Kárász (nagy) 7—8 drb „ 2 — f „ (közép) 15 drb „ 150 f Kárász (kiesi) „ 60 f Kacsa (sovány) élősúlyban 2 párig „ 16 — f 2 páron felül „ 15-80 f Kacsa (hízott) élősúlyban 1 d »rabig „ 24 — f 1 darabon felül kgrja 23 80 f Kelkáposzta ., 80 f Káposzta fejes 48 f — Vöröskáposzta 60 f ! Káposzta savanyított „ 1 K * Kalarábé „ 70 f Kenyér búzából „ 56 f Kenyér 25°/0 tengeriliszttel keverve kgrja 62 f Kenyér rozsból „ kgrja 76 f Kenyér kétszeresből „ 66 f Korpa „ 25 f Knkorioza morzsolt literje 38 f — kgrja 44 f Lencse nagyban mm. 80 K Lencse kicsinyben kgrja 90 t Liba (sovány) élő súlyban 1 párig kgrja 18 — f 1 páron felül kgrja 17 80 f Liba (hízott) élősúlyban 1 drbig kgrja 24'— f 1 darabon felül kgrja 23 80 f Liszt (búza) nullás fiuom „ 1 50 f n „ fózó „ 74 f n n kenyér „ 54 f Liszt (rozs) „ 76 í Tengeri liszt „ 74 f Vágott Ind aprólékja „ 24 — f húsos-zsíros része „ 26 — f nyers zsírja „ 30’— f mája „ 25 — f Mák nagyban mm. 250 K — kicsinyben 4 K Mogyoró » „ 2 K Marhahús „ 11-— f Méz „ 10 K Paprika törött I. rendű édes „ 35 K Paprika törött II. rendű félédes kgrj 29 K Paprika közönséges „ 24 K Paprika hüvelyes savanyított darabja 6 -14 f Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja 12— í „ „1 páron felül „ 1180 f Vágott pulykahús „ 14 — f Ponty fél kilón aluli 4.— f Ponty (*/,—1 kilósig) kgrja 5 — f Ponty (1 kgr.-on felül) „ 6 — f Répa ozékla „ 70 f Répa sárga vastag zöldje nőikül „ 84 f Répa étkezési ozélra „ 40 f Retek (hónapos) tiz drb egy csomó 30 f Spenót kgrja 60 f — Sóska kgrja 180 f Szóló „ 4— f Sajt gyenge (tehén) kgrja 6 50 f Sajt gyenge (juh) „ 5 50 f Sajt (jnh, tehén) érett „ 9 80 f Sajt gréi, ementáli stb. „ 17-— f Saláta fejes drbja 22 f Sertéshús, karaj „ 9 60 f Sertésozomb „ 8 50 t Sertéshús paprikásnak „ 5 — f Sertéshús füstölt csülök, fej, nyelv „ 6 40 f Sertéshús füstölt „ 10*50 f Szalonna (zsirnak) „ 10 60 f Szalouna (ennivaló) „ 12 40 f Szalonna (füstölt) „ 12.40 f Tepertő I. rendű „ 5 K Tarhonya kgrja 138 f Torma „ 1 60 f Tnró friss (tehén vagy juh) kgrja 4 40 f Túró érett (tehén és juh) „ 4 40 f Tejföl savanyú literje 220 1 Tej termelő és fogyasztó közötti viszonylat­ban friss fölözetlen a piaozon literje 76 1 Tej „ „ házhoz szállítva 76 f Tej friss lefölözött literje 88 1 Tök főző 36 f, — tök sütő kgrja 36 f Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 8 — f 1 páron felül kgrja 7 80 f Uborka ecetes darabja 10—20 f Vaj (csemege) I. rendű kgrja 16 — f Vaj (fűző) „ 10 - f Zsir (disznó) „ 12 — f Zsir (lúd) „ 34 — f Zöldség kgrja 84 f — Zeller „ 84 f Felelős szerkesztő: PRÁGER JÁNOS Halas, 1918 iNyoinaíott a laptuiajdonos Präger Ferencé könyvnyomdájában

Next

/
Oldalképek
Tartalom