Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1917 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1917-02-14 / 7. szám

február 14. KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 . Az írás-olvasás Az országgjűlósi képviselő választói jogosultság elnyeréséhez szükséges irás-olvasási vizsgát az idén is meg­tartják Halason. A vizsgálatokat a kiküldött állandó bizottság február hó 19, 20 és 21én d. u. 3—4 órakor fogja a közgyűlési teremben megtartani. Ha az összes jelentkezők ezen idő alatt nem vizs­gázhatnak le, akkor a folytatólagos vizsgálat a szükséghez képest február 26. és 27-én d. u. 3—4 órakor lesz. A vizsgálatokra nézve Silling Ede polgármester ezt közli : „Az irni olvasni tudás igazolása végett a férfinemhez tartozó minden magyar állampolgár a bizottság elé bocsátható. A vizsgálat ingyenes és sikeréről kiállított bizonyítvány bólyegmentes. A bizonyítvány szövegéhez szükséges születési adatok igazolása czéljából a vizsga Halason. vizsgálatra való előlegen jelentkezés­nél, valamint a vizsgálat alkalmá- j val is anyakönyvi kivonat vagy más j közokirat felmutatandó. A vizsgálatra Molnár Mihály fő­jegyzőnél a hivatalos órák alatt sze­mélyesen vagy levél utján a vizsgálat megkezdésének napjáig lehet jelent­kezni. A vizsgálatra való bocsátás kérdó- j sében a polgármester, mint a bizott- ; ság elnöke, felebbvitel kizárásával határoz. A vizsgálat sikerének kérdésében | hozott döntő határozat ellen felebb- j vitelnek helye nincs; sikertelen vizs- j gálát esetén azonban az irni olvasni í tudás igazolására f. évben még az i összeíró küldöttség előtt, a következő években pedig akár az állandó bizott- j ság, akár a választókat összeíró kül- j döttség előtt lehet jelentkezni “ HátozíÉk a vasúti szesílyforialiaL A hideg időjárás zavarokat idézett elő az amúgy is túlterhelt vasúti forgalomban. A vonatok csak nagy késéssel tudnak közlekedni, a szállítá­sok körül is nagyobbak a nehézségek. A kereskedelmi miniszter elrendelte az egész országban a vasúti személy­forgalom korlátozását. Csak az utaz­zék, akinek erre elkerülhetetlen szük­sége van. A vasúti személyforgalom korláto­zása a mi vonalunkon is több vonat megszűnését hozta magával. így a budapesti keleti pályaudvarról reggel 6 óra 50 perczkor induló gyorsvonat, amely Halasra d. e. 9 óra 13 percz­kor érkezett és viszont Belgrádból induló, Halasra este 7 óra 20 percz­kor érkező gyorsvonat a további in­tézkedésig elmarad. Megmaradt azon­ban Budapestről d. u. 2 órakor induló és Halasra 6 óra tájban érkező gyors­vonat. Személyvonatokban nem történt korlátozás, azok mind megmaradtak. """ Életbeléptetik Halason a petróleum jegyrendszert. Értesülésünk szerint a vármegyei Alispán rendelete leérkezett városunk­hoz, amely kötelezővé tette a petró­leumra nézve is a jegyrendszer élet­beléptetését. Ennek folytán ezután már petróleum is csak a Közélelme­zési Hivatal által kiosztásra kerülő jegyek ellenében lesz beszerezhető és igy városunkban az eddigi liszt-, kenyér- és czukorjegy mellé a petró- leurajegy fog sorakozni. Mint értesü­lünk, február havában jegy nélkül petróleum már a kereskedések által nem szolgáltatható ki. Értesülésünk szerint a petróleum városunkba még nem érkezett meg és ezért késik a jegyek kibocsátása is, amely petróleum nélkül csak inkább bosszúságot szerezne. Városunk agilis és figyelmét min­denre kiterjesztő polgármestere min­den lehetőt elkövet, hogy a petróleum minél gyorsabban megérkezzen váro­sunkba és nem kicsinylendő tevékeny­séget fejtett ki a felsőbb hatóságok­nál, hogy városunk nagyobb meny- nyiségű petróleumhoz jusson és kilátásunk van arra, hogy rövidesen I nagyobb mennyiségű petróleumhoz is fogunk jutni. A mai nehéz szállítási viszonyok között rettenetes akadályok­kal kell megküzdeni, de megnyug­vásunkra szolgálhat, hogy a hatóság ez irányban is lelkiismeretesen telje­sítette kötelességét és igy a késede­lem nem rajta múlik. Megemlékeztünk egyik legutóbbi számunkban arról a rablógyilkosság­ról, amely a Halashoz közel fekvő Bócsán történt. Szabó Ferenc bócsai tanyájára múlt hó 12-éu éjfél után ismeretlen katonaruhába öltözött fegy­veres emberek rablás czéljából be törtek és a gazdának 80 éves feleségét agyonlőtték. A csendőrség akkor több gyanúsí­tottat letartóztatott, akik azonban alibit tudtak igazolui. Most az igazi gyilkosok kézreke- rültek. katonaszökevény czigányok személyélen. A környékbeli csendőrsóget értesí­tették, hogy a kecskeméti határban egy tanyában gyanús alakok gyűltek össze. A csendőrség katonaság segé­lyével körülvette a tanyát, s hosszas harcz után sikerült azokat ártalmat­lanná tenni. Az elfogottak, akik között a legtöbb katonaszökevény czigány volt, egész halmaz betörést és gyilkosságot val­lottak be. Beismerték, hogy a halasi határ­ban több betörési és lopást követtek él. A bócsai rablógyükosság, a soltvad- kerti malombetörós és a jászkarajenői postarablás is az ő lelkűket terheli. A csendőrség most a czigányok bűnlajstromának összeállításán fára­dozik. Egy Tilt halasi mmmrsiáiiai Élményei. Eredeti tudósításunk. Amikor még nem száguldott | Európán keresztül az öldöklés széllé- j me, amikor még nem dúlt határainkon a véres küzdelem, a szegény, könnyű vérű leányok tekintete kelet, leginkább Románia felé irányult. A szomszédos letiport ország városainak mulatóiban vélték a szerencsét megragadni, amely itt nálunk nem szegődött hozzájuk. A kimustrált, elöregedett színész­nők, félviiági hölgyek kedvelt hazája volt Románia, ahol a népet kiuzso- rázó s ennek következtében dúsgazdag bojárok kitűnő fejőstehenek gyanánt szolgáltak. Nem egy leány szedte meg magát s tért haza, hogy tisztes­ségben, nyugalomban töltse el életé­nek hátra levő idejét. Ilyen szándékkal szerencsét csi­nálni ment Romániába F. Irén szinószuő, aki évekkel ezelőtt B. Polgár Béla színtársulatában mint kórista szerepelt Halason. Nem igen ismerték itt nálunk, szinte észrevét­lenül eltűnt a többiek között, akik szebbek, fiatalabbak és ügyesebbek voltak. Nálunk, Halason mondott búcsút a színésznő a társulatnak és elszerződött egy Romániába igyekvő és ott babérokat szerezni óhajtó truppal. — Majd meglátja — mondotta akkor a színésznő — a sikerben én is fürdeni fogok s nem leszek továbbra kénytelen éhbórért nyomorogni. Azóta évek teltek el. Nem hallot­tam, de teljesen el is feledkeztem a kis kóristalányról. A napokban azon ban egy ismerősnek tetsző nő szólí­tott meg. A volt színésznő volt. örömmel üdvözöltem. Beszélgetésünk során megtudtam, hogy régi ismerősöm az elmúlt hetek ben jölt vissza Romániából és miut internált átélte a román háború első hónapjai. Kérésemre romániai életét a következőkben vázolta: — Amikor a társulattól Halason elváltam — hisz azt tudja — Con- stanzába szerződtem. De nem sokáig maradtam ott. A kikötői züllött élet, a táncosnőktől szinte megkövetelt er­kölcstelen életmód tovább vitt. Szer­ződtem Bukarestbe. Békében ez ki­tűnő állomás. Nem kellett ott minden utolsó, nehány száz koronával rendel­kező matrózzal mulatnunk ; ott a gazdag, elegáns és bőkezű bojár fiuk bőségesen elláttak. Nem volt panaszra okom ; jól kerestem s mindennek dacára nem kellett a teljes fertőbe merülnöm, ami Románia egyéb he­lyein szereplő színésznő népségre vár. — De maga nem erre kiváncsi. A háborús eseményeket óhajtja tőlem hallani. — A mostani háborút 6e a nép, se a bojárok nem akarták. Talán uj lesz maga előtt, de tény, hogy e háború asszonyok műve. Hisz tudott, hogy a királynő a legmeggyökcrezet- tebb entente párti és Bratiauu fele­sége szintén hasonló érzelmű angol nő. A háborút ezek cselszövése hozta létre. — A háború oly váratlanul tört ki, hogy gondolnunk sem lehetett mene­külésre. Internáltak bennünket. Nekem aránylag nem ment rosszul a dolgom; barátom, aki a rendőrséggel össze­köttetésben volt, sok kedvezményt eszközölt ki számomra. — A lakosság hangulata eleinte lelkes volt. Miudenki biztosra vette a korai békét és az örömet kezdetben csak a Zeppelinek gyakori látogatása zavarta meg. Később aztán jöttek a szomorú hírek : egyik vereség a másik után A királyi család, kor­mány menekült. A szövetséges csa­patok közeledtek. A lakosság ezt nyugodtan fogadta, tudta, hogy bán- tódása nem igen lesz. — A németek bevonulása után a város ismét a rendes kópét vette fel. Újra az öröm, élvezetek városa lett. * * * Az uj maximális árak. A városi tauács az élelmiszereknek legmagasabb árát február hó 16 tói február 28-ig igy állapította meg : Alma I reudű kgrja 3 K Alma II. rendű 2 K Bab nagyban mm. 56 K Bab kicsinyben kgrja 66 f Borsó száraz nagyban mm. 106 K Borsó száraz kicsinyben kgrja 1 16 f Burgonya nagyban mm. 15 — f Burgonya kicsinyben kgrja 30 f Birkahús » 4-40 f Bárányhus „ 6 — * Borjúhús n 7' f Csibe rántani élő súlyban 2 párig » 5 — f 2 páron felül » 4 80 f Csibe pecsenyének 2 párig „ 5-— f 2 páron felül „ 4 80 f Csuka l/s kilós „ 2 40 f Csuka nagyobb „ 3 60 f Czukor (süveg) „ 1'26 f „ (kristály vagy pillo) „ P25 f „ (koczka kimérve) „ 132 f „ (koczka 5 kilós doboz) „ 1'28 f „ (por kimérve) „ 132 f „ (por 5 kg. dobozban) „ 1'28 f Dió „ 4— f Hagyma vörös hollandi „ 80 f Hagyma vörös száraz makói „ 90 f Foghagyma fejes „ 3.— f Foghagyma drbja 6—8 f Vöröshagyma „ 4—6 f Háj kgrja 7 80 f Kolbász nyers „ 7 20 f Kolbász füstölt „ 7 80 f Kása (árpa) „ l'-r f Kása (köles) „ 1— f Köles „ 50 f Kárász (nagy) 7—8 drb „ 2 — f „ (közép) 15 drb „ 1'60 f Kárász (kicsi) „ 60 f Kacsa (sovány) élősúlyban 2 párig „ 5 20 f 2 páron felül „ 5'— f Kacsa (bizott) élősúlyban 1 darabig „ 7 50 f 1 darabon felül „ 7 30 f Káposzta fejes „ 20 f savanyított „ 50 f Kalarábé 1 darab 8—12 f Kenyér búzából » 50 f j Kenyér rozsból „ 54 f Kenyér kétszeresből „ 52 f Korpa „ 23 f Kukorica morzsolt literje 36 f Kukorica morzsolt kgrja 44 f Kukorica-dara kgrja 54 f Kukorica-dara literje 44 f Lencse nagyban mm. 66 K Lencse kicsinyben kgrja 76 f Liba (sovány) élő súlyban 1 párig kgrja 6 — f 1 páron felül kgrja 5 80 f Liba (hízott) élősúlyban 1 drbig kgrja 8 50 f 1 darabon felül Liszt (búza) nullás fiuom „ „ főző „ „ kenyér Liszt (rozs) Vágott lúd aprólékja húsos része nyers zsírja mája Mák Marhahús kgrja Nyúl nagynak darabja 8 30 f 106 f 70 f 50 f 54 f 7 10 f 9 30 f 10 70 f 9 80 f 6 - f 7 10 K - f f Paprika törött I. r. édes nemes kgrja 14 K literje 7 K Paprika „ II „ félédes kgrja 6 K literje 3 K Paprika eezetes darabja 6—8 f Pulyka élősúlyban 1 párig kgrja 5 40 f „ „1 párön felül „ 5 20 f Vágott pulykahús „ 6 20 f Ponty tél kilón aluli 2 — f Ponty (*/,—1 kilósig) kgrja 2 40 f Ponty (I kgr.-ou felül) „ 4 — f Bépa sárga vastag 6 drb 1 csomó 4—6 f Bépa sárga vastag „ 30 f Retek darabja 4 — 10 f Sajt gyenge (tehén vagy juh) „ 4 — f Sajt (juh, tehén) érett „ 5’— f Sajt grói, ementáli stb. „ 10—12 K Sertéshús, karaj kgrja 8 — f Sertésezomb Sertéshús paprikásnak Sertéshús füstölt csülök, fej, nyelv „ Sertéshús füstölt Szalonna (zsiruak) Szalonna (ennivaló) Szalonna (füstölt) Tepertő Tarhonya Torma Tojás (egész) Túró friss (tehén) „ * (juh) Túró érett (juh és tehén) Tejföl savanyu Tej friss fölözetleu a piaozon „ () „ „ házhoz száilitva Tej „ lefölözött literje Tyuk élősúlyban 1 párig kgrja 1 páron felül kgrja Uborka eezetes darabja Vaj (csemege) Vaj (főző) Zsir (disznó) Zsir (lúd) Zöldség 4—5 drb V csomó Zöldség (sárközi) csomója Zöldség kgrja »> 7-­f 4-­f nyelv „ 4-20 f II 7-20 f II 7 60 f II 820 f 11 8-20 f II 280 f 11 115 f 11 50 f drbja 30 f kgrja 2­f n 2'— f n 2'­f literje 2-20 f kgrja 60 f 62 f 30 f 5 - f 4-80 f 6r-8 f 12 80 f 8 - f 8-80 f 12 30 f 4-6 f 8-10 f 30 f T Elfogták a bócsai rablógyilkosokat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom