Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1917-01-10 / 2. szám

4 KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE Csarnofc. Az élő halott. Regény a most /olyó világháborúból. A Helyi Értesítő szamára fordította: Figyelő. 6 Ismét szaladtak a napok. A tavasz köszöntött be s egyre közeledett az az idő, amely nehéz megpróbáltatás elé állítja Lizát. Hans leveleiből folytonos aggódás érzett ki és a vágy, hogy a nehéz órákban felesége környezetében le­hessen. Az ég azonban könyörületes volt. Egy délután kitárult az ajtó és a tábornoknó lépett be. Férjének egy fogolytábor megtekintése czéljából hosszasan el kellett utaznia s igy alkalma nyílott, hogy Lizához utaz­zék Jelenléte uj lelki erőt öntött a fiatal asszonyba Egy héttel később Liza egy erő­teljes fiúgyermeknek adott életet. Az uj lény beköszöntése uj irányt adott Liza életének. * * * Régi erejét visszanyerve, a park­ban sétálgatott a fiatal anya. Már nem nyomta az egyedüllét, a tábor- nokné távozását sem érezte oly súlyosnak. Már érdeklődött a világ sora iránt; a legfrisebb újság jelen­tését olvasta a sikerekről és a súlyos veszteségekről Szemei könnyekkel tel­tek meg, mert azokra a szegényekre gondolt, akik kint, családjuktól távol, tömegsirban, avagy egyszerű kereszt alatt nyugszanak. Nehéz, lassú lépteket hallott. Amint megfordult, a tábornoknál pillantotta meg. De milyen változáson ment az keresztül. Arcza lefogyott; szemei révedezve tekintettek mélyen beesett üregükből. Támolyogva közeledett Liza felé, aki szorosan zárta karjai közé. — Szent Isten, anyám, mi történt — kérdezte aggodalmasan. A tábornokné ajkai mozogtak, azon­ban csak érthetetlen szavakat volt képes a felindulástól kiejteni. Lizának hideg verejték ütötte ki homlokát. Tudta, hogy valami nagy szerencsétlenségnek kellett történnie. Végre a tábornoknó némileg le- csöndesedett. — Gyermekem — mondta — légy erős. Isten súlyos megpróbáltatások elé állított. Én nem . . . nem tudom megmondani ... oly rémes . . . oly borzasztó ! — Az égre! Hans? Mi történt vele? Mondj el mindent, anyám 1 Mindent. Csak ne hagyj bizonytalan­ságban ! Elmegy az eszein, ö . . . halott ? őz ősz úrnő szomorúan intett, mire Liza eszméletlenül rogyott lábai elé. Rövid idő múltán a fiatal asszony magához tóit. Midőn szemeit felnyi­totta 8 tekintete a tábornokné könny­áztatta arcára esett, újra felsikoltott : — Nem, nem ... az nem lehet­séges. Én csak álmodtam ! De miért sírsz itten ? Istenem, talán mégis valóság volt az ? a tábornokné szeretettel vonta magához. — Szegény, jó gyermekem. Közös gyászt kell hordanunk : drága Han- sunk hazájáért hősi halált halt. Ne­künk azonban nem szabad ezért elé­gedetlenkednünk. Nézz körül. Mily sok ezer feleség, anya gyászol 1 — Hát valóban — mondta nyögve Liza — Hans nincsen többé. Nem láthatom soha kedves arczát, nem hallhatom csengő hangját. Hogy vi­seljem el ezt? Mit csináljak nélküle?-- Liza, térj magadhoz 1 Neked kötelességeid is vannak. Itt van gyermeked, aki Hans vére. Neked élned kell fiad miatt, Nézz reám. En egyetlen fiamat, öregségem vigaszát vesztettem el és minden zúgolódás nélkül nyugszom bele Isten akaratába. Pedig ugyancsak sajog szivem. Tovább azonban az öreg nő sem tudta türtőztetni magát. Lehanyatlott feje, mint az erdő elvírágzott, kiszá­radt virágja, amelyet derékban ketté­tört a vihar. Oly szánalomraméltó képet nyújtott, hogy Liza elfeledke­zett saját keservéről, oly kevésnek érezte azt a tábornoknéóhoz képest. Sírva, dédelgetve ölelte át s susogta : — Anyám ! Nem fogom többé panaszommal szivedet még sajgóbbá tenni. Mi mindketten egyet szeret­tünk s azt most elvesztettük. Az szorosan köt össze bennünket. De mondd, hogyan esett el ? Honnan kaptad az értesülést ? — Kapitánya, aki férjemet jól is­meri, táviratozta. Itt van nálam. Olvasd 1 A fiatal asszony reszketve betűzte: „Fia, aki századomban hadnagy­ként szolgált, tegnap egy roham alkalmával elesett. Fogadja rész­vétemet. Schiben, kapitány.“ Liza többször elolvasta, miközben görcsös sirás rázta meg karcsú alakját. — Csak sírjad ki magad gyerme­kem. Az megkönnyebülést okoz, — mondta a tábornokné. -- Láttad volna mily hatalmas csapást mórt férjemre e hir. Valósággal összetört. Halálsápadt lett az arcza. Soh’ sem felejtem el tekintetét, amelylyel maga elé meredt. „Az isten büntetése“ mormolta magában, majd kezét a homlokára szorítva fájdalmasan nyögte ­— Egyetlen fiamat eltaszitottam magamtól, kilöktem — a halálba. Mennyei atyán mily keményen sújtasz azért! De mást érdemeltem talán ? Most már nem tudom gyermekemet a föld alól kikaparni. Oly fájdalom töltötte el, hogy engem, aki vigasztalni próbáltam, kórt, hagyjam magára. — Egyedül kell lennem, — sóhaj­totta — mert még elvesztem esze­met. Ezzel szobájába sietett. Magára zárta az ajtót és nem mutatkozott senki előtt. Sekkor, mivel fájdalmam­mal oly egyedül voltam, hozzád siet­tem. Kellett valaki, aki velem együtt sir Hausért. Nemsokára meleg búcsút vett egy­mástól a két nő. Testben, lélekben megtörve utazott vissza a tábornokné. Alig lépett be a házba, férjével ütközött össze. — Hol voltál oly sokáig ? — kér­dezte tompán. A kérdezett egy pillanatig habozott a válasszal. Akkor azonban nyugodtan mondta : — Hans feleségénél és kicsinyénél. Nem volt válasza erre a tábornok­nak. Mereven nézett maga elé és szótlanul megfordulva újra bezárkózott szobájába. Lassan múltak a napok. A házas­társak alig beszéltek egymással. A tábornok legtöbbuyire szobájában volt. Az egyedüllétet kettősen súlyosnak találta az. öreg asszony ; Liza és a kicsiny unokája után vágyódott. Siral­mas leveleket irt uaponta az özvegy­hez, pedig az maga is vigaszra szorult. (Folytatjuk.) lÉpesedfei loyal» — január 1. — január 8. — Születtek: Borbély Imre és Király Gy. Juli- ánnának Sándor nevű fiuk. Soós Mihály és Ozibolya Erzsébetnek Vik­tória nevű leányuk. Ambrus Pál és Horváth Juliánnának István nevű fiuk. Hugyik Teréziának Jenő nevű fia. Czikolya József és Rékasi Juliánnának István nevű fiuk. Szakái Imre és Pecznik Mamlecz Zsuzsánnának Károly nevű fiuk. Horváth Benő ésTomnyák Teréziának István nevű fiuk. Gál István és Dobos Juliánná Veronának Irén Ilona nevű leányuk. Dicső Ferencz és Berki Veronának Ilona nevű leányuk. Muzsik Márton és Korsipos Máriának Mária nevű leányuk. Meghaltak: Tóth Baranyi Mihály 20 éves korban. Nagy S. János 59 éves, Karai István 72 éves, Báli Ilona Margit 5 napos, Kenyeres Márton 49 éves, Bodor Terézia 10 éves korban. Kihirdetett jegyesek : Kenedic8 Lajos Sándor Máriával. Ingatlanok adás-vevése. Bukovics József megvette Nagy S. Sándor 46 és 661 n. öl szántóföldjét 680 koronáért. Tallér Istvánná Halász Etel meg­vette Nagy S. Sándor 106 n. öl szántóföldjét 60 koronáért. Szőri Erzsébet hajadon nagykorú megvette Darányi Sándor 180 öl ipari szőlőjét és kertjét 5000 koronáért. Molnár István és neje megvették Sándor Mihálynó Nagy Ajtai Zsu- zsánna 1 hold 752 n. öl szántó és szülőföldjét 1200 koronáért. Tallér Lajos és neje megvették Ta­nács Verona 44 hold 154 n. öl in­gatlanát 42875 koronáért. Körösi Antal és neje megvették Szüle Lajos lakóházát gőzmalommal 60000 koronáért. Szebenyi János és neje megvették Agócs Lukács összes szőlőjét 4000 koronáért. Szakái János és neje megvették Bacsó László 1 hold 1406 n öl ka­szálóját 1000 koronáért. Lakos Sándor neje megvette Vili Antal és neje lakóházát és 100 n. öl telkét 2300 koronáért. 74/1916. vh. sz. Árverési hirdetmény. Dr. Prager József kiskunhalasi lakos ügyvéd által képviselt — kiskunhalasi lakos végrebajtatónak végrehajtást szenvedő elleni 41 kor. tőke, ennek megítélt napjától járó. kamata és eddig összesen 18 ko­rona perköltség erejéig, az esetleg időközben fizetett összeg betudá­sával a kiskunhalasi kir. járásbí­róság 1915. V. Pk. 919. sz. kiküldött végzése folytán a végrehajtást szenvedőnél 1915. évi október 20 án biróilag le és felülfoglalt és 1589 koro­nára becsült ingóságokra az árverés elrendeltetvén, annak — a felülfoglal- tatók követelése erejéig is — Kiskun­halason, Nyárfa utcza 12 sz. alatt leendő megtartására 1917. évi január hó 15. napjának d. u. 2 óráját tűzöm ki, amikor a foglalás alatt levő bútorok vá8zonnemfiek gépizsák és egyéb ingóságok, a legtöbbet ígérőnek kész pénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Kelt Kiskunhalas, 1916 évi decem­ber hó 28. napján. Balogh József bírósági végrehajtó. lap hirdetések. A gazdasági népiskola igazga­tósága a mintakertben nagyobb meny- nyiségű gyümölcsfacsemetét elad. Sütő Sándornó felsőrekettyei utón alul lévó 2 hold szóló és veteményesét el­adja. Tudakozódhatni Akáczfa utoza 15 sz. lakásán Molnár Imre felsőrekettyei utón alul Hajdú Sándor szomszédsá­gában 476 n. öl kaszálóját eladja. Egy 5 8ukkos barackfa törzse is van eladó. Tudakozódhatni I. kér, Jókai utcza 21 sz. lakásán. özv. Darányi Györgyné VI. kér. Kotó utcza 11 sz lakóházát eladja. Tudako­zódhatni a helyszínén. ifj. Darula Györgynek 20 hektó rizling és 7 hektó vörös bora van el­adó. Megtekinthető Kiskőrösön a hely­színén. GyenizBe Imre VI. kér. Tinódy utoza 5 sz. házhelyét és ott lévó 2000 drb tégláját eladja. Tudakozódhatni Hattyú utoza 23 sz. alatt Ábrahám István megbízottnál. Baksai Györgynének 6 drb. magnak való ludja van eladó. Meg­tekinthető a felső átjárónál levő la­kásán. Id. Kállai Imre VI. kér. Bajnok utcza 5 sz. lakóházát eladja. Tudako­zódhatni a helyszínén, vagy felsőkis­teleki tanyáján. Gyenizse Lajos Füzes-Gőböljá- rás pusztában fekvő 115 kataszfrális hold területű szántó, kaszáló, erdő legelőből álló tanyás földbirtokát el­adja. Tudakozódhatni III kér. Eötvös utcza 4 sz. alatt Havrara István 14 h liter fehér bort ad el. Tudakozódhatni pirtói tanyáján. Fő utcza 57 sz. alatt eladó egy viaszkos vászon dívány, 1 vaskályha, melléképületre való ajtó és ablak, tégla, tapasztani való föld és trágya Szanyi Mór városi pénztárnok Zsaua pusztai, a Katona-féle birtok szomszédságában levő tanyáján mint­egy 80 szál szerszámfának és oszlo­poknak is alkalmas akáczfát ad el lábon január hó 14-én vasárnap d. e. 11 órakor a helyszínén önkéntes ár­verésen bármily mennyiségben kész­pénzfizetés mellett. Vlaszák Sándornak Fehértón 1 bog­lya kukorioza szára, 45 osomó zabszalmája és mintegy 80 osomó tiszta búza szalmája van eladó Tudakozódhatni a városházán, vagy Kárpát utoza 6 sz házánál. Prácza Pálné Mészöly István- féle és Gál telepen Bagi-féle lakóhá­zát eladja. Tudakozódhatni Gál tele­pen levő lakásán hol egy 2 szobás lakás is kiadó. Károly Lajos czipész Árpád utcza 27 sz. házát eladja. Egy üzlet- helyiséget azonnal kiád. Saját készí­tésű kész czipóket raktáron tart. Czipö tűzéseket elfogad. Legjobb czipő krém és gumi sarok nála kap­ható. Üzlete IV. kér. Árpád utcza 24. szám alatt van. Murgács János ölfavágót, járószóki birtokára pedig nádvágókat keres. Tudako­zódhatni Eötvös utozai házánál. 200—250 korona havi jövede­lemmel újság kihordónak egy csalá­dos embert azonnal felfogad Weisz Ignácz. SZEGEDI PAPRIKA valódi vegytiszta primafajtákból napi áron kapható : CSEMEGE, NEMES ÉDES, RÓZSA, GULYÁS és KIRÁLY PAPRIKA. Czim: Stern Sándor katholikus templomtér 10. sz. alatt, (sarokház.) Halas, 1917. Nyomatott Práter Ferencz könyvnyomdájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom