Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1917-12-05 / 49. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE december 5. CsarnoR. U till Regény a mostani világháborúból. Irta: Figyelő. 3 Mig fiatal volt, meg tudta szerezni a szükséges kenyeret; később már ebből is kikopott. Ismerősei megköuyörültek rajta és a öáboru alatt fogolyőrnek tették meg. Legalább nem bal éhen — mondták minden szánakozás nél­kül. Ezzel a Szergejjel kötött barátságot Szalárdi. Megmaradt pénzéből bőven tartotta rummal és megígérte, hogy gazdagsághoz juttatja. Az őr lassanként hajlott Szalárdi szavára. Beszerezte a szükséges ruha- nemüeket. A következő nap egy fogolylyal kevesebb lett a táborban. Az őr is eltűnt vele együtt. A paranesuok nem sok fontosságod tulajdonított az esetnek ; orosz szokás szerint jelentés helyet eltitkolta a szökést. III. — Most már biztonságban vagyunk, mondta a kiöltözött Sergej Szalárdi nak. Egy ideig nyugodtan élünk itt, Moszkvában s akkor hozzáláthatunk az útlevél megszerzéséhez. Te, mi­vel tökéletesen birod a francia nyel­vet, iskolát fogsz nyitni. Ezáltal jó keresethez jutsz, és elhárítod a gya- nu( magad felől. Szalárdi beleegyezően bólintott Hamarosan megnyílott a nyelviskola. Tömegesen akadtak tanítványok; a francia nyelv tanítása divattá vált. Nem volt oka Szalárdinak panaszra. Egy délután livrós inas kopogtatott be ajtaján. A kormányzó névjegyét hozta azon kéréssel: jelenjen meg nála. Nem minden szívdobogás néikül lépte át Szalárdi az előkelő palota márványlépcsőit. Tágas, világos folyo­són keresztül haladt. Hamarosan be­vezették a kormányzó elé, aki szokat­lan szivélyességgel fogadta. i— Örülök, hogy szerencsém vao önhöz. Tanítványaitól tudtam meg cimét, s az az oka, hogy felkérem : részesítse oktatásában feleségemet is. ö már várja önt. Isten önnel bará­tom. Ezzel kezét nyújtotta és kegyesen elbocsájtotta Szalárdit, kit a női lak­osztályba vezettek. A falak ott fehér tapétákkal voltak fedve. Mindenütt apró dísztárgyak borították a törékeny bútorokat. A levegőt fenyőillat tette kellemesebbé. Szinte kábulva botorkált Szalárdi a szobákon keresztül és észre sem vette, hogy a ház úrnője előtt áll. — ön szórakozottnak látszik uram — szólította meg a tábornokné. Szalárdi összerezzent s alázatosan meghajtotta magát. — Ne csodálkozzék azon kegyel­mes asszonyom — mondta — Engem szegény földi halandót meg kell, hogy kápráztasson ennyi menyországra em­lékeztető szin, pompa. Az én világom sötét, nyomorúságos. Szánakozva nézett reá a tábornokné ; sötét, mély tűzű szemei érdeklődve siklottak végig az ifjú formás, erő­teljes tagjain. — Ne essen kétségbe barátom, ön még ifjú és az én pártfogásomra számíthat, — Köszönöm meleg szavait és igyekezni fogok meghálálni ! Naponta együtt volt Szalárdi a tábornokuéval, s ezek az órák egyre közelebb hozták a két lelket, A tábor­nokné élesen figyelő és vizsgáló szeme tüstént felismerte a nem mindennapi tehetséget/ látta, mennyire kimagaslik az ifjú azok közül, akiknek társaságá­ban csak hidegséget, kétszínűséget és ármánykodást tapasztalt. Az ifjú sze­rény, tartózkodó magatartása, a tanú­sított tisztelet még növelték lelkében életrekelt érzelmet. Eleinte maga sem volt önmagával tisztában a tábornokné. Tagadta, el- akarta altatni a feltámadt gondolatot, hogy szerelmes tanítójába. Ö, aki a Élelmiczikkek piaczi árjegyzéke. A városi tanács az élelmiczikkek piaczi árjegyzékét december 1 tői december 16 ig igy állapította meg : I. r. válogatott csemege fajalma kgrja 2'30 f Alma I. rendű kgrja 140 f „ II. rendű 1 K Bab nagybau tarka mm. 60 K Bab nagyban fehér mm. 65 K Bab kicsinyben tarka kgrja 65 f Bab kicsinyben fehér „ 70 f Borsó száraz nagyban mm. 80 K Borsó száraz kicsiuyben kgrja 90 f Burgonya nagyban mm. 22 — f Burgonya kicsinyben kgrja 80 f Birka és Bárányhus „ 7-40 f Borjúhús „ 7-40 f Csibe ráutaui éló súlyban 2 párig „ 8 — f 2 páron felül „ 7 80 f Csibe pecsenyének 2 párig „ 6 — f 2 páron felül „ 5 80 f Csuka ‘/a kilós „ 4 — f Csuka nagyobb „ 5 — f Czukor (süveg) „ 2 47 f „ (kristály vagy pille) „ 2 49 f „ (koozka kimérve) „ 2 57 f „ (koezka 5 kilós doboz) „ 2 53 f „ (por kimérve) „ 2 57 f „ (por 5 kg. dobozban) „ 2-53 f Dió „ 3— f Dióbél „ 14 60 f Fogoly darabja 3 K Gesztenye nagyobb „ 1'80 f Gesztenye apró „ 1.20 f Hagyma vörös száraz „ 92 f Dughagyma ,, 2-60 f Hagyma vörös fejes „ 80 f Foghagyma fejes „ 3 — f Foghagyma drbja 4—6 f Hagyma vörös fejes drbja 4—6 f Háj kgrja 8 20 f Kolbász nyers „ 7 20 f Kolbász füstölt „ 8'— f Körte I. rendű „ 2 30 f „ II. rendű „ 150 f Kása (árpa) „ 1— f Köleskása nagyban mm. 91 K ,, kicsinyben „ 120 f Köles „ 46 f Kárász (nagy) 7—8 drb „ 2— f „ (közép) 15 drb „ 1*60 f Kárász (kicsi) „ 60 f Kacsa (sovány) élősúlyban 2 párig „ 8 — f 2 páron felül „ 7-80 f Kacsa (bízott) élősúlyban 1 darabig „ 10 — f 1 darabon felül kgrja 9 80 f Kelkáposzta ., 56 f Káposzta fejes 40 f — Vöröskáposzta 50 f Káposzta savanyított ,, 1 K Kalarábé „ 80 f Kenyér búzából „ 56 f Kenyér rozsból „ 76 f Kenyér kétszeresből „ 66 f Korpa kgrja 25 f Kukorioza morzsolt literje 38 f — kgrja 44 f Lencse nagyban mm 80 K Lencse kicsinyben kgrja 90 f Liba (sovány) élő súlyban I párig kgrja 9 — f 1 páron felül kgrja 8 80 f Liba (hizott) élősúlyban 1 drbig kgrja 14— f 1 darabon felül kgrja 13 80 f Liszt (búza) nullás finom „ 1 50 I * „ főző „ 74 f » „ kenyér „ . 54 f Liszt (rozs) „ 76 f Tengeri liszt „ 80 f Vágott lúd aprólékja „ 12 60 f husos-zsiros része „ 14 80 f nyers zsirja „ 16 20 f mája „ 15 — f Mák nagyban mm. 25ü K — kicsinyben 4 K Mogyoró „ 2 K Marhahús „ 7 40 f Méz „ 10 K Nyúl nagynak darabja 10 K, kicsinynek 9 K Paprika törött I. rendű édes „ 28 60 f Paprika törött II. rendű félédes kgrj 2310 f Paprika közönséges „ 17 60 f Paprika hüvelyes savanyított darabja 6—14 f Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja 7-— f „ 1 páron felül „ 6 80 1 Vágott pulykahús „ 7 80 f Ponty fél kilón aluli 2.— f Ponty (*/,—1 kilósig) kgrja 3— f Ponty (1 kgr.-on felül) „ 5 — f Répa ezékla „ 70 f Répa sárga vastag zöldje nélkül „ 80 f Répa sárga vastag kevés zöldjével „ 70 f Répa étkezési ozélra „ 40 f Spenót „ 80 f Szőlő „ 4 - f Sajt gyenge (tehén) kgrja 8 50 t Sajt gyenge (juh) B 4 — f Sajt (juh, tehén) érett „ 5'— f Sajt grói, ementáli stb. „ 7 20 f Sertéshús, karaj „ 7 80 f Sertésczomb „ 6 80 f Sertéshús paprikásnak „ 3 80 f Sertéshús füstölt csülök, fej, nyelv „ 4 20 f Sertéshús füstölt „ 7‘20 f Szalonna (zsírnak) „ 8 — f Szalonna (ennivaló) kgrja 9 — f Szalonna (füstölt) „ 9 — f Tepertő I. rendű 6 K — II. rendű 3 K Tarhonya tojásos kgrja 1*15 f Torma ,, 1 *20 f Túró friss (tehén vagy juh) kgrja 3 — f Túró érett (tehén és juh) „ 3'— f Tejföl savanyu literje 2 20 f Tej termelő és fogyasztó közötti viszonylat­ban friss fölözetlen a piaczon literje 76 f Tej „ „ házhoz szállítva 76 f Tej friss lefölözött literje 38 f Tök főző 30 f. — tök sütő kgrja 30 f Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 5 50 f 1 páron felül kgrja 5 30 f Uborka ecetes darabja 10—20 f Vaj (csemege) I. rendű kgrja 11 40 f Vaj (főző) ,, 7-50 f Zsil- (disznó) Zsir (lúd) Zöldség zöldje nélkül „ kevés zöldjével Zeller 9 ­17 3o , 80 f 70 f 80 f népesedési mozgalom — november 26. — december 3 — Születtek: Orbán Antal és Kis B. Zsuzsánná- nak Etel nevű leányuk. Ocskó Kál­mán és Cs. Tóth Margitnak Lajos László nevű fiuk. Péter Károly és Pál Má­riának Zsófiia nevű leányuk. Tumó Imre és Buvári Teréziának halva született fiuk. Virág Péter és Horváth Szép Rozáliának Lajos nevű fiuk. La­katos Sándor és Szabó Erzsébetnek Sándor Ferencz nevű fiuk. Meghalták: Kohn Janka 28 éves korban Magda Márton 2 éves, Nagy Sz. István 58 éves, Nagy F. Ilona Irén 11 éves, Kolompár Mária 4 éves, Bangó Zsó­fia 12 éves, Horvát Rozália 43 éves, Király Gy. Mihály ne Kovács Juliánná 34 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Ozombos Sándor Hrabovszki Máriá­val. Tokodi Antal Taskovics Etellel. Rácz Ferencz Fetter Ilonával, Lasko- vics József Valter Erzsébettel. Farkas Lajos Szűcs Rákhellel. Keinválh Fe rencz Kis Máriával. Egybekeltek: Rajz István Modok Judittal. Bolyó János Kovács Erzsébettel. Gáspár Imre Könyves Zsófiával. K. Buda István Hokki Johannával. Kovács Vilmos Gyula Babós Eszterrel. Körösi Jenő Nagy Biró Erzsébettel. Felelős szerkesztő: PRÄGER JÁNOS Magán hirdetések. Halász D. Ferencz balotai ta­nyájára egy konvenciós bérest azon­nal felfogad. Tudakozódhatni a hely­színén vagy Arany János utca 4 sz. házánál. Szabadkai ut 8 sz. alatt levő Horváth féle vendéglő eladó. Tudako­zódhatni Szabadkai ut 10 szám alatt. Zsótór Zoltánná Felsőnádor utca 3 sz. lakóházát eladja. Tudako­zódhatni a helyszínén. Halas, 10i7. Nyomatott a laptulajdonos Práger Iferenez könyvnyomdájában l bűnt megvetette, aki képtelennek tar­totta magát bárminemű aljasságra, csalásra, meghasonlott önmagával. Tudatára ébredt : szerelmes. Es azt csak bűnös utón elégítheti ki: ha megcsalja urát. De képes lesz-e arra? Megtudja-e tenni ? Eljut-e arra az az útra, amelyet barátnői, ismerősei oly régen tápodnak? Nem, nem, azt ő’nem fogja megtenni! Ö nem fogja beszennyezni azt az érzelmet, ame­lyet őszintén, igazán csak most érez először, s melyet éppen azért szent­nél is tart. (Folytatjuk.) Elhalasztott Önkéntes árverés. Özv. Rosenberg Emilné tudatja, hogy a Szanyi Lajos- féle felsőszállási birtokára november hó 27. napjára ki­tűzött önkéntes árverést köz­bejött akadályok miatt 1917. évi december hó 17. napjának délelőtt 10 órakor tartja meg a helyszínén. Kérem ne felejtse, hogy bril- liáns, arany és ezüst ékszereket, dísz­műárut, órát, szebbnél-szebb . kivitel­ben, legnagyobb választókban, szolid árak mellett bizalommal Faragó Sán­dor órás és ékszerésznél vásárolhat. özv. Juhász V. Imréné Zsana pusztai 43 hold tanyás birtoka, Sza­badkai ut 12 és Bercsényi utcza 2 sz. lakóháza eladó. Tudakozódhatni szerdán és vasárnap a helyszínen, hétköznap ifj. Ónodi János Zsana pusztai birtokán. Egy szép nagy kályha eladó Álmos utcza 6 szám alatt. Mélykúti utón levő Szász-féle ház melléképületekkel és 4 hold parkkal eladó. Tudakozódhatni Győrfi Józsefnél. Jeges Sándornak 0 flas, 4 hasas tehene és 6 heverő marhája van eladó. Megtekinthető felsőkisteleki tanyáján. Idei mákot és eperpálinkát magas árban vesz Győrfi József fűszerkereskedő. Nyulbóröket a legmagasabb árban vesz Babó Elek. Jókarban levő női télikabát eladó Batthyányi utca 2 sz. alatt. Ne várják hogy drágább le­gyen. Kinek szüksége van bútorra, nézze meg Schön Dávid műasztalos bútor raktárát, hol háló szobák, ebédlők, előszoba berendezések, konyha kredencek, asztalok és székek állandóan nagy választékban kaphatók. Üzlete takaréképületben. Törött aranyért és ezüstért legtöbbet fizet Faragó Sándor órás és ékszerész. Meghívó. Juhász Ferencz táncztanár a fő- gimn. növendékek részére december hó 15-ón d. u. 5 órakor a városi színházban jótékonyczélu tánczmulat- ságot rendez, melyre volt növendé­keit és a tánczolni óhajtó ifjúságot tisztelettel meghívja tánczintézete rendezősége. Kezdete 6 órakor. Jegyek előre válhatók Preszburger-féle üzlet­ben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom